Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

State of DecayРусификатор (текст) - от ZoG Forum Team

Жанр: Action (Shooter) / 3rd Person / 3D

Платформы: PC X360

Разработчик: Undead Labs

Издатель: Microsoft

Дата выхода: 20 сентября 2013 года

 

Spoiler

Компания Microsoft решила не отставать от всеобщей моды на зомби-тематику и приютила экшен State of Decay от Undead Labs, который когда-то был известен под рабочим названием Class3.

Задачей нескольких героев проекта является выживание в «открытом» мире, наполненном ожившими мертвецами. Интересно то, что разработчики отказались от идеи сохранения прогресса прохождения, поэтому смерть в мире State of Decay означает конец истории для конкретного персонажа. Для того, чтобы вам было по-настоящему жалко расставаться с полюбившимися героями, разработчики обещают снабдить всех людей уникальными характерами и собственными историями.

Аналогии с DayZ прослеживаются и в остальном: для успешного завершения хотя бы первого внутриигрового дня будет необходимо регулярно питаться, искать оружие и других выживших. Приноровились к механике? Не радуйтесь раньше времени: игра автоматически подстраивает уровень сложности под ваши выросшие навыки. К тому же, события в мире State of Decay будет происходить и в ваше отсутствие, правда течение времени при этом замедлится.

Даты релиза у State of Decay пока нет, зато определены целевые платформы: Xbox 360 в лице сервиса Live Arcade и PC.

 

Spoiler

faf10d81d6290a7dda12cd6269a39734.jpg

386f8c3fa6840bcfad7fde012b547459.jpg

9a469dc373e1a43e364e13a8a482f3d7.jpg

cd1a8ea75e844e5ae91c1c9799950c41.jpg

08c02e83fb7c3650481646a947b03068.jpg

Собственно игра вышла в стиме. Игра на крайЭнджине 3, так что думаю проблем с переводом не будет. надеюсь кто то возьмется за перевод, игра очень годная.

http://notabenoid.com/book/43986

Изменено пользователем Haoose

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

    Уведомление:
    В игре есть официальный русский перевод
Изменено пользователем 0wn3df1x

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Леди и джентльмены, те за мечательные ребята что решили сделать для нас русификатор, тоже люди и да им тоже надо учится, работать, есть, пить, трахатся и т.д. Так давайте же проявим уважение и немножко подождём.

К тому же львиная чать работы сделана, так что ребят совсем скоро мы получим русификатор, а товарищи переводчики карму за доброе дельце :victory:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Дайте ка и я приму участие в общем обсуждении.

К тому же львиная часть работы сделана, так что ребят совсем скоро мы получим русификатор, а товарищи переводчики карму за доброе дельце :victory:

Осталось подождать, пока человек, которому надо ходить на учёбу/работу и решать какие-то личные проблемы, пройдёт игру вдоль и поперёк, залезет во все щели и даст добро на допуск простого народа, верно я понял? В таком случае я бы не надеялся на скорый выход перевода. Ещё в начале августа я наблюдал похожую ситуацию с Shadowrun Returns, ежели память мне не изменяет. С тех пор минуло 1,5 месяца, а воз и ныне там. Для сравнения - перевод игры Mars: War Logs на NNM эволюционировал от топорного Промпта до вполне вменяемого текста где то за полмесяца. Может потому, что его автор не постеснялся поделиться первоначальным вариантом с народом и выслушать его (народа) замечания, а?

Думается мне, сейчас за один этот комментарий меня запишут в армию "нытиков" и "попрошаек". Мне, в общем то, по барабану. Только сырые переводы никто в общий доступ не выкладывает, так как о репутации своей заботится, правильно я понял? Ежели да, следует подумать, как на этой самой репутации отразятся хамские и язвительные отповеди. )

З.Ы.: готов принять участие в тестировании. Готов регулярно высылать отчёты. Что-то мне подсказывает - никому мои услуги не нужны)))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Осталось подождать, пока человек, которому надо ходить на учёбу/работу и решать какие-то личные проблемы, пройдёт игру вдоль и поперёк, залезет во все щели и даст добро на допуск простого народа, верно я понял?

Я не думаю, что Парабашка единолично будет тестировать. Перевод получат те, кого он выберет.

