Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Мелковато, но сойдет, зато будут видны титры при спорах.

Может быть, до релиза поправим косяк.

А тут что все французский знают?))

Да нет, просто там титры сверху появляются. Пришлось так шаманить.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Мне кажется уже легче лицензию получить на выпуск игры на русском языке!!!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Короче, ребят. Вот решили попробовать перенести перевод на другой язык, т.к. там есть титры сверху при выборе диалогов. Вот, что у меня получилось:

Скриншоты (кликните, чтобы развернуть/свернуть)

Если вам нравится, то мы все переведённые эпизоды + DLC перенесём на французский язык.

Полностью согласен. если что можно сделать два варианта. и в самом установщике выбрать какой установить.

Изменено пользователем kkyo

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Полностью согласен. если что можно сделать два варианта. и в самом установщике выбрать какой установить.

Смысле, эпизоды или эпизоды + DLC? Если это, то да, так будет лучше.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Чтобы все пошли с Тавией, нужно:

 

Spoiler

в истории Шел уехать, а не убивать Стефани, в истории Винса выстрелить в ногу Дэнни, в истории Уайетта нужно победить в камень-ножницы-бумага, Расселу нужно сказать, что он может найти там знакомых, а Бонни пойдет в любом случае.

Как ни странно, но эти выборы не совсем "правильные" с точки зрения отыгрыша за "правильного" персонажа, который всем помогает и всех спасает.

Я когда проходил, отыгрывая "добрых", с Тавией пошла только Бонни.

А второй раз, отыгрывая "злых", с Тавией пошли все.

Кстати, а есть какая-то инфа от разрабов о том, будет ли кто-то из героев DLC во втором сезоне?

И ещё, к отсылкам из прошлых эпизодов:

 

Spoiler

В истории за Рассела, когда его с попутчиком обстреливают на заправке, они пробираются к заднему входу здания, чтобы подкрасться к стреляющему. Возле этого входа Рассел находит лежащего на земле толстого зомби с отвёрткой в глазу. Не тот ли это зомби, которому Ли засадил в глаз отвёрткой в первом эпизоде на заправке?

Изменено пользователем valodia_v

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Кстати, а есть какая-то инфа от разрабов о том, будет ли кто-то из героев DLC во втором эпизоде?

смысле, во втором сезоне? Про них, вроде, ничего не писали разрабы.

И ещё, ребят, думаю, та идея, которую я вчера показывал, не осуществится. Проблема в том, что у кого репаки, придётся гемороиться с реестром, да и не все стимовцы захотят, наверное, залезать в настройки игры и менять язык на французский. Так что прошу извинения, что вот так всё вышло =( Очень жаль.

Изменено пользователем pashok6798

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
И ещё, к отсылкам из прошлых эпизодов:

 

Spoiler

В истории за Рассела, когда его с попутчиком обстреливают на заправке, они пробираются к заднему входу здания, чтобы подкрасться к стреляющему. Возле этого входа Рассел находит лежащего на земле толстого зомби с отвёрткой в глазу. Не тот ли это зомби, которому Ли засадил в глаз отвёрткой в первом эпизоде на заправке?

 

Spoiler

Нет, это не тот зомби, это один из охранников тюремного автобуса, который был в истории Винса.

И ещё, ребят, думаю, та идея, которую я вчера показывал, не осуществится. Проблема в том, что у кого репаки, придётся гемороиться с реестром, да и не все стимовцы захотят, наверное, залезать в настройки игры и менять язык на французский. Так что прошу извинения, что вот так всё вышло =( Очень жаль.

Если пиратам придется гемороится с реестром, это исключительно их проблемы, ведь русификатор в первую очередь делался для Steam (и Origin?) версии, разве не так? Кто хотел, уже давно купил игру и я не думаю, что стимовцам будет лень менять язык на французкий, дело пяти секунд. В крайнем случае можно сделать инсталлятор с выбором перевода английского или французкого.

Изменено пользователем CrutoySam

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Если пиратам придется гемороится с реестром, это исключительно их проблемы, ведь русификатор в первую очередь делался для Steam (и Origin?) версии, разве не так? Кто хотел, уже давно купил игру и я не думаю, что стимовцам будет лень менять язык на французкий, дело пяти секунд. В крайнем случае можно сделать инсталлятор с выбором перевода английского или французкого.

