Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Не проще ли на ноте выложить, зачем этот геморр?

Мы всё обдумали и выбрали вариант без ноты т.к. текста должно быть не очень много, желающих поучаствовать вроде бы достаточно, да и редактировать такой перевод проще и быстрее.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Гемор это как раз таки нота. Конвертировать текст под ноту и обратно как минимум два лишних шага, следовательно 2 лишние возможности словить баг или еще какой косяк.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Поиграл... ничего так, интересненько :)

 

Spoiler

43b48760637335aba44e187c5820d513.jpg

9a8e608bed225ffab3baf733ae4bd33e.jpg

0334b57e8d4287cbccff35d8ca02a296.jpg

6f947020bb448d8f7840678c01c9374e.jpg

e3a71bcf43b7059ac9c3b2b5ab3bb6aa.jpg

7ab9097a2a600b6084d9b7103cd1b1d1.jpg

b206d463c87d82387a5c327e8a34ed4f.jpg

d536d25e85ed2df460014900d0526f61.jpg

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Собственно ключик для распаковки:

 

Spoiler

96CA999F8DDA9A87D7CDD9956295AAB8D59596E5A4B99BD0C9529F8590CDCD9FC8B3999

3C6C49D9DA5A4CFCDA39DBBDDACA78B94D4A36F

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Текст, для тех кто игру не успел скачать:

Haoose, удали ссылку. Для желающих принять участие в переводе текст будет выдаваться.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Возьмусь за перевод env_copcar_english

Никто не против? :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

de_MAX, конверт из langdb и обратно возьмешься сделать?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
de_MAX, конверт из langdb и обратно возьмешься сделать?

Дык в этом нет проблемы. Благо инструментарий Den Em' а имеется.

Возьмусь за перевод env_copcar_english

Никто не против? :)

Да кто же будет против. :smile: Тем более файлы ещё никто не "застолбил". Ну кроме меня, а именно - env_clementinehouse_english и env_clementineyard_english :victory:

Но нужно как-то организоваться. И думаю заниматься этим будем завтра. (или у кого-то уже сегодня)

-----------------

 

Spoiler

choice_notification_english.txt 6 062 байт

clementinehouse_clementine_english.txt 3 433 байт

clementineyard_shawn_english.txt 18 541 байт

credits.txt 6 142 байт

dialogsounds_english.txt 5 521 байт

drugstore_carley_english.txt 7 230 байт

drugstore_clementine_english.txt 2 617 байт

drugstore_glenn_english.txt 6 798 байт

drugstore_kennykatjaaduck_english.txt 10 394 байт

drugstore_lilly_english.txt 8 018 байт

env_clementinehouse_english.txt 12 056 байт

env_clementineyard_english.txt 7 885 байт

env_copcar_english.txt 9 141 байт

env_drugstore_english.txt 64 280 байт

env_drugstoreprologue_english.txt 35 286 байт

env_forest_english.txt 5 494 байт

env_hershelsfarm_english.txt 31 922 байт

env_maconstreet_english.txt 37 188 байт

env_motorinn_english.txt 26 839 байт

env_motorinnend_english.txt 15 320 байт

env_motorinnmission_english.txt 30 764 байт

env_office_english.txt 16 398 байт

env_persistencetest_english.txt 7 950 байт

hershelsfarm_hershel_english.txt 5 592 байт

hershelsfarm_katjaa_english.txt 5 725 байт

hershelsfarm_kenny_english.txt 3 245 байт

hershelsfarm_shawn_english.txt 5 855 байт

nexttimeon_episode2_english.txt 9 880 байт

office_clementine_english.txt 4 569 байт

text_english.txt 983 байт

text_richpresence_english.txt 183 байт

text_statsmanager_english.txt 2 670 байт

tutorial_english.txt 6 490 байт

ui_credits_english.txt 6 445 байт

ui_death_english.txt 41 байт

ui_demoupsell_english.txt 265 байт

ui_menu_english.txt 9 907 байт

ui_openingcredits_english.txt 813 байт

Итого: 427 КБ

Изменено пользователем de_MAX

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Прошел эпизод.) Игра понравилась.) Довольно много мини-развилок в сюжете.

