Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Скоро начнём поздравлять с ДАТОЙ:-)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Народ, поясните ктоньть, плз. Имеется SR (стим, лиц. официальный русик) и длц Dragonfall (стим, лиц. англоязычная). Имеющийся перевод подойдет?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Народ, поясните ктоньть, плз. Имеется SR (стим, лиц. официальный русик) и длц Dragonfall (стим, лиц. англоязычная). Имеющийся перевод подойдет?

Конечно, это самый подходящий вариант.

parabashka :drinks:

Изменено пользователем Vladik1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

На странице скачки русификатора Драгонопадения написано "Перевод не затрагивает основную компанию и интерфейс игры". По поводу первой части понятно, а что значит "не переведенный интерфейс"? Не переведены характеристики оружия, способностей и т д, а только диалоги?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
На странице скачки русификатора Драгонопадения написано "Перевод не затрагивает основную компанию и интерфейс игры". По поводу первой части понятно, а что значит "не переведенный интерфейс"? Не переведены характеристики оружия, способностей и т д, а только диалоги?

это значит то, что написано - интерфейс не заменяется :)

если у вас был интерфейс с оффициальным русским переводом, то он останется таковым.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
это значит то, что написано - интерфейс не заменяется :)

если у вас был интерфейс с оффициальным русским переводом, то он останется таковым.

Тогда КАК это обьяснить? :sad:

W4g73nf6Mw_thumb.jpg

Плюс во время ручного создания героя описание некоторых перков не переведено... А ведь это самое начало игры. Что же будет дальше?

Если что - у меня Стим, лицензия. Оригинальный Шадовран прошёл ещё зимой (на Вашем прекрасном переводе). Затем вышел официальный перевод - Ваш удалил (чтобы не было конфликтов) (удалял через Ваш же анинсталлер). После чего проверил кэш игры через Стим. Затем через некоторое время вышел Драгонфолл - я его тут же купил, но не играл (ждал перевода).

То есть я сейчас поставил Ваш свежевышедший перевод на чистую Стим-игру. Вроде бы накосячить с установкой просто негде?

Но даже самое первое задание в дневнике не переведено оказалось. :blush2:

Изменено пользователем Hiroky

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Тогда КАК это обьяснить? :sad:

W4g73nf6Mw_thumb.jpg

Плюс во время ручного создания героя описание некоторых перков не переведено... А ведь это самое начало игры. Что же будет дальше?

Если что - у меня Стим, лицензия. Оригинальный Шадовран прошёл ещё зимой (на Вашем прекрасном переводе). Затем вышел официальный перевод - Ваш удалил (чтобы не было конфликтов) (удалял через Ваш же анинсталлер). После чего проверил кэш игры через Стим. Затем через некоторое время вышел Драгонфолл - я его тут же купил, но не играл (ждал перевода).

То есть я сейчас поставил Ваш свежевышедший перевод на чистую Стим-игру. Вроде бы накосячить с установкой просто негде?

Но даже самое первое задание в дневнике не переведено оказалось. :blush2:

Если не ошибаюсь,Вам нужно сперва скачать отсюда же,с ЗоГ,перевод для оригинальной игры версии 1.1.2 ("весит" где-то 36 с лишним мб-впрочем,не ошибетесь,он здесь один,актуальный),установить его в игру,а затем скачать (отсюда же) перевод для Дрэгонфолл (1.1.2.6)-он маленький-около 1.5 мб и установить его поверх основного перевода в игру-тогда,по идее,все,включая интерфейс,квесты и прочее,должно быть на русском.В общем,попробуйте.Да,перевод Дрэгонфолла не окончательный,сами переводчики об этом сказали,но и такого как у Вас,по идее, быть не должно.

Изменено пользователем ArcticStan

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Если не ошибаюсь,Вам нужно сперва скачать отсюда же,с ЗоГ,перевод для оригинальной игры версии 1.1.2

но и такого как у Вас,по идее, быть не должно.

Выше один из переводчиков (Vladik1) ответил, что данный перевод можно сразу ставить на русскую стим-версию игры. :rolleyes:

Поэтому то я и не стал заново ставить старый перевод оригинала (плюс он уже сто лет не обновлялся, а я не поленился весной сравнить новый официальный перевод Шадоврана и тот на котором проходил игру - к сожалению или к счастью, но официальный перевод более литературым получился), а сразу же поставил перевод Драгонфолла.

