Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

У нашего техника пока проблемы с компилированием вменяемой беты

Удачи ему в работе! :drinks:

Мы надеемся и верим.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ребят - спасибо за перевод этой игры!

Делайте сколько нужно - лучше пусть перевод выйдет на полгода-год позже, но он будет качественным.

Мне приходилось ждать аж 4 года, пока не переведут игру Полиценавты с японского, а тут...

В общем - адекватные люди просто говорят вам большое спасибо и совсем не торопят )

PS: у меня вопрос - пару страниц назад один человек выложил скриншоты игры, со своими исправлениями

так вот - в этом скриншоте http://funkyimg.com/i/2eRDp.jpg

есть фраза - "Моника была хорошим бегущим"

можно уточнить, слово "бегущим", имеется в виду англ слово "shadowrunner" ?

я просто до этого только в сеговскую версию играл, и тут только недавно узнал, что есть продолжение для компа

Изменено пользователем Entoged

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ребят - спасибо за перевод этой игры!

Делайте сколько нужно - лучше пусть перевод выйдет на полгода-год позже, но он будет качественным.

Мне приходилось ждать аж 4 года, пока не переведут игру Полиценавты с японского, а тут...

В общем - адекватные люди просто говорят вам большое спасибо и совсем не торопят )

PS: у меня вопрос - пару страниц назад один человек выложил скриншоты игры, со своими исправлениями

так вот - в этом скриншоте http://funkyimg.com/i/2eRDp.jpg

есть фраза - "Моника была хорошим бегущим"

можно уточнить, слово "бегущим", имеется в виду англ слово "shadowrunner" ?

я просто до этого только в сеговскую версию играл, и тут только недавно узнал, что есть продолжение для компа

Ну, вообще, по сеттингу Бегущих обычно называют Раннерами. Но в силу русского перевода, чтобы больше понятно было, ребята написали - Бегущий. Да и оно понятно, ибо производное - Sdadowrunner. Если разбить слово по составляющим, то получается - Shadow (Тень), Runner (Бегущий). Складываем, и получаем - Бегущий в Тенях. Или же - Теневой Бегущий.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ну, вообще, по сеттингу Бегущих обычно называют Раннерами. Но в силу русского перевода, чтобы больше понятно было, ребята написали - Бегущий. Да и оно понятно, ибо производное - Sdadowrunner. Если разбить слово по составляющим, то получается - Shadow (Тень), Runner (Бегущий). Складываем, и получаем - Бегущий в Тенях. Или же - Теневой Бегущий.

понятно, спасиб

ну а в сеговском варианте, если память мне не изменяет, было shadowrunner.

может и на русском шэдоураннер было бы получше ?

PS: я её несколько раз на сеге прошёл, так что более правильным, считаю, будет другое название на русском - Живущий в тени.

Ибо раннер - это не сколько способ передвижения, в данном случае, а стиль жизни - жить в тени, прячась от закона.

По крайней мере в сеге так было.

PPS: ради интереса заглянул в словарь. Итого - слово бегущий вообще не соответствует.

вот скрин этих двух слов из стандартного словаря аби-лингво:

5c634f5bc2d37ca7e008d378d77d24d2.png

наиболее подходящие значения :

Shadow - тень, шпион, стажёр, призрак, следовать по пятам за кем-л., быть чьей-л. тенью, быть стажёром, практикантом; перенимать опыт у более опытного работника

Runner - посыльный, гонец, курьер, связной, торговец, контрабандист, (полицейский и инкассатор тут не подходят, считаю)

Шпион-контрабандист, Теневой курьер, - лучшие варианты, на мой взгляд, перевода слова shadowrunner.

PPPS: с учётом того, что один из около 150 вариантов перевода слова run - добывать средства к существованию,

то название игры можно перевести - Теневой способ жизни, а shadowrunner - тот кто зарабатывает не по закону.

в общем, Бегущий - это немного неудачный вариант перевода. Ибо игра - Shadow Run , а игрок - shadowrunner )

Изменено пользователем Entoged

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Перевод Драгонфолла был почти идеален. Все игровые термины, используемые переводчиками, давно устоялись и полностью соответствуют художественной атмосфере мира игры. Кому что-то не нравится - дуйте делать свой собственный перевод, только с нуля. А от этой команды переводчиков отстаньте уже! Люди делают своё дело с качеством выше, чем у многих официальных локализаторов. :big_boss:

Изменено пользователем Hiroky

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Перевод Драгонфолла был почти идеален. Все игровые термины, используемые переводчиками, давно устоялись и полностью соответствуют художественной атмосфере мира игры. Кому что-то не нравится - дуйте делать свой собственный перевод, только с нуля. А от этой команды переводчиков отстаньте уже! Люди делают своё дело с качеством выше, чем у многих официальных локализаторов. :big_boss:

И лично меня это огорчает. компания покупает права на продажу игры в России, кладет с прибором на перевод, торгует игрой ПРОФИТ! причем торгует с наценкой для себя, по сути ничего не сделав для игры. Потом появляется вот такая вот группа разработчиков, которая делает грамотный и отличный перевод, компания берет их перевод, интегрирует в продукт, и продает второй раз со словами "Русская локализация". За такое надо жестко бить по руками ногами. И да, спасибо Вам уважаемые что работаете над переводом. Для меня серия шадоуран это отлиная такая книга, книга в который ты принимаешь живое участие, и грамотный перевод в такой игре это процентов 40 получения удовольствия, потому спасибо и будем смиренно ждать.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
компания берет их перевод, интегрирует в продукт, и продает второй раз со словами "Русская локализация".

Если вы про магазин GoG - то вы не правы в принципе. Они лишь магазин, а перевод (по согласованию сторон) бесплатно добавляется в игру (как бы модом, там по-моему даже отдельный файл установочный). Сам магазин не добавил к цене игры ни копейки, да и не мог добавить - у него прав таких нету. GoG - не локализатор в данном случае. ;)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Если вы про магазин GoG - то вы не правы в принципе. Они лишь магазин, а перевод (по согласованию сторон) бесплатно добавляется в игру (как бы модом, там по-моему даже отдельный файл установочный). Сам магазин не добавил к цене игры ни копейки, да и не мог добавить - у него прав таких нету. GoG - не локализатор в данном случае. ;)

Я про тот же новый диск. Который выпустил нелокализованный Shadowrun Returns, активируемый через Steam. После чего дождался выхода нормального НЕМАШИНОГО перевода. И впаял его в раздачу игры как "исправленный полный перевод/" в наглую выпилив копирайты и слегка изменив текстовку.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Я про тот же новый диск. Который выпустил нелокализованный Shadowrun Returns, активируемый через Steam. После чего дождался выхода нормального НЕМАШИНОГО перевода. И впаял его в раздачу игры как "исправленный полный перевод/" в наглую выпилив копирайты и слегка изменив текстовку.

Об таком факте я слышу впервые. Тут вообще нет вопросов - надо СРОЧНО подавать в суд (комадне переводчиков) на Новый Диск, победа гарантирована (но нужны фин.ресурсы на нормального юриста, на этом лучше не экономить). И с Нового Диска взышут такую сумму в пользу разработчиков перевода, что те сто раз пожалеют, что так поступили!

Просто у нас в России мразям из издателей (Новый Диск вообще всегда отличался особой мразотностью, это я вам гарантирую как человек, который был вынужден с ними долго сотрудничать по бизнесу - просто больная на голову контора) всегда всё спускают с рук, людям банально лень идти в суд. Если бы такое произошло в тех же штатах - Новый Диск бы уже объявлял о банкротстве.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Об таком факте я слышу впервые. Тут вообще нет вопросов - надо СРОЧНО подавать в суд (комадне переводчиков) на Новый Диск, победа гарантирована (но нужны фин.ресурсы на нормального юриста, на этом лучше не экономить). И с Нового Диска взышут такую сумму в пользу разработчиков перевода, что те сто раз пожалеют, что так поступили!

Просто у нас в России мразям из издателей (Новый Диск вообще всегда отличался особой мразотностью, это я вам гарантирую как человек, который был вынужден с ними долго сотрудничать по бизнесу - просто больная на голову контора) всегда всё спускают с рук, людям банально лень идти в суд. Если бы такое произошло в тех же штатах - Новый Диск бы уже объявлял о банкротстве.

Тем временем многие помнят, как известная контора издала у нас Балдурс Гейт, внаглую сперев дремучий, ещё фаргусовский перевод.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Тем временем многие помнят, как известная контора издала у нас Балдурс Гейт, внаглую сперев дремучий, ещё фаргусовский перевод.

Не совсем так, в Тень Амна - какела тексты правила, а вот Трон Баала перевод фаргуса, а вообще фаргус и какела - братья на век.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Тем временем многие помнят, как известная контора издала у нас Балдурс Гейт, внаглую сперев дремучий, ещё фаргусовский перевод.

Это еще копейки. Все видят фирму с желтым на названии,которая выпустила в России гениальную игру фоллаут 2. Никаких денег в ее локализацию они не вкидывали, тупо взяли перевод из сети и радостно банчат игрой на распродажах в стиме. Тот же нд взял прошлый шадоу, приобретя права на продажу в России. взяли перевод, и вновы выкинули в продажу с пунктом "Полностью локализованная", НО на 100 рублей дороже. Казалось бы 100 рублей не деньги, учитывая стоимость игр. Однако я лучше эти 100 рублей отдал бы команде разработчику перевода, за грамотную работу. Чем перекупам. В этот раз наверняка будет то же самое. Увы. Потому я бы даже был за то что бы не скидывать перевод в общую сеть, а продавать по 100 рублей за копию. Команде деньги и желание продолжать работу. Мне, качественная игра, без "падал вверх". И да, я тот самый [censored] который купил шадоу у нд.