простите за оффтоп, но все же почему у меня аватарка не ставится?)))))))) размер, формат и вес подходящие, но не отображается и все тут, помогите :)))

Как я помню, этот вопрос решается отправкой аватарки в ЛС Сержанту. Раньше на главной была ссылка какая-то на эту проблему, сейчас не вижу.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Я не думаю, что Парабашка единолично будет тестировать. Перевод получат те, кого он выберет.

Как я помню, этот вопрос решается отправкой аватарки в ЛС Сержанту. Раньше на главной была ссылка какая-то на эту проблему, сейчас не вижу.

Ребят, несколько дней читаю эту тему. Ну нах вам перевод, в игре таких перлов не будет, как не переводи!)

Не, в самом деле развлекает. Только стратегический НЗ попкорна тает на глазах(

Изменено пользователем anathor

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Народ выложили бы кошелёк так сказать глядишь народ бы отблагодарил) Работа не слабая проведена. Я бы чутка кинул ;)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Народ выложили бы кошелёк так сказать глядишь народ бы отблагодарил) Работа не слабая проведена. Я бы чутка кинул ;)

Вообще на главной странице есть вот такой раздел:

lr59.png

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Вообще на главной странице есть вот такой раздел:

lr59.png

заплатил бы прямо седня 1000 рублей, если бы он вышел хоть в каком виде))

с каждым днем сумма будет уменьшаться на 100 рублей, время пошло)))))))))))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
заплатил бы прямо седня 1000 рублей, если бы он вышел хоть в каком виде))

с каждым днем сумма будет уменьшаться на 100 рублей, время пошло)))))))))))

Простите, но вы брехун. :big_boss:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

рили, большинство подстилок и копейки не скинет, могу вас в этом заверить. А вот хоть какой то кеш с тех, кому перевод нужен сейчас а не через пару недель/месяцев/лет будет. Ну и когда русификатор выйдет - тем паче от 99% ничего не дождетесь. Это не язва, не упрек и так далее, просто статистика.

Я конечно понимаю что чсв куда выше, и эти слова мимо ушей пройдут. Просто к слову :smile:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

Giovinezza, вроде не глупые вещи раньше говорил. Неужели поверил человеку который зарегался чуть больше недели только ради того чтоб попросить русификатор. Если я ошибаюсь то конечно прошу прощенья, но "просуны" скажут все что угодно лижбы получить свое. Были и угрозы и оскорбления и обиды и просьбы и ультиматумы. 99 раз сказали нет. Неужели на 100, кто-то думает что пойдут на уступки еще и за деньги. Готов поспорить что после этого опять будут недовольные и посыпятся обвинения в продажности и вымогательстве.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Трудно читать эту тему из за огромного количества инфы не по теме. (сорри за каламбур :smile: ) Неплохо было бы, если б хороший модер почистил 95% сообщений, т.к. они здесь нафиг не нужны. На пару страницах прочитал только какой то гон на ребят которые взялись за перевод. Сам уже почти прошол игру на англиском, вроди знаю этот язык неплохо, но всё ровно в порывах экшена не успеваешь улавливать смысл игры и заданий. Да и некоторые словечки иногда приходиться переводить промтом :sorry:. Кроме меня ещё много друзей (которые вообще не начинают играть, очень слабы в английском) ждут вашего перевода. Хотел бы задать главный вопрос - какой процент готовности вашего продукта? И конечно же СПАСИБО вам большое за вашу работу, очень ждём релиза! :drinks:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Трудно читать эту тему из за огромного количества инфы не по теме. (сорри за каламбур :smile: ) Неплохо было бы, если б хороший модер почистил 95% сообщений, т.к. они здесь нафиг не нужны. На пару страницах прочитал только какой то гон на ребят которые взялись за перевод. Сам уже почти прошол игру на англиском, вроди знаю этот язык неплохо, но всё ровно в порывах экшена не успеваешь улавливать смысл игры и заданий. Да и некоторые словечки иногда приходиться переводить промтом :sorry:. Кроме меня ещё много друзей (которые вообще не начинают играть, очень слабы в английском) ждут вашего перевода. Хотел бы задать главный вопрос - какой процент готовности вашего продукта? И конечно же СПАСИБО вам большое за вашу работу, очень ждём релиза! :drinks:

Первое сообщение за 7 лет. Долго же ты терпел.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
И конечно же СПАСИБО вам большое за вашу работу, очень ждём релиза! :drinks:

Присоединяюсь.

