Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Отозвались бы господа переводчики, скоро ли таки перевод будет. А то ни слуху ни духу.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Как я понял, идет коррекция текста: поиск ошибок в словах, переложение английских специфических формулировок на наш смысл и тд и тп.

Именно так. Если бы видели, в как выглядит перевод после просто перевода текста, то не задавали бы эти вопросы.

Вы думаете что в книгах просто так есть редактор и корректор? Или что авторы книг безграмотные идиоты, что их нужно несколько раз вычитывать? Нет, просто люди делают кучу ошибок, в тексте возникает куча нестыковок. Это огромная часть работы такая-же по объему и трудозатратам, как и перевод. И чем больше людей участвовало в переводе (и чем больше разница в ихнем познании английского), тем больше нужно времени на редактуру.

И да, летом сложнее работать, особенно на альтруизме. =)

Изменено пользователем Medwedius

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Именно так. Если бы видели, в как выглядит перевод после просто перевода текста, то не задавали бы эти вопросы.

Вы думаете что в книгах просто так есть редактор и корректор? Или что авторы книг безграмотные идиоты, что их нужно несколько раз вычитывать? Нет, просто люди делают кучу ошибок, в тексте возникает куча нестыковок. Это огромная часть работы такая-же по объему и трудозатратам, как и перевод. И чем больше людей участвовало в переводе (и чем больше разница в ихнем познании английского), тем больше нужно времени на редактуру.

Всё верно пишете!

Но все тут скулящие про перевод - просто дети, школьники. Уровень их образования и кругозора настолько мал (из-за этого идиотского ЕГЭ качество образования вообще упало очень сильно), что даже такие простые банальные вещи, о которых Вы написали - для них уже слишком сложны. :sad:

Так что объяснять им что-либо бесполезно. Им просто надо для начала повзрослеть. ;)

Изменено пользователем Hiroky

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ну, возможно людям никогда в переводах не участвовавших, это правда не очевидно, понимаю. Но перевод нужно редактировать, и это очень времязатратное дело.

Чего я не понимаю, так это постоянных однотипных вопросов, при том что ответ на прошлой странице. Попрошу вывесить приблизительные сроки окончания редактирования в шапке. Если и после этого будут вопросы, придётся, видимо, закрывать тему и постить сюда только новости.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Поддержу слова человека, просящего сроков окончания редактуры. Хотелось бы по скорее узнать срок выхода перевода. Вообще можно и на оригинале пройти, но это надо сидеть со словарем, т.к. в голове не огромная база слов, у меня, в частности, проблемы с прилагательными, не сильно много их знаю, только основные. =(

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

мое мнение- сидите ровно и не плачьте, скажите спасибо что переводят.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Именно так. Если бы видели, в как выглядит перевод после просто перевода текста, то не задавали бы эти вопросы.

Вы думаете что в книгах просто так есть редактор и корректор? Или что авторы книг безграмотные идиоты, что их нужно несколько раз вычитывать? Нет, просто люди делают кучу ошибок, в тексте возникает куча нестыковок. Это огромная часть работы такая-же по объему и трудозатратам, как и перевод. И чем больше людей участвовало в переводе (и чем больше разница в ихнем познании английского), тем больше нужно времени на редактуру.

И да, летом сложнее работать, особенно на альтруизме. =)

Если бы вы посмотрели внимательно, то я ответ дал на то что спросили - Что за тестирование? И не больше того. При чем без каких либо утверждений.

Все остальное: про энтузиазм, авторов книг и прочее - явно не по адресу.

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Идёт редактирование, примерные сроки его окончания сентябрь. А дальше, как я понял, тестирование, но уже без точных сроков.

Надеюсь к этому новому году будет. :)

P.S. Почти пол года назад писал о том что явно не хватает переводчиков, корректоров и тд и тп. Но кто меня слушал? Landfar тогда сказал - все хорошо, ни чего не надо... к лету сделаем весь перевод с редактированием и потом потестим где то еще месяц. В апреле-мае я еще раз написал - наберите людей, а то многие в отпуска уйдут. Landfar тогда сказал - все идет по плану.

И как оказалось я был прав - людей мало и начали набирать (Желающие могут принять участие в переводе и редактировании!), соответственно и сроки из за этого перенесли.

P.P.S И да я хотел то же по участвовать, текстовой тест пытался пройти, но мой русиш не айс. Landfar, если что почтовый ящик открыт и я не против по участвовать.

Изменено пользователем Трумен

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Такое ощущение, что пара не самых адекватных ждунов заполонили последнюю страницу своими мультиниками.

Господа переводчики, не обращайте внимание. Ваших редких сообщений вполне достаточно, чтобы полностью ориентироваться в процессе. Тему закрывать не стоит, просто игнорируйте ненужное. Будем ждать, и ещё раз вам спасибо.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

В шапке появились примерные сроки.