Поэтому то и хотелось бы услышать официальную позицию переводчиков - действительно ОБЯЗАТЕЛЬНО надо ставить старый перевод оригинала, или всё таки перевод Драгонфолла для русской стим-версии самодостаточен? :russian_roulette:

--- --- ---

ОБНОВЛЕНИЕ

Свежая информация:

Засейвился прямо в месте, с которого выложен скриншот (то есть тут же после стартового бриффинга). Вышел в главное меню игры. Загрузил сейв старого Шадоврана (посмотреть, на каком языке там текст задания). Там всё ок. Вновь вышел в главное меню игры. Затем загрузил свой первый и единственный сейв Драгонфолла... и то, что на скрине английское, вдруг стало показываться НА РУССКОМ! :o

В чём тут фишка - не знаю. Но может быть данная информация поможет пользователям, которые увидят при начале новой игры в Драгонфолл те же проблемы с переводом, что были у меня. Ну и уважаемым переводчика возможно это тоже поможет (например может быть всё же необходимо что-то поправить или добавить?). :sorry:

--- --- ---

ВОПРОС

Можно ли будет спасти Монику, если на старте игры (создавая героя) прокачать ему навык "Биотехнологии" до уровня 3 ???

Просто там, когда к Монике бросаешся, есть опция затенённая (так как у моего героя данный навый равен нулю).

Вот и любопытно, пробовал ли кто воспользоваться данной опцией варианта спасения Моники?

Изменено пользователем Hiroky

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вообще такое принято под спойлеры прятать, это я товарищу выше, что я и сделал.

 

Spoiler
ВОПРОС

Можно ли будет спасти Монику, если на старте игры (создавая героя) прокачать ему навык "Биотехнологии" до уровня 3 ???

Просто там, когда к Монике бросаешся, есть опция затенённая (так как у моего героя данный навый равен нулю).

Вот и любопытно, пробовал ли кто воспользоваться данной опцией варианта спасения Моники?

Нет, ГГ просто правильно поставит диагноз и сразу поймет что ей каюк.

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поэтому то и хотелось бы услышать официальную позицию переводчиков - действительно ОБЯЗАТЕЛЬНО надо ставить старый перевод оригинала, или всё таки перевод Драгонфолла для русской стим-версии самодостаточен? :russian_roulette:

Нет, не обязательно, перевод изначально тестировался на стим-версии с официальным переводом. И это вступление всегда было на русском... Будем разбираться. А пока напомню, что скрины подобных косяков приветствуются, только так мы и сможем их исправить.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Можете меня поздравить - прошёл игру. Правда пришлось ночью посидеть. Не мог оторваться от сюжета. Собственно оценка за перевод по 5 бальной системе 4/5 - так как в некоторых местах выскакивает английский, в диалогах. А так, перевод - ОТЛИЧНЫЙ!!! :victory:

Люди, у кого там проблемы с переводом? Попробуйте в качестве пути установки руссификатора, задать папку с игрой. У меня, тьфу-тьфу-тьфу, чтоб не сглазить - всё нормально работает. Я вот игру прошёл. Но прошу меня простить - я пойду немного посплю. Сюжет игры - Выше всех похвал. Очень интересно.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Сразу же после пролога не выходя из города попадаются английские тексты. В начале при активации пса Данте:

80wRNft180_thumb.jpgO6UePWJK8T_thumb.jpg

А потом при проверке умения на Глори

7t1eJPcn02_thumb.jpgiezKwxGVG8_thumb.jpg

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

При установке перевода на оригинальных тенебежцев выдается ошибка.

http://rghost.ru/56939262.view

Кто-нибудь сталкивался с этим? Я ставлю русификатор на лицензионную стимоверсию.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Hiroky

Если честно,то и я,увы,тогда тоже не знаю,в чем "фишка",но я искренне рад,что Ваша проблема так или иначе разрешилась со знаком плюс... :)

Stolkgelm

Поздравляю.Сон после прохождения Дрэгонфолла-праведный сон. :lol:

Изменено пользователем ArcticStan

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

Тут вышла бетка версии 1.2.7. Кто нибудь проверял, перевод Dragonfall не слетает? И вообще он имеет привязку к версии?

Изменено пользователем maxkuroshev

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Gerald
      Предлагаю на перевод вот ссылка на steam https://store.steampowered.com/app/994730/_Banner_of_the_Maid/
      Banner of the Maid — это смесь пошаговой стратегии и японской ролевой игры, действие которой разворачивается в альтернативной Французской революции (конец 18 — начало 19 века) с элементами фэнтези и уникальным стилем аниме. Бестселлер в Китае и получивший признание тысяч фанатов за сильный игровой процесс и глубокий сюжет, игра вышла на западные рынки полностью локализованной для английского языка. 

