Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Нет не включено, диалоги которые в TSLRCM v.1.7 будут на английском. На плайграунде помоему есть отдельно русик для него,но не полный некоторые фразы не переведены. Если не найдешь скажи куда залить.

Не нашла...можешь залить на LetitBit, depositfile или megaupload ?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Не нашла...можешь залить на LetitBit, depositfile или megaupload ?

Пожалуйста, :D http://depositfiles.com/files/kdbjivize Только сразу предупреждаю он не полный если только кто-то из здешних допилит. Да кстати с ним лаучер глючит.

Изменено пользователем Leprikon01

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

То же возник вопрос по TSLRCM v.1.7 если кто знает: как попасть на локацию с производством дроидов HK-50? Мой HK-47 уже выпытал местоположение и сказал, что она на Телосе, но где вход на сию локацию?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Leprikon01, спасибо большое!

artem-klim, после того как одолел Атрис, там игра сама на завод переместить тебя должна, будешь играть за дроида-убийцу, советую побольше ремонтных наборов и щитов для него преобрести заранее)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Leprikon01, спасибо большое

Всегда пожалуйста! :D Всех С Новым Годом!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Leprikon01, спасибо большое!

artem-klim, после того как одолел Атрис, там игра сама на завод переместить тебя должна, будешь играть за дроида-убийцу, советую побольше ремонтных наборов и щитов для него приобрести заранее)

Благодарю за подсказку, всех с Наступившим!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вопрос тем, кто занимался данным переводом (или может кто еще знает).

Существует ли возможность изменить размер шрифта в диалогах? Дело в том, что на высоком разрешении шрифт становится слишком мелким, начиная с 1600x1200 читать уже невозможно. Приходиться играть на разрешении 1024x768, жертвуя четкостью картинки и в целом визуальной составляющей игры. Прошу заметить, речь не идет об опции меню "мелкий шрифт".

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Народ а существует ли русификатор текста для дополнения Brotherhood of Shadow: Solomon's revenege к первому kotorу? Если есть ссылку в студию плиз :smile:

З.Ы. Сорри если повтор.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Народ а существует ли русификатор текста для дополнения Brotherhood of Shadow: Solomon's revenege к первому kotorу? Если есть ссылку в студию плиз :smile:

З.Ы. Сорри если повтор.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Народ а существует ли русификатор текста для дополнения Brotherhood of Shadow: Solomon's revenege к первому kotorу? Если есть ссылку в студию плиз :smile:

З.Ы. Сорри если повтор.

поиском Google пользоваться не пробовали?

здесь автор пытался русифицировать дополнения Brotherhood of Shadow: Solomon's revenege ,там же ссылка на последнюю версию http://www.swkotor.ru/forum/viewtopic.php?p=518383

или же здесь http://kotorfiles.my1.ru/index/0-8

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
поиском Google пользоваться не пробовали?

здесь автор пытался русифицировать дополнения Brotherhood of Shadow: Solomon's revenege ,там же ссылка на последнюю версию http://www.swkotor.ru/forum/viewtopic.php?p=518383

или же здесь http://kotorfiles.my1.ru/index/0-8

Спасибо за ссылки :smile: Только эти версии перевода я уже находил, неполные, не точные :sad: . Может есть где полный перевод?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Народ а существует ли русификатор текста для дополнения Brotherhood of Shadow: Solomon's revenege к первому kotorу? Если есть ссылку в студию плиз :smile:

З.Ы. Сорри если повтор.

