Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Можно и как канализацию перевести. Гурманы какие. Вполне себе удобоваримые переводы не без косяков, но всё предельно близко по смыслу.

footlocker это именно сундук, ага, в игре с космическими кораблями и джедаями.... ну ящик или шкаф это ж сильно попсово.

и чем плох вариант с пиратки "подземный город"?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
footlocker это именно сундук, ага, в игре с космическими кораблями и джедаями.... ну ящик или шкаф это ж сильно попсово.

и чем плох вариант с пиратки "подземный город"?

В данном конкретном случае это именно "подгородье". Т.е. "подземелье" или "катакомбы" гораздо ближе по смыслу, чем "подземный город".

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В данном конкретном случае это именно "подгородье". Т.е. "подземелье" или "катакомбы" гораздо ближе по смыслу, чем "подземный город".

Это мы сейчас говорим о поселении на поверхности планеты, "подземелье", "катакомбы"? Да "подземный город" не лучший вариант, но поселение и всю прилегающую территорию на поверхности планеты называть "Подземельем" это..... а "катакомбы" тут вообще при чем? канализация, как бы отдельно от undercity

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Стоп. Так это та дыра, где все дохнут из-за какой-то заразы? Мне показалось, что ресь идёт о том месте, где мы на гонках носимся.

Изменено пользователем Ipse

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Стоп. Так это та дыра, где все дохнут из-за какой-то заразы?

похоже на то

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ну тогда я бы перевёл как трущобы. Именно в смысле "дно города".

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Стоп. Так это та дыра, где все дохнут из-за какой-то заразы? Мне показалось, что ресь идёт о том месте, где мы на гонках носимся.

а lowercity(где мы гоняем) вроде перевели как Нижний город и тут я рад.

"трущобы" выглядят привлекательней чем "Подземелье"

Изменено пользователем ramboj

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

header.jpg

The Sith Lords Restored Content Mod, обычно представляемый в виде аббревиатуры TSLRCM, является мод-проектом для игры Star Wars: Knights of the Old Republic II: The Sith Lords изначально разработанным моддерами Stoney, Zbyl2 и SWfan28. Цель проекта — восстановление контента, вырезанного из игры из-за сжатых сроков, а также приведение игры в тот вид и техническое состояние, которое было изначально запланировано её создателями, в том числе на основании таких материалов, как данные и заметки от разработчиков в ресурсах игры. Восстановлены были такие вещи, как различные сцены из диалогов (отсутствие которых иногда обрывало различные связи между деталями сюжета), и даже целые главы, вроде истории с дроидами-убийцами HK-50. Тем не менее, некоторые вещи не удалось восстановить в полной мере, вроде планеты дроидов M4-78, и организации ГеноХарадан.

Собственно, вот ссылка на патч: http://deadlystream.com/forum/files/file/398-tslrcm-183b/

Версия 1.8.2 переведена, хотелось бы чтобы и новую версию перевели.

Спасибо за внимание!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
header.jpg

The Sith Lords Restored Content Mod, обычно представляемый в виде аббревиатуры TSLRCM, является мод-проектом для игры Star Wars: Knights of the Old Republic II: The Sith Lords изначально разработанным моддерами Stoney, Zbyl2 и SWfan28. Цель проекта — восстановление контента, вырезанного из игры из-за сжатых сроков, а также приведение игры в тот вид и техническое состояние, которое было изначально запланировано её создателями, в том числе на основании таких материалов, как данные и заметки от разработчиков в ресурсах игры. Восстановлены были такие вещи, как различные сцены из диалогов (отсутствие которых иногда обрывало различные связи между деталями сюжета), и даже целые главы, вроде истории с дроидами-убийцами HK-50. Тем не менее, некоторые вещи не удалось восстановить в полной мере, вроде планеты дроидов M4-78, и организации ГеноХарадан.

Собственно, вот ссылка на патч: http://deadlystream.com/forum/files/file/398-tslrcm-183b/

Версия 1.8.2 переведена, хотелось бы чтобы и новую версию перевели.

Спасибо за внимание!

Good. Very very отлично! Давно слышал о недопилености 2 части - осадок недопонимания оставался после прохождения ещё тогда, да забил. Терь, если правда, то окунусь с удовольствием опять во вселенную, только допиленную :drinks:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
header.jpg

The Sith Lords Restored Content Mod, обычно представляемый в виде аббревиатуры TSLRCM, является мод-проектом для игры Star Wars: Knights of the Old Republic II: The Sith Lords изначально разработанным моддерами Stoney, Zbyl2 и SWfan28. Цель проекта — восстановление контента, вырезанного из игры из-за сжатых сроков, а также приведение игры в тот вид и техническое состояние, которое было изначально запланировано её создателями, в том числе на основании таких материалов, как данные и заметки от разработчиков в ресурсах игры. Восстановлены были такие вещи, как различные сцены из диалогов (отсутствие которых иногда обрывало различные связи между деталями сюжета), и даже целые главы, вроде истории с дроидами-убийцами HK-50. Тем не менее, некоторые вещи не удалось восстановить в полной мере, вроде планеты дроидов M4-78, и организации ГеноХарадан.

Собственно, вот ссылка на патч: http://deadlystream.com/forum/files/file/398-tslrcm-183b/

Версия 1.8.2 переведена, хотелось бы чтобы и новую версию перевели.

Спасибо за внимание!

А в чем собственно проблема? Там же не всю игру переводить а только новые диалоги берешь проги например эту http://www.zoneofgames.ru/files/star_wars_k...fikatori-26457/ ставишь прошлый русик для 1.8.2 в отдельную папку для того чтобы узнать где примерно находится текст проходишь игру, ловишь не переведенные моменты, ищешь их в файлах и переводишь.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Нашел папку, где хранятся диалоги, но не знаю что дальше делать.

