Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Спасибо скачал буду тестить!

Изменено пользователем dr_pasha

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

ОГо.какой приятный сюрприз. Спасибо большущее.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Спасибо за перевод!

Но обычный русифактор для оригинальной игры, так и не встаёт. Ошибку выкидывает. :(

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Сколько хороших переводов в последнее время. Спасибо трудящимся!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Что-то я не пойму, так руссификатор уже есть или нет? Если есть, то откуда скачивать? Вообще мозги запудрили. :sad:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Спасибо за перевод!

Но обычный русифактор для оригинальной игры, так и не встаёт. Ошибку выкидывает. :(

руссификатор для оригинальной компании будет переделан в ближайшее время

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Надеюсь вы не сильно расстроитесь если мы скажем, что решили не затягивать релиз полноценным тестированием, а решили возложить эту тяжелую работу на вас ? :)

мы, со своей стороны, обязуемся реагировать и исправлять все обоснованные замечания в срок.

Благодарен Вам (всей группе энтузиастов) за проделанный труд!

Куда можно присылать скриншоты с обнаруженными ошибками?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Благодарен Вам (всей группе энтузиастов) за проделанный труд!

Куда можно присылать скриншоты с обнаруженными ошибками?

Можно выкладывать в этой теме.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Молодцы, очень неожиданно)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

После установки русификатора для Dragonfall (у меня игра куплена в Steam) игра перестала запускаться выдавая ошибку при запуске приложения 0xc0000022. Переустановка и проверка кэша устранить ошибку не помогли, равно как и чистка реестра вручную.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Так-с, скачал, пробуем.

Всё, запустил. Сейчас будем проверять перевод.

Эх... жалко, что вот при установке перевода. Нет различия между Он/Она. Хотя, оно и понятно, как же ты имя персонажа угадаешь?:-)

Первую ошибочку в переводе заметил. Айгер - Тролль мужского полу. В Диалоге когда он вызывает Монику перед дверью Хранилища, Айгер в вариантах ответа персонажа нашего, вдруг становится девушкой.

Хотя, может всё и верно.

Изменено пользователем Stolkgelm

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Первую ошибочку в переводе заметил. Айгер - Тролль мужского полу. В Диалоге когда он вызывает Монику перед дверью Хранилища, Айгер в вариантах ответа персонажа нашего, вдруг становится девушкой.

Хотя, может всё и верно.

Это не ошибка, Айгер - женщина. :smile:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Прошу прощения за беспокойство, после перезагрузки винды ошибка больше не выдается. Русификатор работает. Спасибо всем, кто принимал участие в его создании.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Хотелось бы выразить благодарность всем тем, кто оказывал помощь в создании русификатора: Landfar (он же Vladik1), denis_ma - которые перевели значительную часть текста и не покидали перевод до самого конца, практически вынося на своих плечах все тяготы и невзгоды; Sturn - он бойко начал переводить, но, к сожалению, потерялся на переправах и излучинах суровых перепитий жизни; xoxmodav - внезапно появившемуся буквально при окончании работ, но сумевшему внести посильный вклад в перевод и исправить множество ошибок и опечаток; ну и, разумеется, последний и самый главный... RedSkotina - поддерживающий перевод данной игры несмотря на постоянные и регулярные обновления, ведь именно без него загнулся бы и сам перевод, который когда-то благополучно начал proDream, за что ему отдельное спасибо, но тем не менее, спасибо всем, что вы остались с нами несмотря ни на что, надеюсь, что вместе мы сможем отпраздновать скорую годовщину начала работ над русификатором - 26.07.2013, если верить Нотабеноиду.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: 0wn3df1x
      Slay the Princess

      Жанр: Визуальная новелла Платформы: PC Разработчик: Black Tabby Games Издатель: Black Tabby Games Дата выхода: 23 октября 2023 Движок: RenPy  
      У игры 6453 отзыва, 97% из которых положительные.
      Игра занимает 14 место среди самых популярных игр 2023-го года без русского языка.
    • Автор: allodernat
       

      ACCIDENTALLY
      Метки: Визуальная новелла, Решения с последствиями, Хоррор, Психологический хоррор
      Платформы: PC
      Разработчик: M&K WORKS
      Издатель: Storytaco
      Дата выхода: 29 сентября 2025
      Описание:
      Случайная встреча приводит к неизбежному убийству. Истина прячется там, где её труднее всего отыскать. Сумеешь ли ты пережить ночь в этом особняке? 
       
