Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Fez

banner_pr_fez.jpg

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

HalyaziuM,

да, ржачно смотрится, большое обновление скоро.

Мне ждать патча или тестить дальше?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

На small-games уже утащили русификатор 0.93

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
На small-games уже утащили русификатор 0.93

А зачем вообще было выкладывать тестовые версии русификаторов в паблик. Для таких случаев есть ЛС. Общайтесь через mIRC по зашифрованым каналам, если так дорожите своим детищем. Ибо на каждый русификатор найдётся свой GamerSuper.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Мне ждать патча или тестить дальше?

Спасибо за отчёт, это было очевидно, что в переводе будет куча несоответствий, если никто из переводчиков игру не проходил.

Играй дальше и собирай информацию, исправляй по ходу текст на ноте.

Следующий патч, возможно, с новой версией игры (я уверена, они ещё будут), а может успеем по всей игре пробежаться. Кто-нибудь знает, она короткая-длинная?

А то что сливают, тут ничего не поделаешь. Вот например Black_Sun, который тут единственный заботится о том, чтобы защищать тестовые сборки, предлагает выпускать уже версию 0.93 как финальный релиз, а перевод уже исправить в последующих версиях. Ну и в чём разница? Можно представить, что эти говнорепакеры и говносайты утащили версию 1.0 с главной Зога )

Поэтому нужно просто сразу выдавать качество и не будет проблем.

Изменено пользователем NoiseDoll

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Прошел 116% игры (серьезно) с версией русификатора 0.93 - начал с английской версии, потом установил 0.91 патч, в какой-то момент игра вылетела (не критично, загрузился и дальше), сегодня поставил 0.93 - перевод вполне приятный. Если и есть несуразности, то они хорошо вписываются в игру (она сама сплошная несуразность :happy: ). Много интересных секретов. Я так думаю, что можно игру закончить и на 100%, а кому интересно разгадать(найти) всё, тот может и дальше проходить. Если всё разгадывать до упора, то игра может показаться длинной, но текста там совсем немного. Даже можно и без перевода обойтись, но с переводом как-то милее весь этот кубомир с его сумасшедшей логикой и кубиннадцатью часами :smile: .

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

HalyaziuM, интересно смотреть на все те ошибки, на которые уже указал в переводе на ноте с более правильными вариантами...

Что-то я попробовала заменить в начале фразу "нажмите "кнопку" для начала" на "нажмите "кнопку", чтобы начать" и как-то мне не нравится, когда запятая после кнопки идёт, слишком большой разрыв получается. Нужно будет везде, где есть запятая после картинки с кнопкой, переделать фразы.

Теперь угадай, почему я обычно стараюсь использовать не конструкцию "чтобы", а именно "для"?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Spoiler

Под этой странной фразой видимо понимается, что учительница, не верит в существование объёмных квадратов-кубов и называет их дьявольскими, но её мнение меняется после событий распада Гекса-как-его-там. Так же после этих событий на оси ординат, на доске появляется ось Z.
Предлагаю что-то в роде: "Никаких объёмных квадратов не существует! / Есть только обычные квадраты!" "Проклатых объёмных квадратов не существует!..." Главное не использовать слово "куб" т.к. у двумерного народца такого понятия быть не может, именно поэтому она называет его "дьяконским-проклятым"
0b23cce6fe486270247116471a8cf560.jpg30cb08f2f4bc9da1d4f43b5a26b5d6d4.jpg

"НА карту..."
10db452534b3123354922a6e3fd941fa.jpg05c8d13831db8e4af4552fa4ef265fd4.jpg

"кажется оно очень важное..."
15270aecfea6c1a80671351b40b22d8c.jpg0b80e1b4ea1359903943f369a34abad7.jpg
Фраза опять заканчивается на вопросительное "А?"
c0604f82131b7d38e1948176b1a4b9d7.jpg

Что такого необычного в двери? "О! Посмотри!" "Очередная дверь!"
8b42a3f5b099e7e18fdbc199f1941987.jpgc3616129f09710ebbf28d187bc03eb22.jpg