Могу взять:

choice_notification_english.txt

clementinehouse_clementine_english.txt

clementineyard_shawn_english.txt

drugstore_carley_english.txt

drugstore_clementine_english.txt

drugstore_glenn_english.txt

drugstore_kennykatjaaduck_english.txt

drugstore_lilly_english.txt

Изменено пользователем Шумер

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Взял:

office_clementine_english.txt 4 569 байт

text_english.txt 983 байт

text_richpresence_english.txt 183 байт

text_statsmanager_english.txt 2 670 байт

tutorial_english.txt 6 490 байт

ui_death_english.txt 41 байт

ui_demoupsell_english.txt 265 байт

ui_openingcredits_english.txt 813 байт

Изменено пользователем webdriver

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Простым смертным можно пробовать переводить?

Текста вроде немного, не очень сложный.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Можно, если ознакомлен с сериалом и/или комиксами, есть голова на плечах и не используется машинный перевод.

Изменено пользователем Re'AL1st

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Текст для ознакомления:

Ссылка

ВНИМАНИЕ! Если вы хотите переводить, берите текст у Буслик. (Только он выдает текст для перевода и в нужном формате!)

Данные тексты выложены только для ознакомления, для того чтобы вы знали, какие файлы просить для перевода / ознакомились с объемом работы =)

Изменено пользователем Haoose

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Денис Печатнов
                            
      Издатель: Square Enix
                Разработчик: Media.Vision
      Жанр:
      JRPG / Turn Based / Visual Novel / Puzzle / Dungeon Crawler
      Дата выхода: (по платформе)
         - 2010 (iPhone)
      - 2010 (iPad)  
      - 2012 (Android)
      - 2013 (Windows Phone)
      - 2015 (PS Vita)
      Chaos Rings — это ролевая игра, в которой подробно рассказывается о судьбах пяти пар, призванных против их воли на загадочную «Арену Ковчега», где им предстоит сразиться друг с другом в турнире, главным призом которого является бессмертие. Игрок сначала может выбрать одну из двух пар (Эшер/Мьюша, Элука/Жамо), а позже станут доступны еще две. Каждая пара вынуждена пробиратьcя через подземелья, где они сражаются с врагами, зарабатывают валюту и в конце сталкиваются с боссами. Цель подземелий состоит в том, чтобы каждая пара получила свои кольца (Кольцо Воина и Кольцо Партнёра) и, в конечном итоге, подготовилась к встрече с другими парами в турнирной битве. После того, как все остальные пары будут устранены, игрок сразится с Агентом, курировавшим турнир. Если игрок сохранит игру после титров и перезагрузит ее, история продолжится, продолжая исследовать происхождение Ковчега, его обитателей и загадки.

      Бои пошаговые: У игроков есть возможность атаковать своими персонажами в одиночку или в паре, используя стандартные атаки, специальные атаки «Ген» или используя предметы. Как это обычно бывает в ролевых играх, персонажи могут экипировать оружие и броню, а также гены монстров, дающие стихийные способности. Хотя подземелья отделены от арены, игрок может посещать их столько раз, сколько пожелает, и выбирать средний уровень врагов, населяющих подземелья.

      УЧАСТНИКИ ПЕРЕВОДА:
      Денис Печатнов: перевод (сюжет, квесты, меню, трофи итд), редактирование и тестирование, разбор ресурсов, работа с текстурами (перевод и апскейл для Vita3k).
      IDN: тестирование, отлов и отстрел грамматических ошибок.
       
      Скачать видео Скачать видео Скачать видео Скачать видео Скачать видео
    • Автор: Christof
      Доброго времени суток всем, в частности администрации этого замечательнейшего и полезнейшего ресурса.
      Собственно сабж. Не качается русификатор для игры Evil Genius. Выводится сообщение об 404 ошибке. Примите меры пожалуйста.

