Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Пожалуй повышу производительность х5

пожалуй, пойду ещё килобайт 20 текста сделаю;

т.к. первое повышение нейтрализовалось от просмотра одного из прошлых комментов Airat_2015 про путина и японцев на прошлых страницах, но пару файлов всё же успел на вдохновении сотворить сверх обычного

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Чтобы наивные люди не молились на тех, кто никаких боком к переводу отношения не имеет;

Я прекрасно знаю, что многие люди считают, что переводит именно зог и не догадываются, что в большинстве случаев зог - не более, чем просто хранилище файлов и площадка для кооперирования.

Мы на зоге только отписываемся о статусе, не более, помощи в этом переводе от форумчан с зога в целом не было почти никакой (разве что RikuKH3 оказал некоторую помощь), почти полное игнорирование.

Про нотабеноид про макс число фрагментов не буду показывать пальцем, но старые и активные (заслуженные) форумчане не ответили (но явно знали и могли) ничего ни на лс тут, ни на лс на нотабеноиде (теперь уже не нужно);

про поиск текстур, которые мы не смогли распознать - аналогично, про сабы к видео и т.д..

При этом проблема с неподписанными в заголовках текстурами актуальна до сих пор.

У нас нет никого, кто умеет полноценно что-либо делать с графикой и это проблема.

Вообще, нас всего двое. ^ Третий не повредил бы.

Я к ZoG'у тоже отношения не имею. А текстуры искать - это надо сохранение и инструкцию со скриншотом... Чтобы где и при каких условиях они отображаются знать.

Текстуры такие, как правило, сначала распаковываются в RAM в 32-битные битмапы и уже только потом оттуда в видеопамять копируются. Надо хотя бы попробовать посмотреть где они там лежат (редко бывает такое, что сразу затираются), поставить брейкпоинт и посмотреть откуда пишутся (а там помогает побайтовый поиск по содержимому всех файлов тем же Total Commander'ом).

По-моему, оно там все в открытом 8-битном виде с палитрой. Может даже было бы проще массово все это в PNG сконвертировать и руками перебрать.

Spoiler

1a067ebc7809.png

Попробуйте для проверки хотя бы просто по содержимому всех распакованных файлов сделать поиск "COTR". У меня сразу много таких 8-битных картинок с текстом нашлось.

Изменено пользователем RikuKH3

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Как ты определил позицию (13bc4) и размеры картинки?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

"в частности каждое сообщение о том, что хоть кто-то сие ждёт подогревает мой энтузиазм и повышает работоспособность в 5 раз".

Спасибо, что занимаешься русификатором. Игра в стиме лежит, в ожидании. :yes:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Как ты определил позицию (13bc4) и размеры картинки?

Короче, сканируем файл до слова COTR, считываем байт (а лучше все 4) перед ним - это размер заголовка. Длина картинки будет по позиции (размер_заголовка + 8). Это 4-байтное BigEndian-значение, после него ширина. Потом идет палитра (пропустить 0xC перед ней) и сразу после нее сам битмап.

Для 4-битных (16 цветов) картинок значения немного другие, но общий принцип тот же. Я бы на вашем месте для начала попробовал написать такой массовый сканер с конвертером в PNG.

Изменено пользователем RikuKH3

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Я бы на вашем месте для начала попробовал написать такой массовый сканер с конвертером в PNG.

у нас увы с графикой никто не работал до этого и максимум можем 32 бмп, т.е. пока нет идей как сделать потом конвертацию назад;

дашь совет?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
у нас увы с графикой никто не работал до этого и максимум можем 32 бмп, т.е. пока нет идей как сделать потом конвертацию назад;

дашь совет?

Ответил в ЛС (не хочу, чтобы кое-кто на этом форуме увидел).

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ничего себе у вас тут "закус" с ЗоГовцами...

Сделал перевод двух игр(не один я делал). выложил тут. с одним никто отсюда не помог. с Шадоураном помогли исправлением шрифтов(хотя это было вовсе не обязательно) и выложили на сайт, чтоб народ мог пользоваться.

Лично для меня такой помощи достаточно. Распространение готового продукта - одна из больших проблем.

Перевод жду. Помочь пока не смогу, хоть и хотелось бы.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

За программу спасибо, но основная проблема - сконвертить обратно.

Изменено пользователем jk232431

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
За программу спасибо, но основная проблема - сконвертить обратно.

Вставляльщик графики обратно:

https://yadi.sk/d/F343W2Lp3KVTdF

Изменено пользователем RikuKH3

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вот еще файлы с графикой из японской xbox360-версии:

https://yadi.sk/d/a57SGhMd3KXAas

Может помочь понять как они на картинке нарезаны, чтобы можно было удлинить/переместить некоторые надписи.

На примере '0100000054', в самом начале файла:

0x28 ウエポンスロット (Weapon Slot)

0x1EC ユニットスロット (Unit Slot)

0x3B0 装備 (Equip)

0x4B4 潜在能力 (Potential)

0x5B8 オートスキル (Auto Skill)

После названия каждого идёт блок Sequence, а после него один или несколько Polygon-блоков - в них и прописаны позиции и размеры надписей.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

RikuKH3 - Спасибо за помощь парням. Хорошее дело делаешь. Мало помощников остаётся(((

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Чтобы наивные люди не молились на тех, кто никаких боком к переводу отношения не имеет;

Я прекрасно знаю, что многие люди считают, что переводит именно зог и не догадываются, что в большинстве случаев зог - не более, чем просто хранилище файлов и площадка для кооперирования.

При этом проблема с неподписанными в заголовках текстурами актуальна до сих пор.

У нас нет никого, кто умеет полноценно что-либо делать с графикой и это проблема.

Вообще, нас всего двое. ^ Третий не повредил бы.

Насколько я знаю, вы вообще решили интегрировать полностью перевод как настоящие фанаты игры, ибо это длительный процесс. Удачи в поиске 3-го.

"в частности каждое сообщение о том, что хоть кто-то сие ждёт подогревает мой энтузиазм и повышает работоспособность в 5 раз".

Спасибо, что занимаешься русификатором. Игра в стиме лежит, в ожидании. :yes:

Ты уже давно все три части со стима можешь пройти с переводом от программы. Сюжетка там вся переведена и все поймешь.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Жанр: Adventure Платформы: PC LIN Разработчик: Animation Arts Издатель: Animation Arts Дата выхода: 11 октября 2023 года
    • Автор: SerGEAnt
      Жанр: RTS Платформы: PC Разработчик: Quite OK Games Издатель: Quite OK Games Дата выхода: 10 апреля 2024 (ранний доступ)





Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×