Какой-то гигантский пробел
c8b2d4c83e51c3e7d560b74ffd7e382c.jpg

Вместо второй фразы. "Я не очень то в этом разбираюсь" "Я не так много знаю"
e96683c6064a9b2ba50ec749db8a667c.jpg25ce08c83ea419fe4ae27796f4684c3c.jpg

Это что за жаргонизм? "Посмотри!"
b9a08d7b67419b82c296f9c259de90c4.jpg

"... дверь, которую мы видели ранее"
d2ae9f6482f8358e11e7fc9210be795c.jpg

Вернуть "тебя"
add848bd4dbba8214fdd672114bd7764.jpg8c28e4df22e378bc57ec45aee9e890f3.jpg


HalyaziuM, интересно смотреть на все те ошибки, на которые уже указал в переводе на ноте с более правильными вариантами...

Я на ноте не был и не видел. Править там мне не удобно, а тут картинками проще. B и я так и не понял, чего вы там замарочились с запятой, я никаких проблем не видел. Изменено пользователем HalyaziuM

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Предлагаю что-то в роде: "Никаких объёмных квадратов не существует! / Есть только обычные квадраты!" "Проклатых объёмных квадратов не существует!..." Главное не использовать слово "куб" т.к. у двумерного народца такого понятия быть не может, именно поэтому она называет его "дьяконским-проклятым"

Я не думаю, что стоит избавляться от слова дьявол.

Я так понимаю, они считают, что всё что есть только квадраты, а всё остальное - это "от беса"

И слово куб они используют, там парень, который говорит, что ему нравятся квадраты а не кубы, потому что кубов не существует.

Слово куб, наверно, только учительница не произносит, типа как слово, которое "нельзя произносить".

Забавный сайт :) http://www.666myth.com/666_DevilSquare.html

Изменено пользователем NoiseDoll

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

мне возможно кажется, но наблюдаю следующее

версия игры 1.05, русификатор 0.93

при русском языке время от времени происходит эффект поворота ака RT LT(A D), при том что никакие кнопки не нажимались.

при англ версии такого не наблюдаю.

Изменено пользователем try767n2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

try767n2,

Вообще это просто текст, он не может этого вызвать. Время от времени это сколько и когда?

HalyaziuM,

Некоторые фиксы внёс, ждём от тебя ещё такой же пак и отправляем на релиз.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Врятли. У меня ничего подобного нет.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

да, сорри, оборудование барахлит, 2 пада чего-то не поделили)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

шрифт тот что сейчас используется в русификаторе мало похож на оригинальный. вот оригинальный шрифт который используется в fez с кириллицей в .ttf: http://www.sendspace.com/file/1i30t7 (некоторые кириллические символы я подредактировал)

полагаю, у того кто вставлял нынешний шрифт есть XNA, и надобности мне с ней ковыряться нет.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Большие вроде норм, а вот мелкие не очень.

72c995019b4822d32e3aee2a9ca606bc.png 8e06df8f8f967eb090ca24deba6f0acc.png

947f28f75402b4c8e69458b11081a41e.png ef2bbebc7cf7a86c188743a3f67cba72.png

p.s. Те которые сейчас очень хорошо читаются в игре.

Изменено пользователем Black_Sun

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Black_Sun, как то он кривенько сконвертился в игровой формат. попробуй в двое меньшем разрешении сделать, а потом увеличить (если так возможно).

"мелкие не очень."