P.S. Почти пол года назад писал о том что явно не хватает переводчиков, корректоров и тд и тп. Но кто меня слушал? Landfar тогда сказал - все хорошо, ни чего не надо... к лету сделаем весь перевод с редактированием и потом потестим где то еще месяц. В апреле-мае я еще раз написал - наберите людей, а то многие в отпуска уйдут. Landfar тогда сказал - все идет по плану.

И как оказалось я был прав - людей мало и начали набирать (Желающие могут принять участие в переводе и редактировании!), соответственно и сроки из за этого перенесли.

P.P.S И да я хотел то же по участвовать, текстовой тест пытался пройти, но мой русиш не айс. Landfar, если что почтовый ящик открыт и я не против по участвовать.

Какой-то поток выводов на кофейной гуще. Вывеска "Желающие могут принять участие в переводе и редактировании" появилась в шапке ещё до начала редактирования. Сроки из-за этого не переносились. Людей с тех пор меньше не стало, кто переводил, тот и редактирует, + несколько новичков. Люди набираются постоянно, сейчас в группе почти пятьдесят человек (разумеется, реально заняты переводом человек шесть). Набор в группу никогда не прекращался. А тебя я не взял исключительно потому, что в тесте была гора ошибок. А требования к новичкам с тех пор стали даже выше. Я бы промолчал, но это уже клевета какая-то.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Если бы вы посмотрели внимательно, то я ответ дал на то что спросили - Что за тестирование? И не больше того. При чем без каких либо утверждений.

Все остальное: про энтузиазм, авторов книг и прочее - явно не по адресу.

Мой пост начинался со слов "Именно так". То есть я подтвердил ваши предположения. :smile:

А дальше начал объяснять для тех, кто ждет "быстрой редактуры".

ПС Сори за оффтоп, просто не люблю недопонимания.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В шапке появились примерные сроки.

Какой-то поток выводов на кофейной гуще. Вывеска "Желающие могут принять участие в переводе и редактировании" появилась в шапке ещё до начала редактирования. Сроки из-за этого не переносились. Людей с тех пор меньше не стало, кто переводил, тот и редактирует, + несколько новичков. Люди набираются постоянно, сейчас в группе почти пятьдесят человек (разумеется, реально заняты переводом человек шесть). Набор в группу никогда не прекращался. А тебя я не взял исключительно потому, что в тесте была гора ошибок. А требования к новичкам с тех пор стали даже выше. Я бы промолчал, но это уже клевета какая-то.

Прежде чем говорить о какой то якобы клевете, посмотри свои и мои ранние коменты. То что ты и я писали. Там все есть и нет ни какой клеветы, тем более в личный адрес.

По поводу ошибок - я и не отрицал. Да же в сообщении ранее написал, что мой русиш не айс.

Мой пост начинался со слов "Именно так". То есть я подтвердил ваши предположения. :smile:

А дальше начал объяснять для тех, кто ждет "быстрой редактуры".

ПС Сори за оффтоп, просто не люблю недопонимания.

Ааа.. я думал это все мне. :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

О убрали процентный счетчик. Благодарю за внесения разнообразия на главную страницу. Если честно то я вам очень признателен за проделанную вами работу над переводом вы даёте нам людям с бед инглешем поиграть в одну из тех немногих играх где сначала думают о сюжет потом о графике и поэтому в её интересно играть. и сколько бы не заняло время окончательного редактирования по окончанию я увижу шедевр.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Сделайте хорошо, неважно сколько это займет времени.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Молодцы! Полируйте в свободное от работы и отпусков время. Ну а нетерпеливые люди пусть лучше на природу съездят, вместо отращивания задниц у мониторов подышат свежим воздухом. :beach:

Изменено пользователем clipbrain

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

подскажите, правильно ли я понимаю:

перевод Dragonfall DC полный, а работа сейчас идет над Hong-Kong

просто хочу поиграть Dragonfall, важен полный перевод, если его еще нет - подожду до сентября

первая часть очень понравилась

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Chillstream
      Parcel Simulator

      Описание:
      Проверьте и обработайте посылки и упаковки в этом симуляторе инспекции! Получайте и сортируйте доставки, проверяйте ярлыки на наличие ошибок и автоматизируйте процессы, чтобы повысить эффективность склада. Улучшайте и расширяйте свой склад, чтобы построить собственную посылочную империю!
       
