Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Half-Life

Скрытый текст

Half-Life: Blue Shift

Half-Life: Opposing Force

Half-Life: Counter-Strike

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

Ищем русификаторы.

Изменено пользователем 0wn3df1x

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

О боже, витамин, ты тут какими судьбами, неужто опытом делится со здешними умельцами халвастроительста?))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Мда, тащусь от таких русификаторов. :bad: И тарговские шрифты спёрты у меня без кредитсов. Щикаарна.

"Valve_Displacer_Cannon" "Пушка Перколятор"

Гы, класс.

на двигателе Half-life.

Не слышал о такой модели двигателя :lol:

Изменено пользователем Vit_amiN

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Мдя... Перколятор ето ШедеврЪ )))) и двигатель Half-Life... это типа полудохлый? :D

PS а я ещё встречал перевод от Кудоса на Sega Dreamcast... там перевод был просто ШИКАРНЫЙ, особенно когда в поезде едешь и там тётка вещает... ну просто не верилось что это пираты! Могу попозже попробовать аудиозапись выложить... т.к. там в паках все звуки преобразованы в какой-то странный ADPCM... я не смог его расковырять. Да кстати Блю Шифт там тоже был, тож хороший.

------------------------------------------------------------

Протестировал сегодня перевод.... нашел пока играл в первые минут 20 сразу 3 глюка с пропаданием фраз. Версия Стим 1.1.1.1 по крайней мере она так отображается.

1. Тётка в поезде не говорит фразу "Пожалуйста оставайтесь в поезде всё время движения. Не пытайтесь открыть двери и выбраться из поезда до полной остановки у платформы станции. В случае ----блаблабла---- первыми должны быть эвакуированы сотрудники с ограниченными возможностями передвижения" (Это когда едешь по каменному тоннелю а потом мимо вертолёта)

2. Когда чуваку взрываешь обед он должен сказать "Что вы делаете" а он молчит

3. Фразы в предбаннике масс-спектрометра начинаются не с начала а со слов "но нам нужно дополнительное разрешение" и обрываются на середине.

4. Жутко звучит фраза "Но если ты будешь так добр и поднимешь задницу то мы выясним всё что нам нужно" (На самом деле фраза звучит "Но если бы ты был так добр и поднялся наверх включить масс-спектрометр, мы бы разогнали его и удерживали в таком состоянии пока не прибудет образец.")

Изменено пользователем old_liquid

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Спасибо хоть за какие-то хорошие слова. Слэнг я не знаю HL1 всегда играл на оригинале да и все кто участвовал тоже не ярые фанаты, поэтому мы старались перевести как написано, без импровизаций.

Да я не спорю, мы подсмотрели концепцию вашего перевода, мы вообще все переводы пересмотрели, что есть, точно так же как и вы наш.

Но:

1 - Как ты заметил, расстановка файлов реально отличается от всех других (нет ненужных дублирующих папок).

2 - RES файлы нужны, они убирают РЕКЛАМУ, МЕТВЫЕ ОПЦИИ и ДОБАВЛЯЮТ ВОЗМОЖНОСТЬ ЛОКАЛИЗИРОВАТЬ НЕКОТРЫЕ СТРОКИ. ))))) посмотрите внимательней

3 - У нас основной упор был на CS и CZ

а про displacer

Lingvo

displacer 1) вытеснитель 2) перколятор, фильтроперколятор 3) поплавок 4) "изюм" (крупный заполнитель бетона)

с Википедии

Телепортационная пушка (англ. Displacer Gun).

Можно еще Пушка-телепорт, Телепушка.

ТУТ Я СОГЛАСЕН НАКАСЯЧИЛИ

Если ты из команды с желтым смайликом, то у меня тоже есть кое что:

1 - Большая часть перевода взята с пиратов.

2 - Если я правильно понял про какие ты шрифты - они тоже.

3 - Да и тому лишнее подтверждение файлы со старых еще CD версий.

4 - Много ПРОМТА с легкой корректировкой.

