Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

State of DecayРусификатор (текст) - от ZoG Forum Team

Жанр: Action (Shooter) / 3rd Person / 3D

Платформы: PC X360

Разработчик: Undead Labs

Издатель: Microsoft

Дата выхода: 20 сентября 2013 года

 

Spoiler

Компания Microsoft решила не отставать от всеобщей моды на зомби-тематику и приютила экшен State of Decay от Undead Labs, который когда-то был известен под рабочим названием Class3.

Задачей нескольких героев проекта является выживание в «открытом» мире, наполненном ожившими мертвецами. Интересно то, что разработчики отказались от идеи сохранения прогресса прохождения, поэтому смерть в мире State of Decay означает конец истории для конкретного персонажа. Для того, чтобы вам было по-настоящему жалко расставаться с полюбившимися героями, разработчики обещают снабдить всех людей уникальными характерами и собственными историями.

Аналогии с DayZ прослеживаются и в остальном: для успешного завершения хотя бы первого внутриигрового дня будет необходимо регулярно питаться, искать оружие и других выживших. Приноровились к механике? Не радуйтесь раньше времени: игра автоматически подстраивает уровень сложности под ваши выросшие навыки. К тому же, события в мире State of Decay будет происходить и в ваше отсутствие, правда течение времени при этом замедлится.

Даты релиза у State of Decay пока нет, зато определены целевые платформы: Xbox 360 в лице сервиса Live Arcade и PC.

 

Spoiler

faf10d81d6290a7dda12cd6269a39734.jpg

386f8c3fa6840bcfad7fde012b547459.jpg

9a469dc373e1a43e364e13a8a482f3d7.jpg

cd1a8ea75e844e5ae91c1c9799950c41.jpg

08c02e83fb7c3650481646a947b03068.jpg

Собственно игра вышла в стиме. Игра на крайЭнджине 3, так что думаю проблем с переводом не будет. надеюсь кто то возьмется за перевод, игра очень годная.

http://notabenoid.com/book/43986

Изменено пользователем Haoose

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

    Уведомление:
    В игре есть официальный русский перевод
Изменено пользователем 0wn3df1x

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Выношу сообщение в так сказать "топ", для страждущих:

Около половины шрифтов сделал.
Изменено пользователем Pokko

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
К сожалению, Вы заблуждаетесь, уважаемый. Даже два раза.

Первый раз, когда утверждаете, что идея краудфа́ндинга не будет работать. Если бы это было так, масса проектов, опубликованных на KikStarter, разорились бы не начавшись. Однако ,они умудряются не только дожить до релиза, но и иметь коммерческий успех. Хотя доля риска в этом есть, особенно, когда стартап имеет школьно-совковое лицо.

Второй раз, когда утверждаете, что автора ждет масса претензий к неработающему функционалу, в случае выхода новых версий ПО. Для этого достаточно в описании условий и границ проекта оповестить инвесторов о том, что разработка ведется под конкретную версию ПО, и гарантировать совместимость с последующими обновлениями разработчик не берется.

Да, все это придется писать, но вступая в плоскость финансовых отношений от этого ни куда не уйти.

Оповещайте потенциальных инвесторов о всех рисках и границах проекта: это значительно повысит их доверие к Вашему начинанию и позволит привлечь дополнительные инвестиции. Не забудьте описать и условия возврата инвестиций в случае провала проекта.

Гм, либо я не так выразился, либо Вы меня не так поняли. Попробую объяснить по другому.

Некоторые товарищи выше писали "дай реквизиты и я кину сотку на пивко, чтобы ускорить процесс" (примерно, там много таких высказываний, но сути не меняет). А вы в силу должности/работы подошли с точки зрения договоров. Это не верно в даном случае, при такой передаче денег (какие в баню инвесторы, выражайтесь проще, люди потянутся :) ) ни о каких соглашений и речи быть не может, хотя они возможны. Все на словах, так как договоренность не скрепленная печатями не Договор. ИМХО.

