Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Спасибо Tolma4 Team за переводы.

Не наезда для, а предложения ради.

Ребята, которые не успевают вместе со всеми сдавать перевод, может вам к следующему эпизоду более реально оценивать свои силы, свободное время и брать меньший объем? А всё, что останется, раздать другим, тем более, что желающих помочь с переводом в теме было много, но им отказывали, потому что уже все тексты на этот эпизод разобрали.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

В тестеры никак нельзя записаться?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Всем добрый день! Хочу поблагодарить всех тех, кто помогает делать русификатор для The Walking Dead! Очень ценю вашу работу.

Но я полностью согласен с NetViper по поводу того, что желающих помочь много, и, объединив силы, можно было бы и сократить время выпуска русификаторов, и нагрузку на каждого члена группы.. это всего лишь предложение, никаких претензий к вам конечно же нет, только благодарности, но если к следующим эпизодам правильно распределить роли, то я думаю, скорость работы замеетно увеличится. Заранее спасибо!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Здравствуйте, Уважаемые переводчики!

Прочитал несколько последних страниц и понял, что один человек из вашей команды не успевает сделать возложенную на себя часть перевода, и при этом помощь вы не принимаете. Несмотря на это я предлагаю свои услуги. Английский язык - моя единственная пятёрка в зачётной книжке (могу предъявить фото, если это необходимо) и я бы мог качественно и безвозмездно помочь вам в переводе данного шедевра.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Всем добрый день! Хочу поблагодарить всех тех, кто помогает делать русификатор для The Walking Dead! Очень ценю вашу работу.

Но я полностью согласен с NetViper по поводу того, что желающих помочь много, и, объединив силы, можно было бы и сократить время выпуска русификаторов, и нагрузку на каждого члена группы.. это всего лишь предложение, никаких претензий к вам конечно же нет, только благодарности, но если к следующим эпизодам правильно распределить роли, то я думаю, скорость работы замеетно увеличится. Заранее спасибо!

Насчёт того, что много будет переводчиков, не значит, что будет КАЧЕСТВЕННЫЙ перевод.

Изменено пользователем pashok6798

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Насчёт того, что много будет переводчиков, не значит, что будет КАЧЕСТВЕННЫЙ перевод.

Есть люди нетерпеливые и они готовы играть с переводом, даже где есть ошибки, лишь бы сыграть как можно раньше.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

pashok6798, Согласен, но если кто - то из команды не справляется/не успевает, то , грубо говоря, есть смысл заменить этого человека, тем более если он не в восторге от своей работы - может в этом причина опоздания.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Насчёт того, что много будет переводчиков, не значит, что будет КАЧЕСТВЕННЫЙ перевод.

Я и не предлагаю набирать кого попало.. но по-моему тут достаточно людей, хорошо владеющих английским и готовых помочь с переводом. (а для отсева как-раз и нужен тестовый файл.)

Нужно только взять ещё 2-3 человек, и дела уже пойдут чуточку быстрее

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
pashok6798, Согласен, но если кто - то из команды не справляется/не успевает, то , грубо говоря, есть смысл заменить этого человека, тем более если он не в восторге от своей работы - может в этом причина опоздания.

Перевод идет всего неделю, а уже пошли обвинения, что переводчики не справляются... Зажрались вы, хочу сказать

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Господа-товарищи для Вас стараются люди которым за эти старания что светит это спасибо ну и в крайнем случае кинут пару рублей, но это все и вы их торопите! Сразу видно что они профессионалы которым главное качество а не скорость! Вот согласитесь что если Вы найдете какие либо ошибки\баги то с претензиями пойдете сюда а не к тем нетерпиливым заср**цам которые подгоняют их! Так что сидите и ждите молча! А я лично за такое отношение на месте переводчиков, назло всем, перевод сделал быстрее, но отдавал его только за деньги или чтобы все скидывались на кошелек и после накопления определенной суммы раздавал бы или выкладывал! Потому что я не знаю сколько ещё они смогут терпеть ваши выходки! Всем Добра и терпения Дети мои)))

С уважением СЕНЯ.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Игнорируйте пожалуйста сообщения от только что зарегистрировавшихся пользователей с одним сообщением: "Чо так долга русик делаите, давайте я памагу перивисти."

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Господа-товарищи для Вас стараются люди которым за эти старания что светит это спасибо ну и в крайнем случае кинут пару рублей, но это все и вы их торопите! Сразу видно что они профессионалы которым главное качество а не скорость! Вот согласитесь что если Вы найдете какие либо ошибки\баги то с претензиями пойдете сюда а не к тем нетерпиливым заср**цам которые подгоняют их! Так что сидите и ждите молча! А я лично за такое отношение на месте переводчиков, назло всем, перевод сделал быстрее, но отдавал его только за деньги или чтобы все скидывались на кошелек и после накопления определенной суммы раздавал бы или выкладывал! Потому что я не знаю сколько ещё они смогут терпеть ваши выходки! Всем Добра и терпения Дети мои)))

С уважением СЕНЯ.

Спасибо за поддержку, но твой совет сделать по-быстрому перевод и за деньги взяла 1С :D

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Не хотел писать в теме, что бы не переливать из пустого в порожнее одни и те же вопросы! как тут делают многие!!!

Но не выдержал... По моему вы господа совсем охренели!

Люди работают бесплатно, качественно и довольно быстро... а вы ещё и требования предъявляете!!!

наказать бы вас за это оставив вообще без перевода!!!

мой вам совет сидеть и ждать, лучше молча! Ваш срач работу не ускорит!

Не хватает терпения - развивайтесь! Купите мозаику из 10 000 кусочков! :rolleyes:

БОЛЬШОЕ СПАСИБО команде переводчиков за качественную работу! :drinks:

не обращайте внимание на подобных халявщиков...

наверняка играют на репаках с вашим переводом ещё и подгоняют! <_<

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Перевод идет всего неделю, а уже пошли обвинения, что переводчики не справляются... Зажрались вы, хочу сказать

При чем тут обвинения? Что плохого в предложении разгрузить человека, который не справляется и сдает текст намного позже других, просто уменьшив объем его текста, передав часть другим людям? Там более, что желающих помочь достаточно.

Не понимаю я этой упертости.

Изменено пользователем NetViper

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Жанр: Sandbox Платформы: PC Разработчик: Siege Games Издатель: Siege Games Дата выхода: 27 марта 2024 года



    • Автор: DInvin
      https://store.steampowered.com/app/1924430/Cookie_Cutter/
      Может кто диплом перевести на выходе?


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×