Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Привет, хотел поинтересоваться за редактуру. Я правильно понимаю, что нужно делать редактуру текста прямо в файле с системным текстом? Просто, можно хотя бы пример текста, который нужно редактировать? Может, если это в моих силах, смогу помочь с редактурой текста. Ну, а нет, так нет. Хотя в последний раз я Агарест в 2015 ещё проходил. Сейчас уже можно сказать так: "Тут помню, а там не помню".

Вот приятель скинул скриншот с нотабеноида, как там перевод выглядит. Я в целом понял, как редактура идёт. Если я правильно понимаю, то текст размещается практически так же, как и Главы на Рулейте. То есть, в левой части оригинальный текст (к примеру на английском), а справа уже идёт перевод на русский. Если так, тогда вопрос мой в следующем по редактуре. Редактура текста идёт с русского на русский или с английского на русский? То есть нужно перевод/редактура делать, или только редактуру русского текста?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Если так, тогда вопрос мой в следующем по редактуре. Редактура текста идёт с русского на русский или с английского на русский? То есть нужно перевод/редактура делать, или только редактуру русского текста?

редактура идёт с русского от прошлого перевода на русский литературный со сверкой с японским в данный момент.

англ текст очень часто не соответствует действительности.

т.е. как оно происходит сейчас: беру бета перевод от коллективного прошлого перевода, где более-менее читабельно привожу в литературный вид без сверки с английским и японским;

где совсем плохо прослушиваю японский и делаю перевод с нуля.

в данный момент начитано полностью первые 2 поколения, доп сверка когда нужно идёт в процессе добавления уже начитанного текста в новую тему на ноте, через которую будет проводиться сборка русификатора.

т.е. 3-х этапная редактура.

после сборки будет закрытая бета и постначитка с самой игре.

Изменено пользователем Anriel

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А можно ли как-то к андройд версии подключить перевод? А то играю на планшете :(

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Нет нельзя. И текущий перевод и будущий (где текст будет прямо в игре) завязан на конкретный exe файл целиком и полностью. А на андроиде у тебя нет никаких exe файлов.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ребята, а где-нибудь написан сюжет или прохождение на русском для первой части?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

ребят ,А примерной даты выхода русификатора без танцев с бубном не известна? Чисто примерно?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вот новая тема на ноте - http://notabenoid.org/book/67741

На закладке переводчики можете посмотреть сколько фрагментов уже переведено. Всего их наверно около 20 тысяч (в теме еще не все файлы залиты).

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А руссификатор для Agarest: Generations of War Zero работает а то я устоновил не работает для этой части

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Игра лицензия или пиратка? Программа выкидывает окошко с ошибкой что для игры нет настроек? Если пиратка и ответ на второе да, то ищи другую пиратку, на этой работать не будет.

Добавлено: Если игра от гога, то замени файл nastr.ini в папке программы вот на этот https://yadi.sk/i/kMbaSVHF3G69pn должно помочь.

Изменено пользователем jk232431
  • Спасибо (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А скоро ли ждать обновлённого ( встроенного ) перевода?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

На данный момент переведено 9301 фрагментов. Всего их наверно тысяч 20 будет.

И ещё у меня плохая новость, текстур и видео не будет. По видео нет спеца, а большую часть текстур просто не нашли в ресурсах.

Изменено пользователем jk232431

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
текстур и видео не будет. По видео нет спеца, а большую часть текстур просто не нашли в ресурсах.

а полумеры выкладывать не планируем, дабы не смешивать русские готовые с нерусскими в одном игровом окне одновременно;

а те, что не пересекаются с недоступными для работы текстурами в целом не достаточно многочисленны, чтобы их выкладывать лишний раз

(и да, те, что есть у меня есть в улучшенном и переделанном виде, но из-за специфики недоступных текстур выложены вряд ли будут; а если и будут, то не ранее основного релиза);

А скоро ли ждать обновлённого ( встроенного ) перевода?

в данный момент основной сюжет обработан на 40%, ивенты по величине как ещё процентов 20 от основного; прочий текст готов на 70%;

давать точных дат конца работ пока не планируем

Изменено пользователем Anriel

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Здравствуйте. Тут такая проблема, лаунчер не запускается, точнее запускается но при попытке запустить игру вылетает с ошибкой. К сожалению переделать массивы в настройках у меня не хватит опыта, поэтому пишу сюда. Или возможно мой косяк в другом... Скрины ниже. В настройках сама поддержка гог версии есть

Spoiler

WBdTVQvdNYg.jpg

nzUjbp2mH9Q.jpg

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

В настройках я вижу поддержку гога для 1-й части. А ты запускаешь 2-ю часть.