Прошу не счесть следующий вопрос за флуд, но всё же рискну таки задать его.

Дело вот в чём. Сейчас на ЗоГе висит русификатор к FTL (вроде как это относительно маленький рогалик, но текста в нём преизрядно) версии 28. Что-то мне подсказывает, что ежели я решу поставить его на стимовскую версию игры (сейчас она уже 1.0.30), то единственный результат, которого я добьюсь, будет необходимость проверки целостности кэша :(

Вот мне и интересно, не потераяет ли перевод SoD актуальность после пары-тройки вышедших патчей? Одно DLC емнип уже на подходе.

ps: хотя пусть лучше будет куча левых флуд-постов в этой теме, чем подозрительное молчание, как в ветке о Конкистодорах (2-я отслеживаемая мною игра) :)

pps: 2 сообщение за 866 дней - я то же терпеливый :)

Изменено пользователем Zhuzhik

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Присоединяюсь.

Прошу не счесть следующий вопрос за флуд, но всё же рискну таки задать его.

Дело вот в чём. Сейчас на ЗоГе висит русификатор к FTL (вроде как это относительно маленький рогалик, но текста в нём преизрядно) версии 28. Что-то мне подсказывает, что ежели я решу поставить его на стимовскую версию игры (сейчас она уже 1.0.30), то единственный результат, которого я добьюсь, будет необходимость проверки целостности кэша :(

Вот мне и интересно, не потераяет ли перевод SoD актуальность после пары-тройки вышедших патчей? Одно DLC емнип уже на подходе.

ps: хотя пусть лучше будет куча левых флуд-постов в этой теме, чем подозрительное молчание, как в ветке о Конкистодорах (2-я отслеживаемая мною игра) :)

pps: 2 сообщение за 866 дней - я то же терпеливый :)

зачастую подобные проблемы лечатся апдейтами, если проблемы с версией игры возникают.

Никаких длц на подходе ещё нет. Ещё даже сертификацию у Microsoft дополнение Breakdown не прошло. Далее оно сначала появится на x-box (про пк ещё не уточнялось).

Релиз же оригинального SoD'а назначен на размытый "конец года"

Релиз Breakdown на xbox предварительно (!) назначен на октябрь. Вероятнее всего именно поэтому SoD оригинальный на ПК и шлифуется весьма медленно

Изменено пользователем _-TEO-_

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: MrBean2009

      Метки: Экшен, Шутер от третьего лица, Приключение, Будущее Платформы: PC XS PS5 Разработчик: Build A Rocket Boy Издатель: IO Interactive Partners A/S Дата выхода: 10 июня 2025 года  
    • Автор: Amigaser
      Kathy Rain 2: Soothsayer

      Метки: Атмосферная, Расследования, 2D, Тайна, Детектив Платформы: PC Разработчик: Clifftop Games Издатель: Raw Fury Серия: Kathy Rain Дата выхода: 20 мая 2025 года Отзывы Steam: 365 отзывов, 96% положительных Если бы не жуткая пиксельная графика и пиксельные же шрифты, возможно взялся бы за перевод. А так меня хватило только на начальное меню... Кто-нибудь хочет заняться переводом? Вот вытащенные текстовые ресурсы в json-формате для перевода. После перевода могу вставить назад в игру, напр., вместо французского языка. 
      https://disk.yandex.ru/d/rj4SLr-pBx7plQ
      Там много текста с экранирующими слэшами и символами перевода строки. Да и текстовых строк больше 7000. Русский текст, естественно, нужно вставлять в тэг "textru", но можно и заменять "texten", не принципиально. Экранирующие обратные слэши \ , символы переноса строки \n , \r и пр. служебные, нужно оставлять как есть, не трогать.
      Вот тут то, что я сделал. Я перевёл начальное меню и картинку-заставку с загрузкой с заменой французского. Файлы распаковать в папку KathyRain2_Data с заменой файлов.
      https://disk.yandex.ru/d/KVpbNgq3RyCoZw


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×