Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Может быть, вы имели ввиду диалоги (например споры), которые перекрывало окно выбора ответа?

Нет, кстати, окно выбора ответа так и перекрывает все диалоги и споры - проверил в новом эпизоде, а именно когда

Spoiler

был выбор, убивать или не убивать человека, и старик был за то, чтобы оставить в живых, а остальные - убить, и их диалоги перекрывались этим окошком.

Кстати, кто не заметил. В новой версии, по крайней мере, в стиме, теперь видны диалоги персонажей ,которые не разговаривают с Ли. Наконец то их туда вшили.

А эта функция была и в оригинальных эпизодах, например, в самом первом, когда ходишь по аптеке, они иногда говорили парочку фраз.

Изменено пользователем IvBoris

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Наверное многие спрашивали, но все же, когда примерно выйдет перевод для дополнения?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Наверное многие спрашивали, но все же, когда примерно выйдет перевод для дополнения?

Понедельник-среда.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Наверное многие спрашивали, но все же, когда примерно выйдет перевод для дополнения?
Перевод выйдет сегодня. Отправлен Сержанту.

Именно такое сообщение вы увидите когда все будет готово. А пока спокойно ждите. Осталось немного. Пара-тройка дней =)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Правка текста закончена, бета тест вроде бы сегодня был... Трясите Буслика, это он перевод зажимает :P

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Правка текста закончена, бета тест вроде бы сегодня был... Трясите Буслика, это он перевод зажимает :P

Спасибо за инфу! Значит перевод осталось ждать уже не так и много (:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Правка текста закончена, бета тест вроде бы сегодня был... Трясите Буслика, это он перевод зажимает :P

Да, я еще с переводом не наигрался :big_boss:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Правка текста закончена, бета тест вроде бы сегодня был... Трясите Буслика, это он перевод зажимает :P

Что значит был? Еще не все тестеры прощли и прислали найденные ошибки. Ждите пару дней еще.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Что значит был? Еще не все тестеры прощли и прислали найденные ошибки. Ждите пару дней еще.

60a90f659670.gif

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Пару дней ждать прохождения полуторачасовой игры? Или кто-то из тестеров собрался трижды перепройти DLC? В течение выходного не успели, а за будний день сделаете? Вам волю дай, так вы неделю будете в подобном ключе тестировать.

Да, я суров.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Пару дней ждать прохождения полуторачасовой игры? Или кто-то из тестеров собрался трижды перепройти DLC? В течение выходного не успели, а за будний день сделаете? Вам волю дай, так вы неделю будете в подобном ключе тестировать.

Да, я суров.

Абсолютно поддерживаю. Уверен, что Вы самый адекватный переводчик

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ходят слухи что перевод выйдет уже... скоро =) Очень скоро =)

Но не сегодня.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: de1p
      Indigo Park

       
      Жанры: Инди-игра, Приключенческая игра, Казуальная игра, Adventure Разработчик: UniqueGeese Издатель: UniqueGeese Платформа: PC Дата выхода: 18 мая 2024 г.
       
      На данный момент переводом занимается команда TDoT. Все кто желает помочь с переводом — прошу в Discord сервер или группу ВК переводчиков.
      А всем остальным, кто ждёт перевод, могу порекомендовать подписаться на соцсети, чтобы следить за новостями.

      1-ая демонстрация перевода: 
       
    • Автор: Evil_Finalist

      Valkyrie Profile: Lenneth
      Дело валькирии: Леннет
      ヴァルキリープロファイル −レナス− ДАТА ВЫХОДА: 22 декабря 1999 (PS1), 2 марта 2006 (PSP)   ЖАНР: jRPG
      ИГРОВЫЕ ПЛАТФОРМЫ: PlayStation Portable                                 ИЗДАТЕЛЬ: Square Enix
      ЯЗЫК ПЕРЕВОДА: Русский                                                                РАЗРАБОТЧИК: tri-Ace
      ЯЗЫК ОЗВУЧКИ: Английский, Японский                                       БОЕВАЯ СИСТЕМА: Turn-Based Battle System

      (1) Технический план:                         (2) Текстовый план:
      100% Разбор ресурсов                       033% Сюжет
      030% Текстуры                                    033% НИПы
      025% Видеоролики                             000% Квесты
      030% Вставка контента                     025% Меню и интерфейс
      000% Редактировани                         100% Глоссарий
      030% Тестирование                        090% Работа с размерами рамок для всех диалогов
        УЧАСТНИКИ ПЕРЕВОДА: Evil Finalist (Вадим Стрежов): руководство проекта, вставка контента, работа с текстурами
      Dangaard (Владимир Лымарев): переводчик (сюжет, квесты, НИПы, меню, и многое другое), редактирование
      Polka (Динара Овчинникова): логотип, подбор шрифтов
      Moonbear (Александр Уткин): помощь с рамками диалогов
      Riku_KH3: хакинг, разбор ресурсов
                  Начало проекта: 11.05.2023
      Демо перевод v0.33: 23.06.2024
      Завершение проекта: ???
      Дата релиза: ???     ССЫЛКИ НА РУСИФИКАТОРЫ:

      Демо перевод v0.33 (Английская озвучка):
      https://www.zoneofgames.ru/games/valkyrie_profile/files/9161.html

      Демо перевод v0.33 (Японская озвучка):
      https://www.zoneofgames.ru/games/valkyrie_profile/files/9160.html

      Полный перевод v1.00: Ожидается в 2025-2026 годах
      Страница перевода на сайте:  http://temple-tales.ru/translations_vp1_psp.html
      Группа в ВК: https://vk.com/temple_of_tales_translations
      Канал Ютуба: https://www.youtube.com/channel/UCJfDLKD1ClnKgLBdf7eblNA
      Публичный сервер в ДИСКОРДЕ: https://discord.gg/hwrDj8Yxsh
      На данный момент проект находится на ранней стадии. А начали работать над ним мы ещё весной 2023 года. На самом деле, прошло гораздо больше времени. Поиски программиста для работы над первой частью игры продолжались с 2017 года. Те, кто пробовали разбираться в ресурсах игр от разработчиков tri-Ace, знают, что там чёрт ногу сломит. Наверное именно поэтому за все эти два с лишним десятка лет так никто и не сдвинулся с мёртвой точки. Это одна из причин, почему в эпоху PS1 эту часть игры и её сиквел на PS2 пираты обошли стороной. Наше почтение Riku_KH3, трудящемуся над этой игрой! Нам повезло, что, спустя столько лет, именно Рику согласился помочь - и не только с разбором самой игры, но и с написанием автоматического выравнивания рамок под стать переведённому тексту. С этим тоже были определённые сложности, так как в игре на каждое окно диалогов прописаны данные: координаты, ширина и высота рамки. Править всё это вручную было бы нереально. Самое страшное позади.
      Кроме того, мы очень рады тому, что работать над игрой согласился известный и уважаемый человек в переводческой деятельности - Владимир Лымарев (Dangaard). Кто-то уже знает о его достижениях, а мы просто расскажем тем, кто слышит о нём впервые. Владимир переводил многие игры в сериях Final Fantasy и Silent Hill, а также коснулся и Metroid'ов. Он также участвовал в неофициальных переводах книг "Песни льда и огня" (7kingdoms.ru) и, помимо этого, написал целую кучу материала по японским рпг для сайта Final Fantasy Forever (ffforever.info): прохождения, новеллизации, штампы японских ролевых игр, аналитику и многое другое. И это далеко не всё. Безгранично рады потрудиться вместе над шедевральным проектом - VALKYRIE PROFILE. Если данный проект найдёт определённый отклик у аудитории, то тогда мы постараемся продолжить дело и с сиквелом Valkyrie Profile 2: Silmeria. Но об этом пока рано говорить, так как сначала нужно полностью осилить историю Леннет.
      Прилагаем часовую видеодемонстрацию сюжета от пролога и до конца нулевой главы. На выбор представлено два видеоролика: с японской и английской озвучкой. Да, как и многие наши прошлые проекты, в этом мы тоже стараемся реализовать перевод для обоих вариантов озвучки.
      В довершение всего, стоит отметить ещё один не менее важный момент. К сожалению, не все проекты удаётся осилить и осуществить должным образом в виду малой заинтересованности аудитории или отсутствия интереса переводчиков. Все проекты мы распространяем бесплатно и денег за них не требуем. Мы не занимаемся продажей. Наше творчество — от фанатов для фанатов! Но есть несколько проектов, которые удастся выполнить только лишь благодаря сборам на оплату услуг переводчиков и программистов. Дело валькирии — один из них. Полный релиз Valkyrie Profile только в ваших руках! Если вы желаете отблагодарить нашу команду за труды, то мы будем вам очень признательны. Поверьте, этот проект очень сильно нуждается в финансовой помощи, так как стоимость его реализации высокая.
       
      -----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
      Идёт сбор средств на оплату программиста и переводчика: Valkyrie Profile: Lenneth
      Собрано: 60 377,55 / 200 000
      последнее обновление от 06.07.2024
      Карта ВТБ: 4272 2908 4659 1246
      ЮMoney/Яндекс кошелёк: 410011235819402
      Список донатеров: http://temple-tales.ru/donations_vp1_psp.txt

      Перевод планируется выпускать: БЕСПЛАТНО
      -----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×