В данном случае делается все на энтузиазме. А вот приняв деньги, так или иначе получишь ушат грязи, все равно будут одаренности которые к чему нибудь, да прицепятся. У нас даже некоторые локализации от именитых компаний полный cencored выдают.

Увы и ах. Команда переводчиков с вами категорически несогласится и забросит данный перевод, поскольку потеряет 90% своих фанатов. Фанаты - всё, перевод - ничто.

Никто и ничего не потеряет, мы делаем этот перевод для тех кому он нужен и эти люди подождут, а если будет альтернативный перевод мы не обидимся. Только выкладывать не на этом сайте и без сылок на другие.

Я вхожу в группу переводчиков (под другим ником) и у меня хватит знаний, чтобы и так играть. Но я так же как и вы жду пока наша команда его допилит, так как по сути этот бусурманский язык не люблю и мне приятней на своем родном играть.

На данный момент Парабашка обрабатывает напильником текст, мы по возможности помогаем, мои например познания иссякли. МетеораМен делает шрифты. Осталось немного.

Изменено пользователем shturmovik85

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Гм, либо я не так выразился, либо Вы меня не так поняли. Попробую объяснить по другому.

Некоторые товарищи выше писали "дай реквизиты и я кину сотку на пивко, чтобы ускорить процесс" (примерно, там много таких высказываний, но сути не меняет). А вы в силу должности/работы подошли с точки зрения договоров. Это не верно в даном случае, при такой передаче денег (какие в баню инвесторы, выражайтесь проще, люди потянутся :) ) ни о каких соглашений и речи быть не может, хотя они возможны. Все на словах, так как договоренность не скрепленная печатями не Договор. ИМХО.

В данном случае делается все на энтузиазме. А вот приняв деньги, так или иначе получишь ушат грязи, все равно будут одаренности которые к чему нибудь, да прицепятся. У нас даже некоторые локализации от именитых компаний полный cencored выдают.

Ну почему же? Я отлично Вас понял. И пример стартапов на KikStarter самый прямой аналог нашей (вашей) ситуации.

Инвестор, это человек, вкладывающий средства в проект. Есть договор или нет, он не перестает быть инвестором. Так как он и инвестирует средства.

Для стартапа, или любого иного проекта, не обязательно наличие юридических отношений (договоров и т.п.).

Есть команда энтузиастов, которая говорит "ребята, у нас есть идея! Мы хотим создать… ...НЕЧТО. Оно будет обладать такими-то функциями, и уметь делать то-то. А выглядеть будет так-то. На это "Нечто" нам потребуется минимум $500к. Тем, кто даст $30 - мы пришлем один экземпляр, когда Нечто выйдет в тираж. Тем, кто пришлет больше $70 - пришлем два экземпляра и буклет.

Если мы соберём $600к, то к этому Нечто мы прикрутим еще и видеокамеры.

И вот народ, которому понравился проект, идет сдавать деньги. И набирают $700к. Вполне реально.

Если подходить с такой точки зрения, то стартовать надо сразу с такими условиями, объявив о том, что "мы хотим создать перевод игры. На это нам нужно 100к. руб. Просим заинтересованных скидываться. Если наберем - будет, перевод. не наберем, вернем набранное инвесторам. Если наберем больше, сделаем озвучку ".

Однако же, Вы правы в одном: принимать деньги от одного-двух человек, уже анонсировав бесплатный проект нельзя: либо претензии, либо кабала. Тут спорить не буду.

Изменено пользователем Benedict Amberson

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ни один здравомыслящий человек не будет предлагать такое (без обид).

Попробую объяснить почему. Первый случай - могут тупо кинуть. Во втором, человек сейчас хочет заниматься переводом и он все допиливает и выпускает перевод. Через нное количество времени выходит патч и перевод не пашет, но нужно пилить исправления/дополнения, а этому человеку неохото, заболел, уехал и еще 100 и 1 причина, но поскольку он получил деньги все будут его костерить и требовать перевод. Вы сами бы взяли деньги? (рассматриваем второй вариант). Я бы нет.