5 - Перевод CS взят вообще с ЛИЦЕНЗИИ CS Sourse (даже поленились код карт нормально подправить)

Так что назвать вашим творение, это тоже трудно. Хотя хочу признать он очень популярен среди геймеров, наверное потому что не было нормальных альтернатив - в плане "все одном флаконе".

Ругаться мы не хомит но раз зарегался, чтобы только облаять ... вот и вылетело!

Пиши что хочешь, мы продолжать не будем. Все равно подчистят иначе.

Изменено пользователем 7GOLEM7_

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

7GOLEM7_

Да не пофиг ли? 11 лет игре, русификаторов и так море, вот только нормальных мало.

P.S. С лицензии не было взято ровным счётом ничего, трёп без фактов остаётся трёпом.

Необходимые ресурсы переведены самостоятельно, без "вырезок" из пиратских версий

(кроме озвучки, конечно).

P.S.S.

Если ты из команды с желтым смайликом

Честно говоря, вообще не понял смысла этой фразы. Да и зарегистрирован на сайте вот

уже два с половиной года, объективная критика - это не хамство - это так, к сведению.

Изменено пользователем Vit_amiN

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

После установки русика для HL Steam, когда начинаю новую игру, выскакивает следующая ошибка

07791354a6cb.jpg

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Переведите пожалуста 3 мода.

Day of Defeat

Deathmatch Classic

Team Fortress Classic

для Steam\No-Steam версии.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Скорым временем будет добавлен русификатор, а точнее СУБТИТРЫ к condition zero deleted scenes.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

как убрать цензуру в лицнезии Half-Life 1 от Буки (вместо солдат роботы, ученые не умирают а садятся на землю)?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Очень легко! Хотя у тебя случаем не немецкая версия стоит (локализация)? Там намутили так, вместо черепов шестеренки валяются а вместо кусков тел обломки, про кровь на стенах вообще молчу.

Просто обычно ее включить то проблема.

ИЛИ при регистрации аккаунта STEAM (может быть) ты указал что тебе к примеру 15 и все, 3 года жди. ))))

Изменено пользователем 7GOLEM7_

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вот пример! В данный момент русификатор тестируется и допереводится.

 

Spoiler

WwItmAUjhG.jpgWaTSYdvTg2.jpg

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Люди, помогите чайнику. У меня щас стоит антология Халф-Лайф, одной установкой в одну папку установил 4 игры: Half-Life 1, Half-Life 2, Half-Life 2 Dealthmatch и котра. Так я чёто не врубаюсь куда мне устанавливать русик, и в папку стим пытался, и в папку со всей антологией, и в папку халф-лайф 1, которая находится в папке с этой антологией, всё безтолку. Помогите, плизз! :russian_roulette:

Изменено пользователем codmasters

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Речь идёт о Half Life или о Half Life Source? Просто у них разные движки, и соответственно русификатор от первой части к нему не подойдёт.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Пишите как есть. Антология ХЛ 1 и ХЛ2 Новогоднее издание это разные вещи. Вам что русифицировать нужно? ХЛ Сурс? Так качайте русик звука отсюда:

http://www.zoneofgames.ru/games/half-life/files/445.html

А лучше этот:

http://forum.csmania.ru/viewtopic.php?f=8&t=5258

Только сначала ХДС-патч поставьте:

http://hds.newмейл(dot)ru/

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SamhainGhost

      Steam
      The Knightling - это приключенческий боевик с открытым миром, в котором вы играете за начинающего рыцаря, отправляющегося на поиски своего пропавшего наставника, сэра Лайонстона. Вооруженный только легендарным щитом, вы отправитесь через земли Клессеи, чтобы стать невероятным героем.
      Играйте за Рыцарёнка, будущего рыцаря, чья преданность и решительность отправляют его в грандиозное приключение в поисках своего рыцаря. Имея в руках лишь щит, вы будете использовать и улучшать свои навыки и арсенал способностей, чтобы преодолевать препятствия, помогать горожанам и доказать, что вы достойны рыцарского звания. У Рыцарёнка остался только щит сэра Лайонстоуна, в котором содержится загадочный элемент под названием каллириум. Рыцарю предстоит обуздать его силу и стать следующим легендарным героем. Используйте естественную защитную силу щита, чтобы блокировать, парировать и создавать идеальные возможности для атаки, а затем применяйте мощные атаки и комбо, чтобы добить врагов. Отправляйтесь в приключение по разным регионам Клессии, и сила вашего щита поможет вам в этом! Перемещайтесь по разным локациям и используйте платформы, чтобы заработать ценную похвалу, которую можно потратить на улучшения, или используйте различные способности щита для передвижения, чтобы было проще. Несмотря на то, что ваш щит, возможно, не так знаменит, как легендарные щиты, никто не мешает вам путешествовать по всему миру!  
      Русификатор v.0.2 (от 09.09.25)
      гугл диск / boosty
       