      Перевод на русский сделан с использованием нейросети + шрифты.
      Требуется версия steam build 20185516 от 29.09.25
      Под актуальную версию в стиме НЕ ПОДОЙДЁТ. Если требуется обновить русификатор под актуальную версию - свяжитесь со мной.
      Скачать: Google | Boosty
       
      Установка:
      1. Разархивируйте содержимое архива.
      2. Cкопируйте папку «ACCIDENTALLY_Data».
      3. Откройте Steam → нажмите на шестерёнку (Настройки) → Управление → Показать локальные файлы.
      4. Вставьте её в основную папку игры.
      5. При запросе на замену файлов нажмите «Да».
      6. В настройках выбрать русский.
       

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • @Dusker ты вот поиграл и оценил перевод или просто по скрину все решил? и давай мы все перестанем делать переводы, как часто ты будешь видеть ручные переводы. Наоборот должен радоваться, что появляется возможность поиграть в любую новую игру без русского, уже в течение недели.
    • @minasa радуйся, что игры переводят, да не идеально, но на приемлемом уровне, вручную ты бы и 20% тут не увидел переводов. Насчет шрифта, пофикшен он, ты бы сначала поиграл, а потом уже говорил о качестве перевода.
    • @VikiPedia я гляну, но ничего не гарантирую
    •  Ниче не знаю, после тв 50/55 дюймов никакие мониторы (для игр) не нужны вообще.) может для проф задач где нужны идеальные цвета и все такое, но для игр думаю 4к 55 дюймов хорошая va матрица 60гц топ и больше ничего и не нужно.) погружение в игры просто несравнимо крутое по сравнению с малюсенькими мониторами в 27дюймов. я после таких тв на мониторы для игр даже не смотрю какие бы крутые и навороченные они небыли.)
    • Во заполни: https://store.steampowered.com/app/1984270/Digimon_Story_Time_Stranger Можно потом и на НГ распродажу не ходить Бандаи возомнили что они Нинтендо или хз что вообще происходит...
    • А доработка перевода будет продолжаться?
    • Я и так в лимит не укладываюсь,а с 21 вообще бы 
    • @Dusker не машины, а нейро-машины)) Машины — это яндекс, гугл, дипл. Нейромашины — гемини, грок, дипсик, чатгпт, квин и т.д. Если бы ты попробовал поиграть, то разницу увидел + есть разное качество + могут говорить, что нейронка, а на деле машина))) Но это тоже самое и к ручному переводу может относится — отредактированную нейронку могут выдавать за ручной перевод. Это не так работает. Иначе бы не появлялись несколько ручных русификаторов на одну и ту же игру.  Ручной перевод можно делать годами, но многие так и не увидели свет, потому что-то не перевели, потому что не устроило качество. Ручной перевод он тоже может быть разным по качеству. Если школьник начнёт переводить со словариком у него получится сделать качественно, как у профессиональных локализаторов? Если бы не нейронка — множество игр так и остались бы без перевода. Можно конечно рассуждать, что лучше никакой, чем машина/нейронка, но не все с этим согласятся. Люди играют в новеллы наэкранными переводчиками типа луны. И там качество хуже, чем получается, ещё и неудобно. Сейчас даже разработчики в стиме нейронкой переводят на другие языки, и там качество может оказаться хуже, чем выкладывают здесь на форуме. В конце концов, хочешь ручной перевод — сделай сам. Не умеешь — собери команду переводчиков, редакторов, тестеров, организуй. И это не можешь? Мотивируй тех, кто делает. Вариантов множество.
    • @Chillstream сделай руссификатор, пожалуйста)
    • @Dusker Каждый игрок, который играет в игру, видит ее идеал по-разному, так что тут не угадаешь, более того, мнения могут быть диаметрально противоположными и что одному супер, для другого выкинуть и забыть сразу...
  • Изменения статусов

    • ElikaStudio

      https://www.youtube.com/watch?v=Nqcr83D8xhw
      https://www.youtube.com/watch?v=yRh3i7FKwOQ
      https://vk.com/video-48153754_456239346
      https://vk.com/video-48153754_456239345?list=ln-xnLZUtIyCEc6eshGvW
      https://ibb.co/p6BtMqWQ
      Перед тем, как ступить на борт корабля капитана Синей Бороды, нужно скачать озвучку!

      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!

      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе [club76249462|Mechanics VoiceOver R.G. MVO] , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.

      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing

      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing

      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing


      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_52801766
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #waylandteam #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • Максименко Вадим  »  jk232431

      Как перевести субтитры в winx club the game,а то у меня не получается выходит ошибка?
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Вышел русификатор для Knights and Bikes (текст и текстуры) steam/gog совместимый
      · 0 ответов
    • Nitablade  »  k0rre0n

      Куда же ты пропал...
      · 0 ответов
    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×