Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Я прекрасно понимаю, что есть много весомых причин, по которым перевод занимает долгое время.

Но товарищи переводчики все же могли бы проявить элементарное человеческое уважение и хоть что-нибудь написать по этому поводу =/

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Поскольку я занималась переводом и более-менее редактированием текста Гонконга, то хотела бы сказать, что переводчики, как таковые, к задержке выпуска русификатора никакого отношения не имеют. Сам перевод был полностью готов еще в сентябре (те правки, что сейчас периодически делаются на нотабеноиде - они носят чисто косметический характер). Бета-версия, на ~95% состоящая из русского текста (остальной текст тоже переведен, но в бету вставлен не был), - тоже в сентябре. И я прошла с ней игру полностью, она вполне нормальная.

Но мне, к сожалению, неизвестно, что за проблема возникла у того, кто занимался технической стороной подготовки русификатора и будет ли она вообще когда-либо решена... Landfar ни в стиме, ни на ноте, ни, как выяснилось, здесь ничего не пишет - по-видимому потому, что хороших новостей пока, увы, нет.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Но мне, к сожалению, неизвестно, что за проблема возникла у того, кто занимался технической стороной подготовки русификатора и будет ли она вообще когда-либо решена...

Вот прям обрадовали не сказать как. <_<

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Но мне, к сожалению, неизвестно, что за проблема возникла у того, кто занимался технической стороной подготовки русификатора и будет ли она вообще когда-либо решена... Landfar ни в стиме, ни на ноте, ни, как выяснилось, здесь ничего не пишет - по-видимому потому, что хороших новостей пока, увы, нет.

то есть с ним вообще связаться никто и никак не может? как бы чего плохого с ним не случилось...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Бета-версия, на ~95% состоящая из русского текста (остальной текст тоже переведен, но в бету вставлен не был), - тоже в сентябре. И я прошла с ней игру полностью, она вполне нормальная.

Так пусть выложат в открытый доступ бета-версию...

Если Landfar пропал, так сказать

Может найдутся те, кто сможет доработать техническую часть

Был специалист RedSkotina, его опыт перенял Landfar, его опыт сможет перенять "неизвестный"

ЗЫ Всем спасибо, кто поддерживал и поддерживает работу над локализациями Shadowrun

Изменено пользователем VicF1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Так пусть выложат в открытый доступ бета-версию...

Если Landfar пропал, так сказать

Что за ересь? Вы вообще чего обкурились то? :shok:

Landfar никуда не пропал (был онлайн 4 часа назад, я мог бы ему написать, но зачем беспокоить человека просто так), видимо он не видит смысла отвечать на бессмысленные вопросы. И это логично. Я бы тоже не стал отвечать на сто одинаковых вопросов, если бы был разработчиком игры например. ;)

Просто наберитесь терпения.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Что за ересь? Вы вообще чего обкурились то? :shok:

Landfar никуда не пропал (был онлайн 4 часа назад, я мог бы ему написать, но зачем беспокоить человека просто так), видимо он не видит смысла отвечать на бессмысленные вопросы. И это логично. Я бы тоже не стал отвечать на сто одинаковых вопросов, если бы был разработчиком игры например. ;)

Просто наберитесь терпения.

Какой был? Вот статистика с его профиля "Последнее посещение: 23.10.2016, 6:55 ". Какие на фиг бессмысленные вопросы. Новостей о переводе нет, что там происходит не понятно. Если есть какие то задержки ну зайди и напиши что так мол и так. Это просто уважение к другим людям. Потому так вот если большую часть комментариев прочитать большинство возмущается не от того, что нет перевода а от того что новостей нет.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Какой был? Вот статистика с его профиля "Последнее посещение: 23.10.2016, 6:55 ".

Для тупых разжёвываю - в Стиме. :warning2:

Это просто уважение к другим людям.

Уважать принято достойных людей. А к ним вы явно не относитесь.

И уж тем более он не обязан перед вами отчитываться.

Развели блин истерику, как стадо сопливых школьников. :wizard:

Изменено пользователем Hiroky

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Для тупых разжёвываю - в Стиме. :warning2:

Уважать принято достойных людей. А к ним вы явно не относитесь.

И уж тем более он не обязан перед вами отчитываться.

Развели блин истерику, как стадо сопливых школьников. :wizard:

О то есть это вы уже решаете кто достоин а кто нет? А вы собственно кто есть?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Для тупых разжёвываю - в Стиме. :warning2:

Уважать принято достойных людей. А к ним вы явно не относитесь.