может когда-нибудь будет! :tongue:http://kotorfiles.my1.ru/forum/6-140-6

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

беспокоит один очень важный вопрос, в первом которе тексты диалогов хранятся в файле dialog.tlk? если да, то очень прошу, выложите отдельно этот файл, с переведенными текстами конешно же) купил игру в appstore, никак самому не русифицировать

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Kivi’s Underworld
      Платформы: PC MAC LIN Разработчик: Soldak Entertainment Издатель: Soldak Entertainment Дата выхода: 4 ноября 2008 года
    • Автор: SerGEAnt
      Zombasite

      Метки: Ролевая игра, Экшен, Инди, Зомби, Ролевой экшен Платформы: PC MAC LIN Разработчик: Soldak Entertainment Издатель: Soldak Entertainment Дата выхода: 23 августа 2016 года Отзывы Steam: 181 отзывов, 76% положительных

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Предлагаю на перевод вот steam https://store.steampowered.com/app/814360/Mythic_Ocean/ Что бы вы сделали, если бы вы были друзьями с богами, и ваше влияние на них могло бы изменить вселенную? Mythic Ocean — это атмосферное и очаровательное приключение, в котором вы подружитесь с пантеоном богов под водой, поможете им найти себя и сделаете выбор, который определит создание нового мира. 

      Исследуйте все результаты. Какой бог поднимется выше? Какой мир они создадут? Вы решаете — выбирайте мудро. Функции   Повествовательное исследование — сочетает в себе игровой процесс визуального романа, ориентированный на диалоги, со свободным исследованием. Благодаря глубоким беседам с богами ваш выбор влияет на судьбу вселенной. Разнообразная, мирная подводная среда. Познакомьтесь с множеством забавных, очаровательных созданий. Никакой смерти, никакой битвы, никаких неудач. Задача — повлиять на богов, чтобы получить желаемый результат — результаты варьируются от гармонии до хаоса. Есть краб, танцующий брейк-данс.
    • @Segnetofaza обновила русификатор для ремастера The Elder Scrolls 4: Oblivion до версии 0.91. Что изменилось: Исправление ошибок из нашего дискорда Исправления недочётов оригинального перевода 1С Финальные правки в именах персонажей Исправление названий некоторых предметов согласно внутриигровой терминологии Добавление последнего пакета переведённых текстур (спасибо m4d1s и SI) Известные проблемы: Может встречаться текст на английском языке  Как установить? Запустить инсталлятор и следовать его инструкциям. Если не нравится инсталлятор — можно скачать архив и распаковать все самостоятельно. Выбрать в настройках игры русский язык. Ответы на часто задаваемые вопросы: Что случилось с переводом? Почему всё стало машинного качества? В некоторых репаках в папке ~mods предварительно установлен машинный перевод. Или вы начинали играть с ним, а затем установили наш перевод поверх. Начиная с версии 0.3 наш перевод стал моддерфрендли и, вместо замены английского языка, добавляет русский в игру. Ну, а машинный перевод как заменял английский, так и заменяет. Вот у вас и появился "потраченный" перевод. У меня на карте и в колесе убеждения до сих пор английский текст! Это баги самой игры, к сожалению ни колесо, ни текст на карте пока починить нет возможности. У меня пропадают титры! Установите фикс от сообщества. У меня из-за русских текстур игра глючит! Несмотря на то, что это крайне маловероятно, для вас была собрана версия с минимально необходимым набором графики. Её достаточно распаковать поверх основного перевода.
    • В Steam вообще заходить вредно. Сразу появляется желание набрать всего в корзину по скидкам, да побольше Ну и по классике потом не запускать это.  
    • Без понятия, т.к. это связано не с клиентом, а с разработкой.
    • @Deep_Dish  После установки русификатора игра вылетает при переходе в пункт меню “Load game”.
    • И через сколько же лет сие чудо случится? 
    • А через сам клиент как это посмотреть? не хочу заходить на аккаунт через интернет браузер (что во много уменьшает безопасность аккаунта, имхо).
    • Ой да брось, профессору Даскеру, который сказал нам, что игра на балабановском языке, которого тот пока что не знает, определённо виднее, чем нам, простым смертным. Думаю, что это новое название японского языка в его персональном личном внутреннем мире, хотя зарекаться не буду.
    • @Сильвер_79 Я помню начал читать Колесо времени когда там было семь книг, когда их стало десять читать пришлось по новой а спустя несколько лет пришлось читать по новой уже 12, в итоге я прочитал цикл аж четыре раза, жуть! Но цикл мне понравился в целом, так что не страшно и перечитывал я с удовольствием.
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×