нормально. но есть ещё вариации:

9386b32e0e522927953c671ef8b0fbbc.png

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Evil_Finalist

      Valkyrie Profile: Lenneth
      Дело валькирии: Леннет
      ヴァルキリープロファイル −レナス− ДАТА ВЫХОДА: 22 декабря 1999 (PS1), 2 марта 2006 (PSP)   ЖАНР: jRPG
      ИГРОВЫЕ ПЛАТФОРМЫ: PlayStation Portable                                 ИЗДАТЕЛЬ: Square Enix
      ЯЗЫК ПЕРЕВОДА: Русский                                                                РАЗРАБОТЧИК: tri-Ace
      ЯЗЫК ОЗВУЧКИ: Английский, Японский                                       БОЕВАЯ СИСТЕМА: Turn-Based Battle System

      (1) Технический план:                         (2) Текстовый план:
      100% Разбор ресурсов                       100% Сюжет
      035% Текстуры                                    100% НИПы
      025% Видеоролики                             100% Квесты
      035% Вставка контента                     040% Меню и интерфейс
      050% Редактирование                       100% Глоссарий
      033% Тестирование                         090% Работа с размерами рамок для всех диалогов
                                                                         025% Работа с файлами титров
        УЧАСТНИКИ ПЕРЕВОДА: Evil Finalist (Вадим Стрежов): руководство проекта, вставка контента, работа с текстурами
      Dangaard (Владимир Лымарев): переводчик (сюжет, квесты, НИПы, меню, и многое другое), редактирование
      Polka (Динара Овчинникова): логотип, подбор шрифтов
      Moonbear (Александр Уткин): помощь с рамками диалогов
      Riku_KH3: хакинг, разбор ресурсов
                  Начало проекта: 11.05.2023
      Демо перевод v0.33: 23.06.2024
      Завершение проекта: ???
      Дата релиза: ???     ССЫЛКИ НА РУСИФИКАТОРЫ:

      Демоперевод v0.33 (Английская озвучка):
      https://www.zoneofgames.ru/games/valkyrie_profile/files/9161.html

      Демоперевод v0.33 (Японская озвучка):
      https://www.zoneofgames.ru/games/valkyrie_profile/files/9160.html

      Полный перевод v1.00: Ожидается в 2025-2026 годах
      Страница перевода на сайте:  http://temple-tales.ru/translations_vp1_psp.html
      Группа в ВК: https://vk.com/temple_of_tales_translations
      Канал Ютуба: https://www.youtube.com/channel/UCJfDLKD1ClnKgLBdf7eblNA
      Публичный сервер в ДИСКОРДЕ: https://discord.gg/hwrDj8Yxsh
      На данный момент проект находится на ранней стадии. А начали работать над ним мы ещё весной 2023 года. На самом деле, прошло гораздо больше времени. Поиски программиста для работы над первой частью игры продолжались с 2017 года. Те, кто пробовали разбираться в ресурсах игр от разработчиков tri-Ace, знают, что там чёрт ногу сломит. Наверное именно поэтому за все эти два с лишним десятка лет так никто и не сдвинулся с мёртвой точки. Это одна из причин, почему в эпоху PS1 эту часть игры и её сиквел на PS2 пираты обошли стороной. Наше почтение Riku_KH3, трудящемуся над этой игрой! Нам повезло, что, спустя столько лет, именно Рику согласился помочь - и не только с разбором самой игры, но и с написанием автоматического выравнивания рамок под стать переведённому тексту. С этим тоже были определённые сложности, так как в игре на каждое окно диалогов прописаны данные: координаты, ширина и высота рамки. Править всё это вручную было бы нереально. Самое страшное позади.
      Кроме того, мы очень рады тому, что работать над игрой согласился известный и уважаемый человек в переводческой деятельности - Владимир Лымарев (Dangaard). Кто-то уже знает о его достижениях, а мы просто расскажем тем, кто слышит о нём впервые. Владимир переводил многие игры в сериях Final Fantasy и Silent Hill, а также коснулся и Metroid'ов. Он также участвовал в неофициальных переводах книг "Песни льда и огня" (7kingdoms.ru) и, помимо этого, написал целую кучу материала по японским рпг для сайта Final Fantasy Forever (ffforever.info): прохождения, новеллизации, штампы японских ролевых игр, аналитику и многое другое. И это далеко не всё. Безгранично рады потрудиться вместе над шедевральным проектом - VALKYRIE PROFILE. Если данный проект найдёт определённый отклик у аудитории, то тогда мы постараемся продолжить дело и с сиквелом Valkyrie Profile 2: Silmeria. Но об этом пока рано говорить, так как сначала нужно полностью осилить историю Леннет.
      Прилагаем часовую видеодемонстрацию сюжета от пролога и до конца нулевой главы. На выбор представлено два видеоролика: с японской и английской озвучкой. Да, как и многие наши прошлые проекты, в этом мы тоже стараемся реализовать перевод для обоих вариантов озвучки.
      В довершение всего, стоит отметить ещё один не менее важный момент. К сожалению, не все проекты удаётся осилить и осуществить должным образом в виду малой заинтересованности аудитории или отсутствия интереса переводчиков. Все проекты мы распространяем бесплатно и денег за них не требуем. Мы не занимаемся продажей. Наше творчество — от фанатов для фанатов! Но есть несколько проектов, которые удастся выполнить только лишь благодаря сборам на оплату услуг переводчиков и программистов. Дело валькирии — один из них. Полный релиз Valkyrie Profile только в ваших руках! Если вы желаете отблагодарить нашу команду за труды, то мы будем вам очень признательны. Поверьте, этот проект очень сильно нуждается в финансовой помощи, так как стоимость его реализации высокая.
       