Замени файл nastr.ini в папке программы вот на этот https://yadi.sk/i/kMbaSVHF3G69pn должно помочь.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Жанр: Adventure Платформы: PC LIN Разработчик: Animation Arts Издатель: Animation Arts Дата выхода: 11 октября 2023 года
    • Автор: SerGEAnt
      Жанр: RTS Платформы: PC Разработчик: Quite OK Games Издатель: Quite OK Games Дата выхода: 10 апреля 2024 (ранний доступ)




  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Ну… даже не знаю… Так как господин аналитик не пролил света на этот занимательный вопрос, остаются только догадки. В случае с DNF Duel, например, дело, вроде как, было в “злом американском филиале Nexon” (игру в Стиме издаёт корейский филиал, она доступна; но эту же игру в EGS издаёт, вроде как, американский филиал, раздачи в РФ/Беларуси не было, игра не доступна). Dave the Diver (тоже Nexon) в Стиме, при этом, издаёт, вроде как, американский злой филиал, поэтому она недоступна. В случае с LISA виноват или замечательный американский издатель Serenity Forge, идущий навстречу простому пользователю и снижающий региональные цены после единственного обращения в их поддержку, или… никто, так как ну не могут же это быть Эпики, ну право...
    • очередное использование механик игры 12 летней давности (XCOM: Enemy Unknown), без привнесения чего либо нового. До JA тут как до небес, а жаль. визуально тоже не шибко отличается от какой то модификации на того же старичка Enemy Unknown. в принципе испортить ту механику сложно, а потому может получиться сносный проходняк. Лучше бы вернулись к очкам хода, а не двухфазному режиму (движение + движение или стрельба)
    • Здравствуйте. Подскажите пожалуйста название шрифта у субтитров? Кто-нибудь знает? 
    • О чем и разговор, вкусовщина. Я, честно говоря, не понимаю, почему мне постоянно приводятся в пример шутеры с нарисованными в три кадра анимацией стрельбы, когда речь про полноценные трехмерные экшены с честной плавной анимацией и импактом. Я посмотрел этот Cultic – меня такая вот реализация стрельбы совершенно не возбуждает, картон есть картон. Я уже сказал выше, стрельба в Phantom Fury где-то на уровне первой-второй Half-Life, нет тут никакой “неумелой реализации”, одна вкусовщина. Я вот тоже просто обожаю, как сделана стрельба в первом FEAR, третьем Doom, или вот мне нравится чувствовать оружие в Trepang2, в Phantom (и процентах 90% других шутеров) все это сделано объективно хуже, ну так оно и не надо тут, тут ориентир на определенный временной период, когда примерно такая стрельба и была. Я это в третий раз говорю. Поиграй, я не знаю, в какой-нибудь Chaser и Devastation – вот они как раз из тех времен, на которые ориентируется Phantom Fury, и ощущение от оружия в этих играх как раз хвалили. А ты мне современные проекты в нос суешь. Или двумерный картон. 
    • Игра продавалась и в егс и в стим,но после начала раздачи в егс ее снимают  с продажи,раздачи и отзывают копии. Но при этом другие игры издателя вроде доки доки , Cyanide & Happiness - Freakpocalypse,The King's Bird остаются доступны доля покупки. Причем это не в  1 раз,так что у меня создается устойчивое убеждение что ЕГС явно не  “сторонний  наблюдатель “ в эти решениях. з.ы Тенсен же акционер, а не владелец Епик Гейм, и то в свете последних событий , не постоянно надолго ли. Ну не в пользу егс говорит что например игры   LOVE и 911 Operator.  Которая  как пишут ,когда раздавались не были доступны в РФ(в стим продавались) но после через н-времени , стали доступны и в ЕГС https://store.epicgames.com/ru/p/love https://store.epicgames.com/ru/p/911 з.ы Если через месяц ,два  Лизу вернут  в продажу, то на 99 процентов это решения ЕГС.    
    • Слушал я недавно интервью !латыша! об украинцах. Цитата “… подлее, лицемернее и притворнее я людей не встречал...”. Я с ним не полностью согласен. Есть адекватные и достойные украинцы, которые совсем не обязательно “за нас”. И есть реальные упыри. Меня при просмотре начала ролика реально затошнило. Далее я не стал смотреть. Этот продукт уже не STALKER. Я не буду дальше продолжать, но уверен многие поймут о чем я.  
    • Ну точно ни ТенСент этим промышляет. Корпорации на эти мелочи глубоко плевать. А во  ЕГС, как ни крути, в этом участвуют. Как минимум они игры на эти раздачи выставляют.  Были уже споры на сей счёт. И Эпиков винили, и издателя. Концов не найти. 
    • Ви таки хочите сказать, что в ЕГС это реально Эпики (ТенСент?) решают что отобрать а что оставить?
    • а чем оно отличается от Хкома ? ну кроме текстурок?) где самобытно сть проекта ? )
    • пока что вижу трейлер колды на суржике...
  • Изменения статусов

  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×