Если вам не понятен смысл моего сообщения, Я не виноват! Советую перечитать.

P.s. Нормальный мужик не будет обещать, а потом выеживаться, что он весь такой работает, а все остальные гавно. Я лично тут ничего, не у кого не просил, но смотреть на эти понты простите не приятно.

Есть старая поговорка, - "Взялся за гуж, не говори, что не дюж!".

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Еще раз подчеркну: ни кто, ни кому, ни чем не обязан. Но, проект анонсирован, обещания даны, респекты и аудитория получена. Недовольство аудитории будет нарастать прямо пропорционально времени разработки.

Можно ссылку на то место, где "обещания даны" и в этих "обещаниях" звучит конкретная или приблизительная дата?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Можно ссылку на то место, где "обещания даны" и в этих "обещаниях" звучит конкретная или приблизительная дата?

К сожалению, нельзя (однако, анонс был дан еще на форуме Steam). Это как раз из той части правил, которые не поддаются объяснению. Да, ни кто, ни чего конкретно не обещал, но все знают, кто эти самые "ни кто" и что именно они "конкретно не обещали". И все этого ждут.

Можно сколько угодно требовать ссылок на исходный пост, пунктов договоров, примеры подписей. Поверьте, когда толпа говорит - вон тот гражданин обещал, гражданину надо либо оправдывать обещание, либо сматываться. И кричать что " я ни чего не обещал" или "я обещал но другое" поздно и бессмысленно.

Если Вы склонны будете оспорить это утверждение, это скажет нам только одно - с реальной жизнью и с реальной толпой вы еще не сталкивались.

Изменено пользователем Benedict Amberson

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
К сожалению, нельзя. Это как раз из той части правил, которые не поддаются объяснению. Да, ни кто, ни чего конкретно не обещал, но все знают, кто эти самые "ни кто" и что именно они "конкретно не обещали". И все этого ждут.

Можно сколько угодно требовать ссылок на исходный пост, пунктов договоров, примеры подписей. Поверьте, когда толпа говорит - вон тот гражданин обещал, гражданину надо либо оправдывать обещание, либо сматываться. И кричать что " я ни чего не обещал" или "я обещал но другое" поздно и бессмысленно.

Если Вы склонны будете оспорить это утверждение, это скажет нам только одно - с реальной жизнью и с реальной толпой вы еще не сталкивались.

кончай доказывать, тебя все равно не поймут.

кому надо, понял ( понял и поддерживаю)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Если вам не понятен смысл моего сообщения, Я не виноват! Советую перечитать.

P.s. Нормальный мужик не будет обещать, а потом выеживаться, что он весь такой работает, а все остальные гавно. Я лично тут ничего, не у кого не просил, но смотреть на эти понты простите не приятно.

Есть старая поговорка, - "Взялся за гуж, не говори, что не дюж!".

А где выеживающиеся? Я ни одного не видел из тех кто работает над переводом! Было правда несколько огрызающихся комментов, но вы ужпростите их, не стерпели.

Сроков вообще никто не называл, а сообщения подождать были. Так же про альфы, беты, гамма и т.д. версиях разговора вообще и не шло!

А про сообщения: "Мы работаем, ждите, еще не все вылизано и подогнано" - лично я подписываюсь и говорю тоже самое, мы работаем! Как для вас, так и для себя. Думаете нам самим неохото уже это допилить и насладиться своими трудами (игрой с переводом)?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А где выеживающиеся? Я ни одного не видел из тех кто работает над переводом! Было правда несколько огрызающихся комментов, но вы ужпростите их, не стерпели.

Сроков вообще никто не называл, а сообщения подождать были. Так же про альфы, беты, гамма и т.д. версиях разговора вообще и не шло!