И уж тем более он не обязан перед вами отчитываться.

Развели блин истерику, как стадо сопливых школьников. :wizard:

Огласите пожалуйста полный список достойных людей, а то я к моему большому сожалению никак не могу решить с кем можно общаться, а кого необходимо игнорировать.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

То что он "как то не так" выразился по отношению к недостойным, сути не меняет. Hiroky @, прав 100%. Была новость про тест сентябрь, а там октябрь наступал - еще можно было что то спрашивать, ведь было несоответствие с заявленным. Сейчас написано "Идёт тестирования. Сроки окончания неизвестны."

Что непонятного? Причем здесь уважение или неуважение? Почему они обязаны делать так как вам "приятно"? Это где то прописано? Это может быть какие то "понятия"? Так это ваши понятия, причем тут нормальные люди (присоединяюсь к Hiroky) ? Сказано - делается, никто не обязан вам по процентам оповещать готовность перевода каждую неделю... или, когда вам там угодно. Политику оповещений избирает руководящий - лично у меня вопросов нет. Это главный минус современности - люди стали более нахальны. Качают права там, где их по определению быть не может.

Ей Богу, я периодически почитываю тему и мне гораздо больше нравится весёлые комментарии с пониманием вопроса - к НГ не раньше или, а и кому вообще дело до перевода на НГ и дней 20 после него? А там еще пару месяцев улетят... адекватный благодарный народ ждёт и по более! Вместо этого снова срач ни о чем. Надо создать отдельную тему и назвать её в честь одного из моментов эпизода Параллельные вселенные из Гриффинов - "Вселенная где всем нужно вот вот покакать...".

Изменено пользователем doktoppvp

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Пора закрывать тему до выхода перевода. Заколебался чекать топик, в надежде увидеть конструктив. Одни неадекваты с теориями заговора, прогнозами аля контора "бк леон", и воплями когда выйдет. Хотя в шапке огромным синим шрифтом написано, настолько ясно и понятно, что самые одаренные должны были бы понять, но увы.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Когда говорили что проблема чисто техническая и непонятно как решать я уже предложил что делать. И сейчас это вам уже другой человек предлагает. Опишите суть проблемы открыто, возможно, найдётся человек который поможет вам её решить. Почему бы и нет? Это же не слив перевода, а помощь в технической части, не вижу смысла от неё отказываться.

А тем кто ноет на тех кто ноет - чуваки, тут некоторые вполне материальные деньги скидывали на помощь переводчикам. И им было бы особенно приятно знать что там с переводом, хоть какие то новости было бы видеть просто прекрасно.

Но переводчики явно давным давно в тему не заходят и решение технической проблемы оставили до случайного озарения. Иначе давно бы написали про редактирование, а не с опозданием в несколько дней, а с тех пор если бы хоть раз зашли то увидели бы "Идёт тестирования" и пофиксили.

По-моему никто и не против подождать ещё несколько месяцев, чтобы всё до добра спокойно довели, но уж новостей точно хочется всем. Всяким решателям кто нормальный, а кто нет объясняю ещё раз: никто не требует от переводчиков новостей и отчётов, но просят и хотят этого. Интересоваться вы никому не запретите, какое бы раздутое эго и ЧСВ у вас не было бы. И те кто вкинулся деньгами имеют прав на новости чуть больше, ежже. Напишет куратор перевода что до лета ждать не стоит - люди и перестанут сюда каждый день заходить и огорчаться что ничего не известно и перевода нет, будут спокойно ждать. А все наши междоусобные препирательства тут бессмысленны.

В общем, главное чего хотелось бы - узнать соль той тех. проблемы. Чтобы по возможности подсказать как её решить.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Но мне, к сожалению, неизвестно, что за проблема возникла у того, кто занимался технической стороной подготовки русификатора и будет ли она вообще когда-либо решена... Landfar ни в стиме, ни на ноте, ни, как выяснилось, здесь ничего не пишет - по-видимому потому, что хороших новостей пока, увы, нет.

Если речь про компилирование, то еще месяц назад проблема была решена и тестирование пошло нормальными темпами(процитирован Ландграф) Так что можно предположить, что сейчас именно тестируют... или новая проблема возникла )

Изменено пользователем feniks211

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Жанр: Sandbox Платформы: PC Разработчик: Siege Games Издатель: Siege Games Дата выхода: 27 марта 2024 года



    • Автор: DInvin
      https://store.steampowered.com/app/1924430/Cookie_Cutter/
      Может кто диплом перевести на выходе?


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×