    • Автор: SerGEAnt
      Passpartout 2: The Lost Artist

      Метки: Симулятор, Инди, Исследования, Казуальная игра, Глубокий сюжет Платформы: PC MAC Разработчик: Flamebait Games Издатель: Flamebait Games Серия: Passpartout Дата выхода: 4 апреля 2023 года Отзывы Steam: 1110 отзывов, 94% положительных  

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Если общаюсь с человеком, несколько далёким от ПК гейминга, или некой работы, на ПК, то просто перехожу на тему которая, именно для него, близка: аудиофилия (это вообще бомба, если разбираться), машины и их тюнинг/ комплектующие — @Northern упоминал ранее, недвижимость, рыбалка, охота… далее по теме — и глядишь — собеседник спокойно так, уже относится к интересующим, именно его, увлечениям/ рабочим моментам.
    • @Flouv Вот сохранил всё оригинальное форматирование, пропущенное восстановил. Возможно где-то что-то потерял но надо тестить. Проверяй. Кидать все файлы по пути \The Legend of Heroes Trails of Cold Steel II\data\scripts\scena\dat_us
      @StamirКстати вот эти вот коды все M_0 и прочее отвечают за анимацию лиц персонажей в диалогах как минимум, поэтому выпиливать это всё такое себе. А ну еще чтобы всю эту хрень пересобрать мне пришлось установить эксель. Попробовал подредачить функцию чтобы обойтись только openpyxl, так оно дат файлы не собирало. Не стал уж мучиться.
    • никто так и не взялся перевести нормально не машинно? желательно бы с текстурками) Заработало,только лично мне хватило перекинуть(от админа запускать не обязательно),также если возникают проблемы при установки не найденный экзе игры находится по след пути:стимаппс коммон папка игры-капрес2геймс-бинарес-вин64,туда устанавливаем русик,далее делаем по цитате сверху и все. от админа игру запускать не надо,обычным способом. Да,кстати перекинутый файл я удалил из вин64, не знаю на сколько это критично,без этого не проверял, но лучше удалить наверное
    • Ну да, каждому своё ) Ну у тебя приятели которые cами интересуются играми, я так понимаю.  А у меня, из тех с кем я более-менее регулярно общаюсь - из “игрового” только у одного xbox one, и играет он только в NHL и в фифу,  То что на меня косятся, я конечно пошутил, но когда я сказал про 3090 за 200к, меня не совсем поняли — не поняли, зачем тратить 200k просто для того, чтобы поиграть. Людям далёким от этого, очень сложно объяснить например про fps, плавность и тп.  Они с одной стороны поймут, но c другой,  как-бы и не поймут, и это действительно так и есть.
    • @Malice Русификатор актуален для последней версии Steam и для Switch 1.03. Возможно, позже сделаю обновление под 1.04, когда найду время.
    • Попробуй в Силксонг. Жучиха очень прикольная )
    • А купить диски на свое ведро за 200К это отличное решение. 
    • @Jimmi Hopkins Вау, очень круто получается.Держу мизинчики за тебя и твою работу
    • @mc-smail @piton4 у меня всё по доброму, что в жизни, что на работе: после того, как узнали, что за сборку себе собрал — просто интересуются, как идёт та, или иная игра: жанровые интересы совпадают — далее делают выводы, уже исходя из своих конфигураций.
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×