А про сообщения: "Мы работаем, ждите, еще не все вылизано и подогнано" - лично я подписываюсь и говорю тоже самое, мы работаем! Как для вас, так и для себя. Думаете нам самим неохото уже это допилить и насладиться своими трудами (игрой с переводом)?

Обратите внимание, что Я один из первых поблагадарил переводчиков за то, что взялись за этот перевод, это было в одном из первых постов. Ничего не требую, не выпрашиваю и понимаю, что это работа и труд надо уважать. Одно не ясно, зачем разводить демагогию и выдвигать обвинения тем, для кого этот перевод делается. Если вы его делаете для людей, так будьте готовы, что нетерпеливые будут просить перевод и выдумывать всевозвожные варианты, лишь бы побыстрее его получить.

Откуда столько негатива к людям для которых вы трудитесь?

P.s. Кроме предоплаты есть система доната, кто захотел бы мог бы задонатить, почему нет?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
К сожалению, нельзя (однако, анонс был дан еще на форуме Steam). Это как раз из той части правил, которые не поддаются объяснению. Да, ни кто, ни чего конкретно не обещал, но все знают, кто эти самые "ни кто" и что именно они "конкретно не обещали". И все этого ждут.

Считаю, что полностью тему Вы не перечитывали. Мне видится другая причина недовольства "Толпы". Потому я и спросил откуда у Вас мнение, что было "невыполненное обещание".

Можно сколько угодно требовать ссылок на исходный пост, пунктов договоров, примеры подписей. Поверьте, когда толпа говорит - вон тот гражданин обещал, гражданину надо либо оправдывать обещание, либо сматываться. И кричать что " я ни чего не обещал" или "я обещал но другое" поздно и бессмысленно.

Если Вы склонны будете оспорить это утверждение, это скажет нам только одно - с реальной жизнью и с реальной толпой вы еще не сталкивались.

Отписку в стиле "А если ты так не считаешь, то сам :censored:" комментировать не буду.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Обратите внимание, что Я один из первых поблагадарил переводчиков за то, что взялись за этот перевод, это было в одном из первых постов. Ничего не требую, не выпрашиваю и понимаю, что это работа и труд надо уважать. Одно не ясно, зачем разводить демагогию и выдвигать обвинения тем, для кого этот перевод делается. Если вы его делаете для людей, так будьте готовы, что нетерпеливые будут просить перевод и выдумывать всевозвожные варианты, лишь бы побыстрее его получить.

Откуда столько негатива к людям для которых вы трудитесь?

P.s. Кроме предоплаты есть система доната, кто захотел бы мог бы задонатить, почему нет?

За всех не отвечу, но у меня никакого негатива нет, только не доумение и желание поутихомирить страсти которые нагнетают.

Вы один из тех кто понимает что и почему, спасибо за это.

А вообще поймите (это всем остальным, кому не в терпеж), не все спокойно могут относится к тому что кто-то постоянно пытается подстегивать. Я не думаю, что кто-нибудь из вас спокойно бы терпел если бы у вас над душой кто-то стоял и указывал, что делать.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
(однако, анонс был дан еще на форуме Steam)

Ух ты а почему я не в курсе? :)

Есть старая поговорка, - "Взялся за гуж, не говори, что не дюж!".

Откуда такое мнение? мне вот интересно. Почему я должен выкладывать не готовый перевод? Он делается, работа в процессе.

А отвечать каждому троллю на его явные провокации я не вижу смысла.

Поверьте, когда толпа говорит - вон тот гражданин обещал, гражданину надо либо оправдывать обещание, либо сматываться. И кричать что " я ни чего не обещал" или "я обещал но другое" поздно и бессмысленно.

Вот это логика! То есть если толпа кричит, что вон он убил человека, то надо его судить, даже если он не убивал? Здравая логика.

P.s. Кроме предоплаты есть система доната, кто захотел бы мог бы задонатить, почему нет?

В наших реалиях оно совершенно точно не работает, могу привести примеры из личного опыта. ))

Я не думаю, что кто-нибудь из вас спокойно бы терпел если бы у вас над душой кто-то стоял и указывал, что делать.