      -----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
      Идёт сбор средств на оплату услуг программиста и переводчика Valkyrie Profile: Lenneth
      Собрано: 109 268,34 / 200 000
      последнее обновление от 01.06.2025
      Карта ВТБ: 4272 2908 4659 1246
      ЮMoney/Яндекс кошелёк: 410011235819402
      Список донатеров: http://temple-tales.ru/donations_vp1_psp.txt

      Перевод планируется выпускать: БЕСПЛАТНО
      -----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
    • Автор: 0wn3df1x
      Without a Dawn

      Метки: Визуальная новелла, Психологический хоррор, Философская, Для одного игрока, Глубокий сюжет Разработчик: Jesse Makkonen Издатель: Jesse Makkonen Дата выхода: 19.05.2025 Отзывы Steam: 126 отзывов, 96% положительных

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • как новые собственники всех полученных активов и данных Лесты, смогут снова поднять серваки  Мира Танков, если лицензия на игры до сих пор находится у Варгейминга, они же не будут заключать с ним договора на пользование лицензии и их инструментов и работ, как Леста?
    • Можно и дверь на ключ не закрывать, что называется до первого случая.
    • на вкус и цвет…. по отзывам многим не заходит, я вообще только узнал о ней ), нужно будет глянуть
    • К летней распродаже обновил SteamDB - Sales; Ultimate Enhancer.

      Обновил скриншоты с примерами разных случаев применения. Из самого последнего — добавил возможность посчитать, сколько вам будет стоить закупка всех игр из списка желаемого по полной цене и по самым низким известным ценам.