А я всё же не соглашусь с вами, дело 5 сек или нет, но многие юзеры не захотят лезть, например, в реестр, чтобы изменить язык игры, я про стим. (так как боятся его [реестр] как огня и вообще считают что это лишние мароки, уж поверьте, за то время которое я работаю программистом я повидал много людей и их проблемы доходят до смешного)

Изменено пользователем Heechee

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А я всё же не соглашусь с вами, дело 5 сек или нет, но многие юзеры не захотят лезть, например, в реестр, чтобы изменить язык игры, я про стим. (так как боятся его [реестр] как огня и вообще считают что это лишние мароки, уж поверьте, за то время которое я работаю программистом я повидал много людей и их проблемы доходят до смешного)

В стиме редактировать реестр не надо. Просто нужно зайти в свойства игры (в самом стиме) и выбрять язык французский. А вот пиратам придётся через команду regedit залезать и ещё искать файл с игрой, а потом ещё добавлять строковый параметр language, а потом ещё french в свойствах писать. Геморойно, короче.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В стиме редактировать реестр не надо. Просто нужно зайти в свойства игры (в самом стиме) и выбрять язык французский. А вот пиратам придётся через команду regedit залезать и ещё искать файл с игрой, а потом ещё добавлять строковый параметр language, а потом ещё french в свойствах писать. Геморойно, короче.

Да не очень. Добавить к русификатору инструкцию и все. Ладно если бы надо было редактировать в нескольких местах, а так залез в один раздел и все. Короче, если вам не трудно, я думаю многие со мной согласятся, все-таки сделайте перевод французского языка, уже выше предлагал с выбором в инсталляторе, ну очень просим.

Изменено пользователем CrutoySam

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Зачем править реестр вручную, если можно прописать нужные параметры в инсталляторе?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Зачем править реестр вручную, если можно прописать нужные параметры в инсталляторе?

Прикол в том, что фиг его знает, у кого какой репак, и выяснять это никто не будет. Так что, только если делать инструкцию для тех, кто не знает, как запихнуть нужный параметр.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Прикол в том, что фиг его знает, у кого какой репак, и выяснять это никто не будет. Так что, только если делать инструкцию для тех, кто не знает, как запихнуть нужный параметр.

Делай конечно же. В реестре ничего сложного нет. Инструкции вполне хватит. Кому не надо и кто боится реестра - пусть идут лесом. Многим эта идея с титрами придётся по душе. Давно ведь уже просили сделать что-нибудь подобное.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ну раз на то пошло, ладно, перенесём на французский. Что нужно будет добавлять в реестр, попробую написать в инструкции. Постараемся сделать обновление и выпустить русификатор.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вот что увидел в новостях,пиратам не дают зайти в The Walking Dead :happy:

С лицензией все нормально.

womqkyZisNM.jpg

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: 0wn3df1x
      Snowbreak: Containment Zone

      Метки: Аниме, Шутер от третьего лица, Бесплатная игра, Шутер, Ролевая игра Разработчик: Amazing Seasun Games Издатель: Amazing Seasun Games Дата выхода: 25.12.2023
    • Автор: oleg95
      Kao the Kangaroo: Round 2

      Метки: Приключение, 3D-платформер, Экшен, Казуальная игра, Платформер Платформы: PC XBOX PS2 GC Разработчик: Tate Multimedia Издатель: Tate Multimedia Серия: Tate Multimedia Дата выхода: 1 июня 2019 года Отзывы Steam: 2557 отзывов, 95% положительных