Изменено пользователем VampirBFW

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Тем временем многие помнят, как известная контора издала у нас Балдурс Гейт, внаглую сперев дремучий, ещё фаргусовский перевод.

Большая часть сотрудников Акеллы это и есть фаргусовцы.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Большая часть сотрудников Акеллы это и есть фаргусовцы.

Так и есть, но молодёжь этого ж не знает. :smile: Собственно Акелла, сама по себе, была основана для легализации и отмывания доходов от пиратского бизнеса Фаргуса.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Я про тот же новый диск. Который выпустил нелокализованный Shadowrun Returns, активируемый через Steam. После чего дождался выхода нормального НЕМАШИНОГО перевода. И впаял его в раздачу игры как "исправленный полный перевод/" в наглую выпилив копирайты и слегка изменив текстовку.

насколько я в курсе - разрабы сначала выпустили игру, а позже добавили свой перевод, который сейчас доступен в Стиме. Вероятно "НД" выпустили джевел диск с переводом от разрабов, а не от команды ЗоГ, я правда не видел перевод с диска от "НД" т.к. покупал игру в Стиме и мог сравнить только переводы из Стима и от ЗоГа.

Так и есть, но молодёжь этого ж не знает. :smile: Собственно Акелла, сама по себе, была основана для легализации и отмывания доходов от пиратского бизнеса Фаргуса.

бред!!! во времена Фаргуса была такая контора 7й волк, которая впоследствии стала Акеллой. Так вот переводы от 7ого волка отличались чудовищной кривизной, в отличии от Фаргуса.

Изменено пользователем club54

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: burik_rus
      Heroes of Might and Magic 5

      Метки: Стратегия, Пошаговая стратегия, Фэнтези, Ролевая игра, Пошаговая Разработчик: Nival Interactive Издатель: Nival Interactive Серия: Might & Magic Franchise Дата выхода: 19 мая 2006 года Отзывы: 3498 отзывов, 87% положительных  