      Также добавил возможность фильтровать игры по минимуму не только в абсолютных числах, но и в процентах, т.к. оригинально в SteamDB этот момент упущен. Там показываются только абсолютные исторические минимумы.   Объясняю, почему это важно, на примере гипотетической игры "Звездный Странник": Изначальная ситуация (до корректировки региональных цен): Базовая цена игры "Звездный Странник" составляла 500 рублей. Разработчик устраивал распродажу со скидкой 75%. Таким образом, исторический минимум цены игры составлял 125 рублей (500 - 75% = 125). Этот минимум был зафиксирован в SteamDB. Корректировка региональных цен Valve: Произошла корректировка региональных цен, и базовая стоимость многих игр была пересмотрена в сторону увеличения. Новая базовая цена "Звездного Странника" теперь составляет 1800 рублей. Текущая распродажа (после корректировки цен): Разработчик решает сделать очень щедрую распродажу и устанавливает скидку в 90% на "Звездного Странника". Новая цена со скидкой составляет 180 рублей (1800 - 90% = 180). Проблема старого подхода (только абсолютный минимум): Если ориентироваться только на абсолютный исторический минимум из SteamDB (который был 125 рублей), то текущая цена в 180 рублей не будет отображаться как самая выгодная, потому что она выше прежнего абсолютного минимума. SteamDB покажет, что игра когда-то стоила дешевле. Но данный исторический минимум исходил из другой базовой цены, которой уже не существует. Преимущество нового подхода (учет скидки в процентах и текущей базовой цены): Новый инструмент, который позволяет фильтровать по процентам от текущей базовой цены, покажет, что скидка в 90% - это чрезвычайно выгодное предложение в текущих реалиях. Несмотря на то, что 180 рублей > 125 рублей (если бы мы сравнивали с нерелевантным старым абсолютным минимумом), скидка в 90% от новой базовой цены (1800 рублей) является гораздо более значимой и выгодной, чем, например, если бы сейчас была скидка 75% от 1800 рублей (что составило бы 450 рублей).
    • Игру сделал финский разработчик Джесси Макконен, на счету которого отличная дилогия Distraint. Забавно, что до 2022 года все его игры переводились на русский язык официально одной хорошо известной вам студией. Некий (или некая) Jade смастерила русификатор для визуальной новеллы Without a Dawn. Игру сделал финский разработчик Джесси Макконен, на счету которого отличная дилогия Distraint. Забавно, что до 2022 года все его игры переводились на русский язык официально одной хорошо известной вам студией.
    • SteamDB - Sales; Ultimate Enhancer был обновлён. Версия 1.3 Автоматический выбор "All entries": Скрипт теперь автоматически выбирает "All (slow)" в выпадающем списке количества записей на странице и ожидает загрузки перед началом обработки. Больше не нужно делать это вручную. Появится таймер обратного отсчета, информирующий о процессе. Калькулятор желаемого: Добавлена новая кнопка "Высчитать" в панели скрипта, когда активен фильтр "Your wishlist" в "Filter by type" на SteamDB. Эта функция собирает данные о ценах (текущая, исторический минимум, минимум за 2 года) для игр из вашего списка желаемого и отображает их в таблице в модальном окне. Таблица включает: AppID, Название, Текущую скидку, Текущую цену, ~Полную цену (расчетную), All-time Low, 2-year Low и Цену для расчета (лучшую из доступных). Поддерживается сортировка по любому столбцу. Также отображаются итоговые суммы: если купить все по ~полным ценам и если купить все по лучшим доступным ценам. Расширенные фильтры по скидкам (заменяют стандартные фильтры SteamDB):   Визуализация процента скидки ATL: Текст вида "at -X%" в дополнительной информации под названием игры (где указан All-Time Low) теперь подсвечивается цветом в зависимости от того, как текущий процент скидки соотносится с этим историческим процентом скидки: Синий:Текущий % скидки > Исторического % ATL (выгоднее). Зеленый: Текущий % скидки = Историческому % ATL. Фиолетовый: Текущий % скидки < Исторического % ATL (менее выгодно по % скидки). Обновлен интерфейс панели управления скрипта: Улучшено расположение элементов. Обновлены тексты статусов и кнопок для лучшего информирования пользователя. Изменение цветовой схемы для индикатора РРЦ: = РРЦ (соответствует) теперь зеленый (ранее был синий). < РРЦ (дешевле) теперь синий (ранее был зеленый). > РРЦ (дороже) остался красным.  
    • Учитывая что Леста, как только почувствовали что их начинает “прижимать” Прокуратура, сразу же выпустила открытое обращение к геймерам: “помогите нас не за что грабят” и судя по всему, стали “покупать” популярных российских блогеров, слишком уж они дружно “взвыли” и стали озвучивать одну методичку, чтобы они подняли большой шум в сети  и тем самым попытались надавить на следствие и суд и возможно что думали что уйдут от ответственности. так что может и по этому поводу тоже, заседание суда было закрытым…  А оплаченные митинги “поддержки” около суда и в зале суда во время заседаний, довольно популярный способ давления на суд и поднятия шумихи и хайпа...
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×