+1. Я стараюсь тут вообще не отписываться.

Еще я буду благодарен, если кто-то покажет, где и что я кому-то обещал?

На самом деле я в этой теме читая между строк вижу что тут есть 2 типа людей которые весь этот срач и разводят. ну ладно 3.

1)Тролли

2)Люди которые что-то где-то от кого-то услышали и считают что так оно на самом деле и есть. Хочу пояснить сообщение неизвестно кого неизвестно где(ака выкрик из толпы) не является каким либо анонсом, обещанием или информацией от людей которые заняты производственным процессом так сказать.

3)Те кто просто хотят как можно быстрее, хоть что то с русскими буквами.(наиболее применим термин школота, но не буду обобщать и обижать людей.) - Собственно говоря мы сразу дали понять, что это не наши клиенты

Изменено пользователем MeteoraMan

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ничего не обещал. Но ананонсировал, про это очень грамотно написал кто то пару страниц ранее типа что это равносильно.тут все всё понимают прекрасно. ну и конечно каждый в поле суслик агроном.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Но ананонсировал

Во-первых покажи где и во вторых что?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Никто и ничего не потеряет, мы делаем этот перевод для тех кому он нужен и эти люди подождут, а если будет альтернативный перевод мы не обидимся. Только выкладывать не на этом сайте и без сылок на другие.

Я вхожу в группу переводчиков (под другим ником) и у меня хватит знаний, чтобы и так играть. Но я так же как и вы жду пока наша команда его допилит, так как по сути этот бусурманский язык не люблю и мне приятней на своем родном играть.

На данный момент Парабашка обрабатывает напильником текст, мы по возможности помогаем, мои например познания иссякли. МетеораМен делает шрифты. Осталось немного.

Отлично, если вы делаете перевод якобы для тех кому он нужен - для простых людей не знающих языка, тогда интересный вопрос у меня возник:

Я например нашел корявый перевод в тексте, ошибку и прочее. Могу ли я обратиться к команде переводчиков чтобы они выпустили новый перевод, подкорректированный ? Просто по ответу на этот вопрос хочу лишний раз удостоверится для кого делается перевод. Хех. ;)

Еще я буду благодарен, если кто-то покажет, где и что я кому-то обещал?

Сейчас напомню. Надеюсь будете благодарны.

Вот сообщение:

Пообещал Парабашке сделать шрифты в ближайшие дни.

Заметьте написано оно 6 числа. Сейчас у нас 9 число.

Ждем Вас наш золотой шрифтоделатель. Ждем. Вы сумеете это, я верю в вас. О да! :yes:

Надеюсь уже виден просвет - финишная прямая!

Изменено пользователем Pokko

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Chillstream
      Stray Children

      Описание:
      «Старшие… они приходят, чтобы съесть детей…»
      Говорят, что все взрослые превратились в монстров.
      За пределами этих стен нет безопасного места.
      Добро пожаловать в Заблудшие дети — горько-сладкую, сказочную RPG

       
      .
      Русификатор
      Тип перевода: Нейросетевой
      Версия: build 2059814
      Установка: кинуть папку из архива StrayChildren_Data c заменой в Stray Children
      Скачать: Yandex | Boosty
       
    • Автор: SerGEAnt
      Dominions 6: Rise of the Pantokrator

      Метки: Стратегия, 4X, Пошаговая стратегия, Асинхронный мультиплеер, Глобальная стратегия Платформы: PC MAC LIN Разработчик: Illwinter Game Design Издатель: Illwinter Game Design Дата выхода: 17 января 2024 года Отзывы Steam: 1372 отзывов, 90% положительных

