Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Я имел ввиду где инфа, что задерживается именно из-за консолей? Я вот уверен что не в консолях дело, ибо там все проще в несколько раз.

Чутка выше парень написал //forum.zoneofgames.ru/index.php?...st&p=453319

В конце IoG ответил //forum.zoneofgames.ru/index.php?...st&p=453329 не процитировав сообщение до конца.

Хотя какая уже разница, сам перевод все равно готов.

Ребята, скрестив пальцы ждем перевод... подозреваю на выходных разберутся с ресурсами и выложат. :rolleyes: Всем терпения!

Изменено пользователем lionhad

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Чутка выше парень написал //forum.zoneofgames.ru/index.php?...st&p=453319

Ну это фантазии какого то чела, который вообще никакого отношения к переводу не имеет.

Теперь любой пост любого юзера считается достоверной информацией?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Сорвался, месяц -- это слишком. Начал проходить историю, и скажу, что даже с моим посредственным знанием английского 90% сказанного -- понятно, но несколько напрягает необходимость концентрировать внимание на диалогах. В общем, для тех, кто все еще ждет перевод -- попробуйте сыграть без него, ничего сложного для понимания в игре нет, если со всленной знаком.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
даже с моим посредственным знанием английского 90% сказанного -- понятно

Об этом уже все знающие люди говорили.

Даже больше скажу: я не изучал никогда английский и всё равно понимал процентов 80 там.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Об этом уже все знающие люди говорили.

Даже больше скажу: я не изучал никогда английский и всё равно понимал процентов 80 там.

"Я никогда не изучал геометрию, но все геометрические фигуры мне и так понятны. Вон круг, а вот квадрат -- элементарно же, мне все понятно"

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
"Я никогда не изучал геометрию, но все геометрические фигуры мне и так понятны. Вон круг, а вот квадрат -- элементарно же, мне все понятно"

+1 :D

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Лол, опоздали вы с русиком ,уже появился на русторке!

Изменено пользователем GreenBlaze

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Промт с консолей. Или вам и такой сойдет, лишь бы с кириллицей?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ну собственно сбылось то, чего мы все так ждали. Пираты (народные умельцы) все так и сделали русификатор своими силами, знатно поправили в нем весь текст и выпустили в сеть.

 

Spoiler

fb380f86d37d413e5e6ce93191f67a44.jpg

deaf3595ce0a31124ea9d449b70b49ef.jpg

ad6791cc8e8b73e094972a2d59f89222.jpg

Вот немного примеров перевода. Как видите все читабельно, без промта и с нормальным шрифтом. Собственно ребятам сделавшим огромное спасибо.

По поводу перевода IOG, скажу только одно: удачи в дальнейшем, подержи русификатор (если он конечно существует где то, кроме надписей на форуме зога), а потом выкладывай спустя пару месяцев, люди поблагодарят, более чем уверен.

П.С. Сейчас естественно набежит орава защитников и начнет рассказывать, что "текст готов", "виноваты консоли", "сделай сам" и т.д. вам скажу сразу, что я очень ценю переводы от ZOG, в основном всегда со всеми их жду и пользуюсь и безусловно ребятам как всегда огромное спасибо за их труд, но конкретно данная тема, лично мне показатель "я сделаю, я сделал, ой туда отдал, там доделают и вам дадут, потом, совсем потом, хз когда но дадут, возможно" и это пожалуй единственный случай за все время, который действительно очень раздражает и вызывает исключительно негативное отношение к переводчику.

П.П.С. это лично мое мнение и никого поддерживать или разделять его - я не заставляю. :victory:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

ИМХО, лучше дождаться перевода IoG, как-то более надежней, чем перевод от неизвестных людей.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Да мы уж подождем все таки перевод от Мастера. Как то больше уверенности в качестве будет )

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Лол, опоздали вы с русиком ,уже появился на русторке!

М-да сделали таки умельцы.

Сразу в глаза бросается Capslock, и кривоватый шрифт некоторых букв (например, "Д" не отличить от "П").

На безрыбье и это хорошо.

Хотелось бы знать, как удалось заменить шрифты английские на русские.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Приемлимый русификатор, есть ведь люди которые не тянут кота за хвост.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Segnetofaza
      По просьбе одного из моих подписчиков, наш программист Sergei [Zer0K] Goodwin сделал машинный русификатор для VR игры Soul Covenant. Вычитка текстов не планируется, но если вы хотите заняться этим, отпишитесь в теме, я дам вам файл с текстом.

      Готовность: 100% перевод сделан с помощью Chat GPT на основе оригинального японского текста.
      Описание от разработчиков:
      Действие этой игры происходит в ближайшем будущем, в пустынной Японии, где человечество вступает в жестокую битву с машинами. Снова и снова игрок будет чувствовать прилив чистого адреналина во время битвы на смерть. Это настоящая история жизни, показанная через призму смерти.
      Платформа: SteamVR
      Тип распространения: Модифицированные файлы игры
      Благодарности: Sergei [Zer0K] Goodwin за работу над переводом.
      Как установить перевод?
      Распаковать архив в папку игры с заменой файлов.
      Скачать: Тут
      Поблагодарить меня и мою команду.
       
    • Автор: SerGEAnt
      Front Mission 1st: Remake
      Разработчик: Forever Entertainment Издатель: Forever Entertainment Дата выхода: 30 июня 2023 Игра на Юнити, машинный скоро должен быть.


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×