       
      Это 1790-е годы, и революция разрывает Францию на части. Дом Бурбонов находится на грани краха, и множество различных фракций сговариваются друг против друга в салонах Парижа — роялисты, Клуб фельянов, якобинцы и Мальмезоны — все пытаются извлечь выгоду из беспорядков. Молодой офицер Полина Бонапарт (сестра восходящей звезды генерала Наполеона) должна будет привести свои войска к победе, но также и осторожно ступить в эти сложные политические воды, чтобы установить связи и заручиться их поддержкой. Но она больше, чем просто блестящий офицер — она также Дева, одна из легендарных женщин с таинственными способностями, способными переломить ход битвы… 

       
      Командуйте самыми знаковыми войсками эпохи Революции в глубоких пошаговых стратегических боях, которые проверят ваши тактические навыки. От храбрых и крепких пехотинцев до мощи артиллерии, быстрых атак кавалерии и хитрости застрельщиков, среди прочего, вы испытаете захватывающее переосмысление европейских полей сражений того времени. Используйте местность в своих интересах на более чем 30 различных ландшафтах, включая города, равнины, заснеженные горы и т. д., и реагируйте на изменения окружающей среды (снег, туман и т. д.) во время своих сражений. 

       
      Погрузитесь в глубокое повествование с захватывающей историей интриг, славы и фантазии. Вам придется выполнять различные квесты и испытания, чтобы установить свои политические связи, собрать средства для улучшения своего оружия и обеспечения поставок, но будьте осторожны, потому что ваши действия могут принести вам благосклонность фракций, которые борются за власть в Париже. 

       
      Познакомьтесь с более чем 30 увлекательными персонажами; Революция — время героев: блестящие политические умы, доблестные генералы, тайные агенты королевской семьи и даже музыканты с незаурядными талантами населяют Францию в трудную минуту. Познакомьтесь и подружитесь (или сразитесь с) историческими персонажами, такими как Наполеон, Робеспьер, Мюрат и многими другими. Вам доступно более 30 персонажей с разным прошлым и навыками. Обучайте своих командиров, чтобы улучшить их особые способности, а также разговаривайте с ними, чтобы завоевать их доверие и понять их сердца, и вы станете непобедимой силой на поле боя!
    • Автор: 0wn3df1x
      Bye Sweet Carole

      Метки: Тёмное фэнтези, Хоррор, Сверхъестественное, Атмосферная, Хоррор на выживание Платформы: PC XS XONE PS5 PS4 SW Разработчик: Little Sewing Machine Издатель: Just for Games Серия: Maximum Entertainment Дата выхода: 09.10.2025

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

  • Изменения статусов

    • serfly  »  SerGEAnt

      Доброго времени! Недавно столкнулся с проблемой автоперевода XUnity AutoTranslator BeplnEx iL2cc. Пару последних лет часто пользовался, теперь консольные команды виснут на стадии загрузки библиотек, хотя они есть там изначально. На GitHub есть подобные вопросы, но ни одного рабочего ответа я не нашел. А Вы что можете посоветовать?
      · 0 ответов
    • serfly  »  SamhainGhost

      Доброго времени. По локализации игры Wicked Seed. Шрифт размазан и в полях, другие можно попробовать? Например arialuni_sdf_2022? Я профан в этом, но интересно.
       
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Это не просто перевод, а полноценная авторская сценарная адаптация. Диалоги переписаны так, чтобы персонажи звучали живо, остро и в характере. Добавлен чёрный юмор там, где авторы постеснялись. Убраны лорные противоречия, докручены мотивации. В результате игра стала умнее, злее и смешнее оригинала.
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      Долгожданный релиз полного сезона состоялся!
      https://youtu.be/mwBk2stm2OQ?si=qpJojB_XDABaC0We
      https://vk.com/video-48153754_456239394?sh=4&list=c62797c2b7d0725d6e
      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Эпизод 3: "Ад пуст"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!
      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе Mechanics VoiceOver R.G. MVO , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.
      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing
      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing
      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing
      Ручная установка PC(оба издания):
      https://drive.google.com/drive/folders/1MJPd8965m4XxxAuOBt8enSHtv8_yy5xh?usp=sharing
      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_55571577
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • fox222  »  Siberian GRemlin

      Здравствуйте, хочу купить персональный доступ к переводам, сколько стоит?
      · 1 ответ
  • Лучшие авторы


×