Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Вау-вау.Очень обрадовался скрину) буду с нетерпением ждать)

ну низнай кто бы не пытался но увы в игру текст так и не смогли вставить...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вы никак с анабиоза вылезли. Текст смогли вставить на 28-й странице этой темы. Вот то сообщение - //forum.zoneofgames.ru/index.php?...st&p=668065

Всё работает, скрин выше делался именно по этой методе.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Хорошо бы и вторую часть увидеть со вставленным текстом)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Может нужна помощь с внесением текста

это делается полностью на программном уровне.

помощь нужна разве что в:

- редактуре (почти готово 1-е поколение, остальные в процессе, абы кого брать не стану)

- перерисовке текстур dds (хотя уже сам по сути всё почти сделал, а кто хотел помочь благополучно сбегали после нескольких текстурок, так что...)

- наложении хардсаба на видео (формат .avi, тексты переведены, субтитры не размечены) или хотя бы в составлении тайминга и эффектов субтитров к видео.

В остальном - перевод текста готов, перевод вещей, скилов и прочего готов, шрифт дорабатывается, методика внедрения текста в игру реализована по большей части.

Людей для будущей бета начитки русификатора пока набирать не планируем.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Без танцев с бубнами и без программы я так понял не поиграть на русском ? =(

Какие еще танцы. Включаешь прогу, включаешь игру и все. Перевод через прогу поверх диалога внутри игры. Все легко и просто.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
это делается полностью на программном уровне.

помощь нужна разве что в:

- редактуре (почти готово 1-е поколение, остальные в процессе, абы кого брать не стану)

- перерисовке текстур dds (хотя уже сам по сути всё почти сделал, а кто хотел помочь благополучно сбегали после нескольких текстурок, так что...)

- наложении хардсаба на видео (формат .avi, тексты переведены, субтитры не размечены) или хотя бы в составлении тайминга и эффектов субтитров к видео.

В остальном - перевод текста готов, перевод вещей, скилов и прочего готов, шрифт дорабатывается, методика внедрения текста в игру реализована по большей части.

Людей для будущей бета начитки русификатора пока набирать не планируем.

Отличные новости! Может, и второй агарест так намарафетишь?)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Отличные новости! Может, и второй агарест так намарафетишь?)

если что и будет делаться, то только по порядку.

не вижу смысла загадывать заранее - пока ещё даже первая часть не доведена до ума.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Так теперь в первой части встроенный перевод, и переведенны менюшки и прочее?)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Так теперь в первой части встроенный перевод, и переведенны менюшки и прочее?)

На данный момент мы можем вывести: тексты диалогов и варианты выборов, тексты обучения, диалоги в магазине при первом посещении, имена в диалогах и на табличках (в меню экипировки/статуса/в бою), базовые классы персонажей, навыки и их описания, предметы и их описания.

На данный момент не выводятся - названия локаций, диалоги в магазинах при повторном посещении, названия и классы мобов, продвинутые классы персонажей, названия и описания достижений в гильдии, описания персонажей, имена персонажей везде кроме вышеописанных случаев, названия длцшных паков, подписи в галерее, всякие всплывающие окошки с текстом (тексты которых судя по всему находится в экзешнике).

Работа над тем, чтобы вывести эти тексты ведется.

Текстурами я не занимаюсь ничего определенного сказать не могу, но работа по ним ведется.

Субтитрами к видео никто не занимается, так как никто не умеет.

Вот немного скриншотов:

http://steamcommunity.com/sharedfiles/file...s/?id=829071032

http://steamcommunity.com/sharedfiles/file...s/?id=829035953

http://steamcommunity.com/sharedfiles/file...s/?id=827414869

http://steamcommunity.com/sharedfiles/file...s/?id=817585160

Все тексты на скриншотах временные, в финальном варианте они будут изменены.

Изменено пользователем jk232431

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
На данный момент мы можем вывести: тексты диалогов и варианты выборов, тексты обучения, диалоги в магазине при первом посещении, имена в диалогах и на табличках (в меню экипировки/статуса/в бою), базовые классы персонажей, навыки и их описания, предметы и их описания.

Хотел спросить...

Буквы "Ё" в шрифтах нет? Или её просто не проставляли при переводе?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Все буквы в шрифтах есть. Тексты временные(я не глядя сунул то, что было на ноте), в финальном варианте они все будут изменены.

Изменено пользователем jk232431

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Релокация сообщений внутри исполняемого файла:

https://yadi.sk/d/Daiv5nk0362o8g

f131f5600b0dt.jpg

Для проверки перенесены сообщения 0x1E7DB4 и 0x1E7E3C, с остальным текстом не проверял. Формат: $01 - код релокации и следующие 3 байта (Little Endian) позиция в секции 0x31CE00.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

С текстами экзешника проблем не будет, там прекрасно сработает тот метод, которым мы пользовались в легендах героев. Просто было решено оставить их на самый конец.

Изменено пользователем jk232431

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Проблема: на нотабеноиде обрезаются файлы до 1001 фрагмента.

Пытался спрашивать у тех, кто делал по 40-70к фрагментов на файл, но в ответ тишина.

Нужно для: темы для финальной сборки и пост-начитки агареста.

Т.к. не нашёл живой флудилки и подходящих разделов - спрашиваю тут (вдруг кто и ответит).

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

напишите япошкам Путин же с ними подружился может помогут)))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Жанр: Adventure Платформы: PC LIN Разработчик: Animation Arts Издатель: Animation Arts Дата выхода: 11 октября 2023 года
    • Автор: SerGEAnt
      Жанр: RTS Платформы: PC Разработчик: Quite OK Games Издатель: Quite OK Games Дата выхода: 10 апреля 2024 (ранний доступ)





Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×