Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

4 часа назад, RiskyDevil сказал:

Ждать обновления с оф. рус.  локализацией в стиме так понимаю не имеет смысла? Ничего кардинально нового там не будет, лишь косметика?

Ждать обновления в стиме смысла нет, ничего нового там не будет. Даже наоборот, некоторые вещи, которые я реализовал неофициально (субтитры некоторых сцен, отдельные имена женских персонажей), требуют модификации игры и в официальный перевод не войдут. Но я постараюсь сделать официальную часть максимально совместимой, чтобы при установке обновления поверх русификатора неофициальные модификации подхватились автоматически.

И я, конечно, писал «в ближайшее время должны импортировать» и т. д. Я так думал, ведь казалось бы, что может пойти не так, если текст уже на руках и уже даже подготовлено csv для импорта в их систему локализации. Но у Бимдогов ничего не делается быстро, почти три недели прошло, а воз и ныне там.

Изменено пользователем Si1ver
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Что то у меня на андроиде русик завёлся только после того как я извлёк из архива папку override в папку рядом с архивом, до того просто не было выбора языка, а если извлечь всё и удалить архив, то выбирай-не выбирай, язык английский o_O

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, Setekh сказал:

Что то у меня на андроиде русик завёлся только после того как я извлёк из архива папку override в папку рядом с архивом, до того просто не было выбора языка, а если извлечь всё и удалить архив, то выбирай-не выбирай, язык английский o_O

Странно, а версия из плэймаркета, 3.1.3? У меня она сейчас стоит, и переключение работает без извлечения.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
27 минут назад, Si1ver сказал:

Странно, а версия из плэймаркета, 3.1.3? У меня она сейчас стоит, и переключение работает без извлечения.

С 4pda версия 3.0.4.0 даже не знал что есть новее. Обновлю, отпишусь что вышло.

Нет, ничего не выйдет, как и с оригиналом 3.0.4.0 игра крешится при запуске, а мода под 10, для этой версии игры по ходу нет ( , а издатель врядли заморочится подгонкой под новую ось, учитывая что последний апдейт делали около трёх лет назад. Ну что ж, буду играть как есть, главное что русик работает.

Изменено пользователем Setekh

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Извиняюсь, может глупый вопрос, в шапке темы обозначены две игры, оригинальная и Enhanced Edition. Русификатор под какую?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

а можно как-нибудь уменьшить размер текста, а то от английской разница раза в два наверно?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 08.06.2021 в 00:09, gembrosy сказал:

а можно как-нибудь уменьшить размер текста, а то от английской разница раза в два наверно?

В настройках графики можно регулировать размер шрифта, но влияет эта настройка не на всё. К сожалению, русский текст игра масштабирует... странно. Можно попробовать подобрать шрифт по вкусу, если не устраивает с этим. За весь текст, кроме заголовков, отвечает шрифт lang\ru_RU\fonts\BOOKMANI.ttf. Этот файл шрифта можно заменить любым другим ttf-файлом, но нормально работают далеко не все, с некоторыми игра может “резать” текст в диалогах. Вполне рабочий вариант — PT Serif, но выглядит с ним так себе, на мой взгляд.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Скажите, а русификатор звука все еще актуален с последней версией игры? Можно ли ставить его на стим-версию игры?

Изменено пользователем Niro

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 28.09.2022 в 16:35, Si1ver сказал:

Сборка также доступна из файлов релиза на гитхабе.

При старте новой игры с версией перевода 1.9.5. самый первый диалог с Морте некорректный — вместо “Эй, Шеф ты в порядке...” возникает “Я знал что ты вернешься Шеф...”. То есть как будто начальный диалог про татуировки и Фарода уже состоялся.

UPD: вероятно это из-за версии игры. Установил другую сборку — там все ок.

Изменено пользователем Minatavrus

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 21.10.2022 в 15:00, Minatavrus сказал:

При старте новой игры с версией перевода 1.9.5. самый первый диалог с Морте некорректный — вместо “Эй, Шеф ты в порядке...” возникает “Я знал что ты вернешься Шеф...”. То есть как будто начальный диалог про татуировки и Фарода уже состоялся.

На сборки с модами ставить собранный перевод не стоит — это с высокой вероятностью их поломает. Собранный перевод предназначен для установки на чистую игру из стима или гога.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: a4k

      Death Must Die
      Жанр: RPG / Isometric Платформы: PC Разработчик: Realm Archive Издатель: Realm Archive Дата выхода: 15 ноя. 2023 (Ранний доступ) Движок: Unity Описание: Спуститесь в бездну в поисках самой Смерти! Выберите одну из дарованных Богом сил, чтобы уничтожить полчища его приспешников. Открывайте новых героев, собирайте мощные предметы и создавайте разрушительные синергии в этой ролевой игре для выживших.
      Статус перевода
      Создано два машинных перевода — первый от Macca и второй от masterkosta (пока платно).
      Ссылки на скачивание
      Yandex.Disk
    • Автор: Gerald
      Judero

      Метки: Слэшер, Глубокий сюжет, Средневековье, Экшен, Приключенческий экшен Платформы: PC Разработчик: Talha and Jack Co, J. King-Spooner, Talh Издатель: Talha and Jack Co, J. King-Spooner, Talh Дата выхода: 16 сентября 2024 года

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Обычный автопереводчик. Спасибо конечно, но он так себе справляется
    • @Vulpes ferrilata  Благодарю, как раз сегодня прикупил игру. Удачи в переводе
    • Благодаря усилиям @Pet, удалось сопоставить ещё пачку текста. В основном это строки, которые в PS1 версии были разбиты на два сообщения, а в ремейке — объединены.

      Таким образом, на данный момент сопоставлено — 83% текстов. По сути, остаются как раз всевозможные названия и фразы которые были значительно изменены в ремейке.

      Следующим шагом я постараюсь выдрать имена говорящих. Они, как и в случае FM2, отсутствуют в тексте, поэтому придётся парсить Unity-сцены, сопоставляя актёра и ассоциированный с ним диалог.
    • @Chillstream ))) P.S. Потестим.
    • @Alex Po Quest исправил в сети не нашёл, там только релизная, а вот свитч версию обновляли по кд
    • @Chillstream Обрезана ссылка, для скачивания. P.S. 17000358 — да, это последняя сборка.
    • Сериал с полным отсутсвием “межличностной чуши”, будет пустым и неинтересным, я бы такое даже не откапывал.
    • @Dusker Вавилон 5 советовать не стоит, наверное уже отсмотрен. Там с межличностной чушью все в порядке. Где она есть, там она обоснована сюжетом и дальше сюжета не вылезает. А так, на вскидку. и вправду мало что в голову приходит...
    • @Alex Po Quest @SerGEAnt Короче сделал для пк выше перевод, работает на релизной, не знаю какая эта версия для пк v196608, но вроде пока в начале все нормально https://disk.yandex.ru/d/lSlki_r_j-TMzw добавлен апдейт v196608 до версии 1.1.2 у пк есть только  14 January 2025 Tue 13:43 Patch Notes (1.1.1)     17000358 пробуйте, не гарантирую 100% совместимость) не нашёл в сети свежую версию
      установка: кинуть файлик в D:\Games\Guayota\GUAYOTA\Content\Paks
    • бомбит как раз у них раз каждый день пишут что-то обо мне и других.  Да, у меня много очень много свободного времени и при этом я успеваю всё делать. Проблемы у вас?
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×