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • На ПК получаемый урон в %/резисты на дебаффы НЕ отображаются, почините плз. Как сейчас: https://ibb.co/PZGdWsh1 Как должно быть: https://ibb.co/pBKbfzBT
    • а когда примерно будет?
    • Тема уже есть на форуме —  Также в списке работ здесь почему-то отсутствуют Split Fiction и Stellar blade    
    • бетатест перенесли. Какой ужас    @piton4 многим плевать на твой ре9
    • А что не прикрепили видео геймплея, что бы сразу все могли лицезреть какое днище там? Явно, что дешевая поделка для привлечения внимания к vkplay. За то, на каждом новостном ресурсе написали.  
    • Ну судя по другому посту и коментам, всё-таки надо. как любой нейронный перевод=)
    • Это не демка, если не считать критичные баги и софтлоки, то контент полноценный от и до.  Суть раннего доступа в данной игре только в том, что они выпустили сначала сюжетку за одного персонажа, а через полгода выпустят за второго. То есть вполне можно начать перевод первой сюжетки, если кто-то, конечно, захочет этим заниматься. 
    • Это немного не так работает уже давно. Нейронку пускают в интернет, где она ищет информацию самостоятельно в массе своей по определённым критериям. Для примера посмотри на поисковую гугловскую — яркий пример современного подхода со всеми его плюсами в виде экономии трудочасов (за рубежом именно на это и тренд, чтобы люди делали больше работы за единицу времени, скидывая работу на нейронку), но и минусами в виде того, что нейронка сама не проверяет толком достоверность данных, принимая те за чистую монету на основании репутации ресурсов или позиции результатов запросов в лучшем случае, а в худшем просто принимая на веру. Только вот это работает только тогда, когда ты обучаешь нейронку, а не когда она обучает тебя. В твоей логике есть критичная ошибка в том, что проблема возникла не из-за 3д редактора как такового, а из-за нюансов движка. Движок можно использовать в сочетании с целой прорвой различного софта для 3д моделирования. В том числе и 3д модели можно использовать в самых различных движках, а также и иных сценариях. То есть нюансы, возникающие тут и там нет смысла описывать в руководстве по движкам, как и в движках нет смысла описывать все нюансы, которые могут возникнуть при использовании со всеми возможными программами для 3д моделирования. На уроках программирования учат программированию, на уроках рисования — рисованию, дизайна — дизайну, моделирования — моделированию и так далее. Это разные области ко всему прочему. Вот поэтому на первых уроках не надо изобретать колесо, а делать ровно указанный алгоритм действий, не выходя за его рамки. Если указаны конкретные версии софта, то рационально использовать для обучения именно их. Если что-то менялось с версиями, то надо читать чанжлоги для понимания проблем и актуальности своей информации, которая так-то могла и банально устареть. В первых уроках учатся принципам, а не нюансам. По нюансам чтобы уметь упарываться и разрешать проблемы, надо знать хотя бы эти самые основы. Вот зачем тебе приспичило прыгать через этапы, пропуская шаги обучения? Например, если ты не понимаешь, как делать 3д модель, используя только простые формы, то о каком создании профиля и анфаса вообще может быть речь, например, когда ты даже перспективу и базовую анатомию не научился понимать? Это как брать сразу продвинутые задачи, не зная основ вообще. Как пытаться собрать мотор, не зная даже не то, что принципов работы двигателя, но и вообще базовых принципов механики. Нет слов, одни эмоции. Ты сам-то понял, что сморозил? Сначала ты на примерах расписываешь то, что для тебя так важно знать один строго конкретный вариант языка из-за различных нюасов. А потом исходя из этого ты делаешь вывод о том, что знать про “конкретный язык” для того, чтобы делать игры не нужно. Итого, по твоей же логике получается, что с твоей же конкретно точки зрения нужно углубленно изучать си шарп, но твой вывод противоречит твоей более ранней же логике. Касательно айтишника, тут тоже некорректно, т.к. там (сильно зависит от рабочих задач, но в целом всё же) требуется куда как чаще наиболее широкое знание различных языков, нежели максимально глубокое знание, но только какого-то одного конкретного. Сказал тот, кто даже не пытался. А если пытался, то банально не знал, как именно искать. Ясно-понятно. Только вот проблема в том, что ты приходишь в спортзал и говоришь, что тебе не просто нужно красивое тело, но и умение рисовать, петь, танцевать и писать стихи одновременно. В этом-то и проблема — ты пытаешься найти гайд по созданию игр, который описывал бы сразу кучу заведомо различных профессий одновременно. То есть ты или мышцы качаешь, или учишься петь, или учишься рисовать. Можно делать это параллельно чередуя, но никак не одновременно (в нормальных условиях).
    • Архив Яндекс поломан.
      Исправьте, пожалуйста.
  • Изменения статусов

    • Netulogina  »  SerGEAnt

      Здравствуйте.
      Назрел такой вопрос. Существует ли архив/резервная копия переводов которые хранятся на данном сайте?
      · 5 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Добавились версии для Linux и MAC OS
       
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Прошу обновить файл в архиве на https://disk.yandex.ru/d/suqA593ocxIJTQ
      или https://boosty.to/jimmihopkins/posts/d1df8532-9ac5-4a23-a87c-df2610efaf26
      Финальный релиз.
      Значительные изменения
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      https://www.youtube.com/watch?v=Nqcr83D8xhw
      https://www.youtube.com/watch?v=yRh3i7FKwOQ
      https://vk.com/video-48153754_456239346
      https://vk.com/video-48153754_456239345?list=ln-xnLZUtIyCEc6eshGvW
      https://ibb.co/p6BtMqWQ
      Перед тем, как ступить на борт корабля капитана Синей Бороды, нужно скачать озвучку!

      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!

      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе [club76249462|Mechanics VoiceOver R.G. MVO] , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.

      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing

      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing

      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing


      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_52801766
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #waylandteam #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • Максименко Вадим  »  jk232431

      Как перевести субтитры в winx club the game,а то у меня не получается выходит ошибка?
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×