                                                                                                            Русификатор
                                                                                             Скачать: Workupload | Boosty
                                                        Установка: Закинуть файл в папку Parcel Simulator\parcel\Content\Paks
       
       
    • Автор: SerGEAnt
      Lamplight City

      Метки: Приключение, Point & Click, Детектив, Альтернативная история, Инди Платформы: PC iOS MAC Разработчик: Grundislav Games Издатель: Application Systems Heidelberg Серия: World of Vespuccia Дата выхода: 13 сентября 2018 года Отзывы Steam: 704 отзывов, 89% положительных

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • На мой скромный взгляд это скорее уж сочетание боязни упустить что-то из игры с тем, что в игру уже было влито много сил, временами, а в иной раз и ресурсов. Даже банальная упёртость может не позволять людям взглянуть трезво на игру и понять, нравится ли она им на самом деле всё ещё и уже и не очень, а также было ли слито их время тупо вникуда или всё же более-менее приносило удовольствие. В том числе и может оставаться ожидание улучшения игры в будущем. То есть те, кто больше всего ругают такие игры, зачастую их больше всего и любят, потому и ругают то, что в них им не нравится в ожидании изменений, что со стороны может создавать впечатление того, что людям не нравится буквально ничего в подобной игре.
    • Он просто запомнил позиции карт при перемешивании. Их не мешают по полчаса, буквально пару раз а иногда один раз, мешают своим способом как им удобно, при тренировке моторики рук и памяти, вполне можно перемешать так, чтобы запомнить расположение либо определенных отрывков в колоде, либо верхних 5-10 карт. Для обычного человека со стороны, такое перемешивание не будет казаться шулерством. Можно даже на ютубе найти видосы из реальных казино, где при перемешивании, видна часть колоды, как она перемешивается и как будут идти карты. Даже такое можно найти.
    • да почти любая ММО со стажем — выглядит подобным образом) странный феномен, но он действительно присутствует — видимо это уже проявление зависимости полученной пока удовольствие еще поступало 
    • Я за ачивками специально не гоняюсь, но при этом, приятно получать "жёлтенькие" ачивки, по типу: прохождения компании gears5 на "безумии", которые есть только у небольшого процента геймеров. Но приятно их получать для себя, а не для того, чтобы кто-то увидел. Вообще не знаю, не задумывался об этом.
    • Просто установи клиент танков — больше половины игроков сверхтоксичны и ненавидят игру в которую играют
    • этот та же самая ачивка, только не в стиме , а в таблице фрагов, рейтинга и т.п. и про людей я написал, есть такие — но их мало и в основном это дети. (ну или еще неполноценно-психологически-сформированные). *вспомнил себя (лет 25 назад), тоже сидел — дротил, участвовал в турнирах. И вот теперь задаю себе вопрос — нафига? и нет ни одной логичной причины). Простейшее доказательство, что то самое задротство , ачивки, попытки доказать что либо кому либо — лишь детские закидоны которые постепенно перерастаешь, в основном) - как и писал ранее основной мотив игр — получение удовольствия , и как основная производная — игромания.  Я пока не встречал людей которые получали бы зависимость от чего либо , что не приносит им удовольствие)
    •   Блин, пока что THQ одна из немногих компаний, которые вызывают некоторое уважение в наше время:  игры продают открыто даже русским, русскую локализацию добавляют (уверен и тут добавят), дерьнувы не ставят.
    • Ну, например, их вполне успешно применяют для недорогих медиа хост серверов домашних, ф2п серверов, принт серверов (принт серверы — девайсы, которые превращают в первую очередь старые принтеры в некое подобие факсов, которые могут работать на новых осях без наличия драйверов к ним) и многое прочее. У людей фантазии так-то хватает, по крайней мере если цена достаточно вкусная. То есть даже самый старый хлам может найти своё применение, в том числе и нестандартное.
    • Есть группы людей, которые получают удовольствие как раз от того, что конкурируют с другими людьми, оказываясь впереди кого-либо в чём-либо. Собственно, это один из главных движущих факторов игр, имеющих соревновательный элемент. Есть в том числе и игры, где львиную долю самой игру эта самая конкуренция и представляет. Так что противоречия так-то и нет. Просто люди могут получать удовольствие от различных аспектов игры, будь то сюжет, графика, музыка, тот или иной аспект геймплея, либо же тот или иной аспект конкуренции в играх, начиная от банальных ачивок, заканчивая пвп и разнообразными рейтингами. Все эти моменты, а также многие неназванные, дают ощущение того, что человек чего-то достиг, чего-то добился в процессе игры, будь то осиливание сюжета, победа над сложными боссами, получение редкой ачивки или же строчка в рейтинге, которая выше, чем у кого-то другого.
    • основа гейминга это получение удовольствия… а вышеназванное это скорее культивирование патологических пристрастий и производных фанатизма в недозревших умах — частенько с целью получения СверхПрибыли (с намеком про киберспорт и киберспорт-продукцию — которая хлам, но стоит , как новая почка...) p.s. и да — я в курсе, что некоторые получают удовольствие от задрачивания ачивок, но их не так и много на фоне остальных)
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×