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Как установить на Стим дек? Вроде делаю все как надо, но перевод не встаёт 
    • Все ноют от того, что в этом "Next Gen Update", нет, собственно "Next Gen-а" как такового. И в целом, в нём мало что есть. Ну, кроме того, что он половину модов сделал не рабочими. Графика? На ПС4 была мылом без теней, на ПС5 мылом без теней и осталась. На XBOX ситуация аналогичная. На ПК графика лучше, чем на консолях, только вот она и до "Next Gen-а" была лучше. А после него осталась без изменения. И в чём, собственно, "Next Gen"? От графона 2015г. хотят, чтоб он хотя бы на новых консолях был такой же, как и на ПК. Ладно ещё старые консоли, там урезанную графику хоть оправдать слабым железом можно, но на новых то чем? Дали 60 фпс? Ну чудно, только вот на консолях этого добились тем, что графика игры 2015г урезана до графики игр года 2012. На ПК, впрочем, даже этого не добились. В бостоне как было падение до 30 фпс, так и осталось. Спасибо, что хоть там графику не даунгрейдили. Поддержка широкоформатных мониторов? Ну это да, действительно хорошо, но что это даёт тем, у кого нет таких мониторов? Может быть хотя бы исправлены баги? Ну да, исправили порядка 20. Круто. Но учитывая их общее количество, это слёзы, а не исправление. Да и исправили, на мой взгляд, какие-то максимально локальные баги Про квесто-моды, не вписывающиеся ни в лор, ни даже в геймплей, говорить не буду. То, что это бесплатно не оправдывает то, что это просто халтура. Вы (разработчики, а не конкретно комментатор) анонсировали "Next Gen Update", соизвольте дать этот "Next Gen" хотя бы в небольшом количестве. Вы не дали. Ладно. Но при этом вы сделали кучу модов не рабочими. А моды эти, словом, давали какой-никакой "Next Gen". Фактически, ПК игрокам за бесплатно отрубили кучу модов. Консольщикам... Да кроме 60 фпс, полученных урезанием графики, ничего и не дали то вроде.
    • Представь себе, не всем дано понимать что ты там предполагаешь.  Это буквально то, на что прямо отсылается игра.  Мы говорим именно про игру из ролика. 
      В ролике эдакий клон Джаги. Что собственно и заставляет лично меня ждать игру.  Каких то конкретных минусов (как впрочем и плюсов) я там не увидел. 
      То что авторы клепают мобилки то же не показатель. Вон авторы Эндерала то же около-мобилки клепают. 
    • неизвестный мне фильм загляну на огонёк зы а как насчёт Hell Comes To Frogtown 
    • @Vochatrak-az-ezm Серьезно, это надо объяснять? Я, понимаю, взвалена роль защитника проекта, но тут-то дурачка включать не надо.  Это попытка в сарказм? Тип, прям такое недоумение и непонимание? https://yandex.ru/games/developer/44553 Ознакомьтесь с творениями, прежде чем так защищать их. Серьезная контора. 
    • Рекорд онлайна в почти десяток раз больше чем за все время это “не заметно” ? А что тогда — заметно? Игра никогда стока игроков не привлекала, как сейчас. Плюс, она всеж стала более менее тем, что можно назвать игрой и наверняка часть игроков задержится. Если при 10к онлайна Беседка продолжала ее активно поддерживать, то при 20к (если хотяб стока останется после того как ажиотаж спадет) — это неимоверно успешный успех для F76.
    • Да, скорее всего.  Просто смутило, что ниже написано “Машины смерти”, а так именно фильм 76-го назывался.
    • Какого Дубля?! (What the Dub?!) - Версия 2.3 от 01.04.2024

      Ссылка для скачивания: https://www.tdot.space/wtd/

      Список изменений:
      - ИГРА: Убрано упоминание playwtd.ru. Ныне игровым сайтом-контроллером выступает wtd.tdot.space
      - ИГРА: Увеличено допустимое время для кастомных звуковых эффектов (SFX). Теперь игра позволяет воспроизводить кастомные SFX длительностью более 5 секунд, но не более 15 секунд.
      - ИГРА: Обновлены фразы, призывающие зайти на сайт и ввести код комнаты.
      - ИГРА и УСТАНОВЩИК: Добавлен пак с сотней мемных звуков! При установке перевода следует выбрать соответствующую опцию, затем в игре появятся мемные SFX (эти звуки обозначаются припиской [МЕМЫ]).
      - МАСТЕРСКАЯ: Добавлен новый первоапрельский набор клипов от TDoT в Мастерскую Steam. В наборе 21 клип из мемов, некоторые из которых содержат ненормативную лексику.
      Ссылка: https://steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/?id=3208285882

      Как установить перевод:
      Скачайте установщик и следуйте инструкциям. Если у вас уже была установлена старая версия перевода, перед установкой обязательно удалите прошлую версию при помощи файла unins000.exe (он находится в папке игры).
      Либо полностью удалите папку с игрой, заново скачайте игру и установите перевод.
      P.S. Обычно, второй способ самый действенный.

      СТРИМЕРАМ:
      Перед началом стрима рекомендуем заглянуть в раздел "Настройки Стримера" в игре и проверить работоспособность перевода.
  • Изменения статусов

  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×