Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
elmin59

The Dark Eye: Chains of Satinav

Рекомендованные сообщения

Dark Eye: Chains of Satinav, TheРусификатор (текст) - от ZoG Forum Team

Разработчик: Daedalic Entertainment

Издатель: Deep Silver , Daedalic Entertainment

Описание:

История The Dark Eye: Chains of Satinav развивается вдалеке от Авентурии. Главный герой, молодой зверолов Герон, живет в небольшом королевстве на северо-западе, именуемом Андергаст. Жители этого отдаленного региона очень суеверны – приметы есть практически на любое событие.

Когда король ждет посла с соседнего королевства, чтобы положить конец многовековой вражде, жителей мучают нападения агрессивной стаи странных воронов. Жертвы нападений также утверждают, что птицы приносят ночные кошмары.

Правителю не хочется, чтобы эта «незначительная» проблема помешала переговорам, так что нанимает опытного охотника, чтобы тот разобрался с проблемой. Герон, всю жизнь преследуемый неудачами, видит в этом шанс изменить свою судьбу, так что отправляется к королю, дабы предложить свою кандидатуру на столь важное задание. Только вот миссия оказалась намного тяжелее, чем казалось с самого начала, а ее выполнение даже заставляет парня покинуть земли Андергаста.

Геймплей The Dark Eye: Chains of Satinav выполнен в лучших традициях point-and-click квестов – детально прорисованные локации, масса головоломок, обширный инвентарь и множество колоритных персонажей.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Субтитры я выкладывала... Большинство уже вставила, сейчас просто времени нет почти, немного разгребусь и закончу.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Давай, потом скинешь файлы в личку, я отправлю Сержанту, пока, к сожалению, достижения переводить не будем, нету времени, я вообще не знаю, как перевод дошел до финальной стадии так быстро)))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А чё, когда примерно будет русификатор?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ну, вообще то уже есть, только без субтитров к видео и достижений, тестируйте пока. Вообще надо отправить Сержанту, хай будет версия 0.9

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ок, как будет обновление, я отстучусь.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ребят ,а как установить русик ? Устанавливаю вылезает ошибка The setup files are corrupted.Please obtain a new copy of the program.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Кроме субтитров к видео и достижений, не переведены еще фразы выбора в диалогах. Это косяк в сборке, или так и должно пока быть?

Изменено пользователем _SKORPIO_

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Кстати, что-то не помню, чтобы мы переводили фразы выбора в диалогах, наверное так и должно быть.

Вопрос: на нотабеноиде жутко неудобно исправлять. Можно сделать как-то перевод в формате excel или word? Проблема в том, что я знаю, что и как нужно правильно изменить, но найти это на беноиде невозможно. Надо вручную пролистывать каждую страницу и искать строки диалога. Поиска я там как-то не нашёл.

Изменено пользователем Disona

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

SKORPIO_ , это не косяк. Пока что субтитры к видео просто нет времени вставить, а достижения нет времени перевести, все это исправится в полной версии(это 0.9-бета) или 1.1, + еще будет корректироваться текст, а это долго, к концу месяца думаю все будет.

Изменено пользователем Valeraha

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Спасибо за работу - текста, действительно, много.

Посмотрела перевод пролога и решила ждать откорректированный русификатор.

Ольгерд превратился в Олгирда, с дубовыми листьями плохо получилось: "4 дубовые медные листья" - как-то так.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Если хочешь помочь-то можешь быть корректировщиком, я сделаю.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Если хочешь помочь-то можешь быть корректировщиком, я сделаю.

Могу помочь.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Итак, регестрируемся на сайте notabenoid.com, заходим в тему перевода: http://notabenoid.com/book/30593 входим в состав группы, и пишем мне в личку свой ник(писать не на нотабеноиде, с здесь, я делаю тебя модератором, после чего заходишь в сам файл перевода и нажимаешь ~~ Это значит корректировать, ты можешь корректировать любой перевод, не зависимо от того, кто переводил.

Изменено пользователем Valeraha

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: rozenmad
      Sword Art Online: Lost Song

      Анонс перевода Sword Art Online: Lost Song для PS VITA
      Группа перевода в VK: https://vk.com/menori_co
      В данный момент реализован практически весь софт для технической части игры, ведется редактура текста и работа над шрифтом для меню. Промежуточные итоги можно увидеть на скринах.
      Если вы заинтересованы в проекте и хотите помочь с переводом и редактурой, пишите в ЛС сообщества или мне.
    • Автор: de1p
      Sara is Missing

       
      Жанры: Инди-игра, Хоррор, Иммерсивный симулятор, Детектив Разработчик: Monsoon Lab Издатель: Kaigan Games Платформа: PC Дата выхода: 23 окт. 2016 г.
       

      Перевод уже доступен на сайте переводчиков — https://www.tdot.space/sim/


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×