С помощью редактора открыл переведенные диалоги, а там все на английском. Может я что-то не так делаю. Подскажите пожалуйста.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Нашел папку, где хранятся диалоги, но не знаю что дальше делать.

С помощью редактора открыл переведенные диалоги, а там все на английском. Может я что-то не так делаю. Подскажите пожалуйста.

ф11 ф12 переключаться между версиями тлк.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Прикол только разобрались с прогами как объявился автор предыдущего перевода и сказал что у него уже все переведено осталось только вставить.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      The Exit Project: Backstreets

      Метки: Психологический хоррор, Симулятор ходьбы, Хоррор, Головоломка, Исследования Платформы: PC SW Разработчик: NOSTRA.GAMES Издатель: NOSTRA.GAMES Серия: The Exit Project Дата выхода: 31.12.2025



    • Автор: Gerald
      Morkull Ragast’s Rage

      Метки: Экшен, 2D-платформер, Метроидвания, Слэшер, Исследования Платформы: PC XS XONE PS5 PS4 SW Разработчик: Disaster Games Издатель: SelectaPlay Серия: Selecta Play Дата выхода: 06.03.2025 Отзывы: 34 отзывов, 73% положительных

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    •   Я тоже на ранг С прошел, только я за 7часов прошел (помню долго тупил над замком, бегал наверное час искал ключ по всем локам для него, а портом оказалось что я жостко туплю и этот замок открывается с помощью болтореза которй все это время был у меня в сундуке.))  еще я сохранений больше делал, вот обереги тоже все собрал.  Блин им бы отказаться от юморного плагиата резика и сделать что нибудь самобытное на серьезных щах, ведь довольно неплохо же у ребят уже получается.
    • Армянский разработчик-одиночка Давид Андреасян сообщил дату выхода своего лавкрафтовского хоррора NEDRA, действие которого происходит на опустевшей советской арктической станции.  Армянский разработчик-одиночка Давид Андреасян сообщил дату выхода своего лавкрафтовского хоррора NEDRA, действие которого происходит на опустевшей советской арктической станции.  Игра должна выйти 23 июня.
    • Два таких бага встретил на пк в начале, версия 1.2.0.0
    • Ну такая, средненькая игра, на шестёрочку, но за 500р норм.  “Выживания” не чувствуется, в отличии от игр серии RE.
    • Потому что ты сам пишешь вот это: Если для тебя имеет значение в какой регион переведен аккаунт, то для меня нет. Какая разница? Я для ютуба тоже нидерландец, у кого то в PS Store тоже выбрана другая страна. Я и сам подумываю, о том чтобы перевести стим в какой то другой регион. Потому что половина интересных проектов мне не доступна. И судя по всему в ближайшие годы ничего не изменится. Странно при такой ситуации, как то списывать что отзывы не наши раз из нашей страны нельзя отставить отзыв. Теоретически, я не тестил, но теоретически можно даже не меняя регион написать отзыв. Используя просто VPN. Обливион это скорее ремейк. Если бы резидент назвали ремастером, ты бы тоже его в пример привел? Обливион по моему на новый движок перевели. Там заморочились с ним. Но это исключения из правил. Обычно никто не заморачивается так, обычно ремастеры, почти все, как ты сам сказал это способ срубить бабла. Рассчитанный на ностальгию олдов, и на новичков которые хотят попробовать, что-то старое, но не ослепнуть от совсем размытых текстур. Насчет модов улучшающих графику...за сталкер не скажу, а вот скайрим я пробовал. Там не все так просто. Если в игре идет сложная сцена, например если ты начинаешь линейку квестов с восстанием нордов, то движок аху*вает. По моему опыту, к примеру когда на юнити игру делаешь, нужно следить за оптимизацией сцен. Иногда приходиться отказываться от адаптивной подгрузки, и полностью выгружать ресурсы. Или разделять одну сцену на две. У меня иногда юнити сходил с ума, просто из-за того, что в сцене было очень много разных источников света и как следствие теней, и требовал уменьшить качество теней в сцене, или убрать источники света. При запуске билда, ничего не лагало, ресурсов компа хватало с запасом, но происходили вылеты все равно. Сталкер же это просто порт на консоль. Об этом даже тут давно, еще до второго сталкера как то писали, что они планируют порт первого на консоль. На ПК версии заметно, что это именно консольный релиз. С чуть чуть измененной системой управления для консоли, с подсказками для консоли, и графикой и локом фпс для консоли. Они просто заодно, срубить доп бабла его релизнули на пк. Хотя для пк он явно не делался.
    • @Deep_Dish  Спасибо, было бы здорово, если сможете ещё перевести 1 и 3 часть сборника.
    • Предлагаю такие идеи:
      1. переименовать команду Like a Dragon Kiwami, в Guilty Gear Kiwami 
      2. человека, отвечающего за подразделение guilty gear сделать новым главредом
      3. сосредоточиться на серии guilty gear, и перевести остальные части
      У вас кроме обнов на guilty gear всё равно ничего не выходит, так почему бы не сосредоточиться на том, что получается лучше всего.
    • Не ну 150 для 27" это далековато, 150 нужно мне из-за больших ножек, а так экран на расстоянии 100-120 норм. Ну а 50"...   Я 55" смотрю с 3.5м
    •  Это я когда в игрушки с геймпадом играю или смотрю видосики обычно чуток откатываюсь от стола на кресле и получается где то 1метр от экрана, а вот 150см для меня это уже перебор, далековато получается для 50”диагонали. 
  • Изменения статусов

    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
    • Ob1tel

      Таксист Стример Анимешник https://www.twitch.tv/harddcore_gamer
      https://www.youtube.com/@HarddcorGamer
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×