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Ходят слухи, что они открываются, если пройти эту игру на перфект, закрыв все ачивки. Но это явно надо проходить больше одного раза, что затруднительно, т.к. в этой игре обычно доступна обычно лишь одна жизнь и функционал “нью гейм плюс” не понятно, уже был ли введён или всё-таки нет, т.к. те, кто смогли “пройти” эту игру не любят спойлерить.
    • @0wn3df1x добавьте пожалуйста в статью следующую информацию: Открываем PowerShell от имени администратора и запускаем эту команду (или используем уже готовые reg файлы). Устанавливаем Tampermonkey Legacy. В настройках Tampermonkey устанавливаем “Режим конфигурации: Опытный” и “Режим встраивания: Мгновенно”. Открываем эту ссылку и устанавливаем то, что написано в первом раскрытом спойлере. Вводим “138.” (без кавычек), как указано во втором раскрытом спойлере. Для чего это нужно? Проще и быстрее, чем указано в статье (“Режим разработчика” и “Разрешить пользовательские скрипты” включать не требуется). “Режим встраивания: Мгновенно” заставляет пользовательские скрипты моментально работать и это действительно заметно. Этот режим отсутствует в новых версиях Tampermonkey и он необходим для работы некоторых скриптов (например для RU AdList JS Fixes и AdGuard Extra). Согласно этой информации 5 августа выйдет стабильная версия Chrome 139 в которой будет удалена поддержка расширений Manifest V2. Для того, чтобы не потерять эту поддержку и нужны пункты 4 и 5, тогда Chrome будет обновлять только 138 версию и никогда не обновится на 139 версию.
    • Пардон, исправляюсь! И где, в конце концов, к этой игре трейнеры и чит-коды на бесконечные деньги и здоровье?
    • Это уже не просто длс, а полновесные аддоны на расширение базовой постройки надо докупать, не иначе. А ещё для этого не лишним было бы докупить к игре под названием “Жизнь”, в которую мы все играем денно и нощно, аддоны на более прибыльные профессии, а также длс, открывающие возможность покупки вертолёт. Ну действительно, как же можно пользоваться виллой без вертолёта. А вообще, даже не знаю, есть ли хоть один человек в мире, скупивший абсолютно все возможные “длс” для дачи (хотя, разумеется, определённо есть те, кто пытались и достигли довольно высокого прогресса в данной области). Там же ещё и проблема в том, что некоторые из них конфликтующие и не могут функционировать одновременно. О, кстати, интересно, а если к игре под названием “Жизнь” кто-то не прикупил “длс” под названием “золотая ложка”, но получил вместо этого длс “жизнь простого человека без золотой ложки во рту”, будет ли такая жизнь по меркам Dusker  считаться всего лишь демкой жизни, огрызком жизни, кусочком жизни.
    • @Сильвер_79 Хотел вставить кота в сапогах, там как будто кого-то забыли? Хотя изначально я признавал, что есть игры, особенно от некоторых студий вроде Парадоксов, которые DLC могут менять игру до неузнаваемости, впрочем, как я уже говорил, способ добавления контента в данном случае не принципиален
    • Как так то? Там нет кучи ДЛС, как это обычно в стиме бывает по словам @Dusker.   _________________________________ @jk232431 @Tirniel @DarkHunterRu, читаю вашу и @Dusker переписку и понимаю, что в словах @Dusker есть логичное зерно. Разве что оно не сходится с его базовой посылкой, от которой пошел спор — о том, что раздачи в теме — это демки игр без халявных ДЛС. Есть игры, которые действительно раскрываются с дополнениями и без них, в сравнении, выглядят неполноценными. Например ИКС-КОМы от Фираксис. Базовые игры неплохи, но с масштабными дополнениями они преображаются, обретают дополнительную глубину. И если я решу перепройти любую из них, я возьму варианты с дополнениями. Но есть и игры, в которых ДЛС хоть и дополняют игру, но и без них игра доставит почитай те же самые ощущения. Например тот же третий Ведьмак или КП2077. Платные ДЛС хороши, они дополняют и историю и превносят доп контент. Но они радикально не меняют геймплей. Вот и получаем, что в части случаев игра без ДЛС выглядит, скажем так, ущербной, а в других случаях нет. Но при этом во всех  случаях это, как ни крути, игры полноценные. С полностью работающими механиками, с, как правило, завершенным сюжетом и пр. и др. Есть еще ситуации, когда разработчики сознательно либо вырезают часть контента для будущих ДЛС или оставляют его “про запас”. Но это отдельная история. Таких игр не так уж и много. По моим наблюдениям это либо какие-то глобальные или масштабные стратегии (привет Цивилизации и игры Парадорксов) или масштабные РПГ типа игр Совокотов, которые пилят к ним сезоны дополнений. Со всеми этими приблудами дача апгрейдится до виллы.
    • Действительно зачем это я задаю глупые вопросы, я же вроде озвучивал причину… где-то ах вот, тут, тут, тут, тут, тут… не заметили? Ладно давайте поговорим обо мне Я не определяю новая игра или нет, у меня нет проблем с принятием действительности, если есть новая часть, то это новая игра, если есть загружаемый контент, то это DLC, все как скажет разработчик, мне без разницы, что он там придумает, потому как у меня нет такого, что ой игра то неполноценная, пойду залью пару тысяч на “полноценную”? Да не бред, забью на эту хрень, а игра старая значит полноценная, без DLC тоже все хорошо? Мне это без разницы, игра хорошая, на том же движке, на другом, с той же графикой с другой, DLC или новая часть? Отлично. Игра плохая? Тогда пошла она на все четыре стороны, я не забиваю себе голову всякими дурными мыслями о неполноценности игры. А вот у вас какие то проблемы, вам показываешь где они и вы начинаете придумывать, что если новая часть это практически та же игра, то это скорее DLC, а если не практически та же, то и так далее и поэтому есть куча вопросов, как это все определяется, интересно же всем И по единственному ответу, который я из вас выжал, а нафига люди играют в неполноценную по вашему же WoW Classic? Больные ублюдки!
    • Давай проведём аналогию к более интуитивно понятным вещам. Допустим, что у тебя есть дача, десять соток. Будет ли эта дача огрызком от дачи, демо версией дачи, кусочком дачи, если у неё отсутствуют опциональные “длс” в виде: бассейна, вертолётной площадки, 10 соток сада, дополнительных соток, купленных у соседа, 10 соток картошки? Как по мне, так такая дача вполне себе и без вертолётной площадки и прочего будет оставаться функциональной дачей, которой можно пользоваться по своим нуждам, докупая “длс” исключительно по мере необходимости, а не из-за перфекционизма и желания иметь вообще всё-всё. То есть “дача” вполне себе цельная и в том виде, в котором есть, без “длс”.
    • лень ползти в тему Стима — еще халявка https://store.steampowered.com/app/1035510/Ultimate_Zombie_Defense/ кто будет пробегать мимо темы — закиньте туда ссылку пожалуйста)
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×