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • @Сильвер_79@piton4 Мне пофиг и на РЕ(еретики отринувшие канон) и ГТА:(чет чувствую темную сторону повесточки) з.ы Решите вопрос как мужики!!! ” Го в треню на ИС 7”
    • Антивирусов на компе нет, стандартный тоже отключен. Версия игры та же, гог 1.0.1  
    • Протестировал версию игры 1.0.1 от GOG с русификатором v.0.2 на компе, где раньше не запускалась игра — всё работает. Что-то мешает распаковать скачанные BepInEx библиотеки. Антивирус, может быть? Kaspersky Free, например, точно не мешает работе русификатора.
    • Оторви свой взор от форумА, за используй ютуб. Вот первое попавшееся на глаза видео, где говорит немец “элекс”. А если тебе принципиально спорить до усрачки, то скачай игру с немецкой озвучкой, да послушай, как говорят разные нпс. Чай, элекс — это ещё и название валюты в игре, то есть в диалогах должно быть в достатке упоминаний.
    • Сверху же скинули ссылки. На 1й эпизод сборы уже завершены. Даже почти на 10% сверху собрали. Да и судя по тому что они пишут, озвучка уже началась, ещё до публикации сборов. Яб на их месте уже начал на остальные эпизоды собирать. И лучше делать это не по 1й штуке, а все разом 
    • Странно. Пару дней назад видел на DTF пост, что NikiStudio тоже анонсировали русский дубляж, но не смог найти упоминаний этого, ни их сайте, ни на бусти. Хотя в посте даже арт игры был с их логотипом:
      https://dtf.ru/games/4138851-russkaya-ozvuchka-dispatch-ot-nikistudio Возможно отказались от этой идеи и потёрли все свои посты.
    • И? Есть исключения из правил, кто спорит? Наш великий и могучий по исключениям и всяким словарным словам даст фору многим. Но я вот сильно сомневаюсь, что Elex - словарное слово в немецком языке.
    • В шапке “Русификатор (текст и звук) GOG / Неизвестный” — это озвучка Vector. Пересобрал по своему. Убрал неверные замены английских файлов, убрал лишние замены файлов, расширил лунную сонату аля оригинал. То, что осталось на английском, отсутствует в переводе у всех версий. Работает на стим и гог версию. Не бэкапит ex02 и ex03, если только самостоятельно позаботиться. Если распаковать через запуск, в папку игры, то перезапишет английскую озвучку в ex02 и ex03 на Vector(+ чуть Руссобит-М). Можно распаковать винраром и самостоятельно всё разложить куда требуется. ShadowManRemaster_RusVoiceVector.exe
    • Сделал новую версию перевода, после обновления. Перепрошел, исправил ошибки в символах.  Версия перевода от 11.11.2025
    • В английском bow  имеет два значения, пишется одинаково в обоих случаях, но произносится по разному бау и боу, и слало это слово все правила английского языка. Все что нужно знать о правилах.
  • Изменения статусов

    • Netulogina  »  SerGEAnt

      Здравствуйте.
      Назрел такой вопрос. Существует ли архив/резервная копия переводов которые хранятся на данном сайте?
      · 5 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Добавились версии для Linux и MAC OS
       
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Прошу обновить файл в архиве на https://disk.yandex.ru/d/suqA593ocxIJTQ
      или https://boosty.to/jimmihopkins/posts/d1df8532-9ac5-4a23-a87c-df2610efaf26
      Финальный релиз.
      Значительные изменения
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      https://www.youtube.com/watch?v=Nqcr83D8xhw
      https://www.youtube.com/watch?v=yRh3i7FKwOQ
      https://vk.com/video-48153754_456239346
      https://vk.com/video-48153754_456239345?list=ln-xnLZUtIyCEc6eshGvW
      https://ibb.co/p6BtMqWQ
      Перед тем, как ступить на борт корабля капитана Синей Бороды, нужно скачать озвучку!

      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!

      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе [club76249462|Mechanics VoiceOver R.G. MVO] , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.

      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing

      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing

      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing


      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_52801766
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #waylandteam #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • Максименко Вадим  »  jk232431

      Как перевести субтитры в winx club the game,а то у меня не получается выходит ошибка?
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×