Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Так что не все нужно переводить дословно.

В приведенном списке нет ни одного случая правильного перевода. Прям инструкция, как испоганить произведение. Куда там этому автору знать, как должны говорить его персонажи? Сказано без мата, будет без мата)

Можно пруф, где у нас такие специалисты обитают, написавшие это.

Запустил 3й эпизод на версии 1.31. А газетка-то все еще на английском...

Изменено пользователем Toweleie

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В приведенном списке нет ни одного случая правильного перевода. Прям инструкция, как испоганить произведение. Куда там этому автору знать, как должны говорить его персонажи? Сказано без мата, будет без мата)

Можно пруф, где у нас такие специалисты обитают, написавшие это.

Почему нет ни одного случая? Все случаи переведены правильно, поскольку не всегда слово "f*ck" нужно переводить в его прямом смысле. Американцы употребляют его постоянно, когда ругают кого-то, когда выражают недоумение, даже когда хотят сказать комплимент. Табличку взял отсюда:

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Так что не все нужно переводить дословно.

Угу, а ещё можно пойти по примеру локализаторов Max Payne 3, и переводить "GAD DEMET" как "Ядрёна вошь" =_=

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

а что такое GAD DEMET? Таких слов в английском нет, но что ты хотел сказать, я понял. Ядрена вошь... помню.

Изменено пользователем ArtemArt
За выражениями следим.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Угу, а ещё можно пойти по примеру локализаторов Max Payne 3, и переводить "GAD DEMET" как "Ядрёна вошь" =_=

Хех, или "куевы тучи" из первого Mass Effect)) Ну это, конечно, уже перебор)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Почему нет ни одного случая? Все случаи переведены правильно, поскольку не всегда слово "f*ck" нужно переводить в его прямом смысле.

Ну тогда вопрос к знатоку.

Если с английского на русский

"Fuck"– "Чёрт подери"

То как будет:

С английского на русский

"dammit"

C русского на английский

"Чёрт подери"

"[censored]"

Надеюсь намек понятен.

Изменено пользователем Toweleie

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Spoiler

 

Ядрена вошь... помню, походу в переводчиках хохлы и чурки сидели.

Не знаю, кто там сидел в переводчиках, но причем здесь хохлы? И уж тем более, каким боком это всё к Ходячим?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ну тогда вопрос к знатоку.

Если с английского на русский

"Fuck"– "Чёрт подери"

То как будет:

С английского на русский

"dammit"

C русского на английский

"Чёрт подери"

"[censored]"

Надеюсь намек понятен.

Насчет "F*ck", согласен, поскольку для "Чёрт подери" есть вполне самостоятельная конструкция "dammit". Однако "F*ck" в сочетании с какими-либо другими словами не обязательно будет переводиться именно "Бл*ть". И, раз уж мы начали со слова "shit" в игре, я не думаю, что оно, будет переводится в той ситуации так же, как "F*ck".

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Насчет "F*ck", согласен, поскольку для "Чёрт подери" есть вполне самостоятельная конструкция "dammit". Однако "F*ck" в сочетании с какими-либо другими словами не обязательно будет переводиться именно "Бл*ть". И, раз уж мы начали со слова "shit" в игре, я не думаю, что оно, будет переводится в той ситуации так же, как "F*ck".

Мы ценим твоё мнение.

Вроде бы с этим разобрались уже.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Специально зарегистрировался, чтобы отблагодарить вас.

Ребята, спасибо вам за перевод игры. Я хоть и знаю свободно английский, но всегда жду именно вашего перевода. Он классный.

Отблагодарил вас 10 WMZ, надеюсь, будет ещё возможность поддежрать вас.

Молодцы.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

После установки 4 эпизода и версии русика 1.31, старые сейвы похерились... пробовал заново переустанавливать игру и на чисто ставить русик - сейвы не работают. Кто-нибудь сталкивался?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
После установки 4 эпизода и версии русика 1.31, старые сейвы похерились... пробовал заново переустанавливать игру и на чисто ставить русик - сейвы не работают. Кто-нибудь сталкивался?

Короче - ты понял кто ты !

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
После установки 4 эпизода и версии русика 1.31, старые сейвы похерились... пробовал заново переустанавливать игру и на чисто ставить русик - сейвы не работают. Кто-нибудь сталкивался?

Сейвы в "C:\Users\[Имя]\Documents\Telltale Games\[Название папки с игрой]

Убедись что имя папки с игрой не изменилось. Поправь если надо. Если их там физически нет, значит доустанавливался, нужно пользовать лицензию.

Изменено пользователем Toweleie

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Короче - ты понял кто ты !

Не понял, объясни-ка мне, умник.

Сейвы в "C:\Users\[Имя]\Documents\Telltale Games\[Название папки с игрой]

Убедись что имя папки с игрой не изменилось. Поправь если надо. Если их там физически нет, значит доустанавливался, нужно пользовать лицензию.

Да я знаю где сейвы. После того как в первый раз я запустил игру после установки русика и они перестали работать, я эту папку со всеми сэйвами скопировал для бэкапа в другое место. В папке много файлов "save_xx.save" (где xx - номер сейва), файл "prefs.prop" (видимо файл настроек) и папка "SyncFs" с подпапками, но они все пустые. Игра просто напросто не видит сейвы, я не знаю почему.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt

    • Автор: Syslick1
      SENRAN KAGURA: ESTIVAL VERSUS Жанр: Action / Beat 'em up / Anime / Slasher Платформы: PC PS4 PSV Разработчик: Tamsoft Издатель: XSEED, Marvelous USA, Inc Дата выхода: 17 марта 2017 года (PC version) Новая игра из серии Senran Kagura решила посетить "пека-бояр".
      Как обычно, русского языка официально не наблюдается.

      Перевод игры: http://notabenoid.org/book/69026
      Прогресс перевода:
      Русские текстуры https://mega.nz/#!xxIAxTgY!xk9shBrs04Knq1QBets9CYjfXf1eEWmmvyjvSILGLus для Senran Kagura: Estival Versus v1.06 (распаковать в корень игры с заменой оригиналов).
      SENRAN KAGURA Bon Appetit! - Full Course


      Жанр: Сексуальный контент, Нагота, Казуальные игры Платформы: PC PS4 PSV Разработчик: Meteorise Издатель: XSEED, Marvelous USA, Inc Дата выхода: 10 ноя. 2016 (PC version) Перевод игры:  http://notabenoid.org/book/69036 (нет текста)
      Прогресс перевода: 
      Текстуры для художника: https://mega.nz/#!EsoAXBZC!GlJztgcBDYcJ-jyYY7cCLoO7VBqHfnQfKsdzvo3PfZ0
      Игровой текст отдельно для перевода:
      SENRAN KAGURA: Peach Beach Splash
      Жанр: TPS Платформы: PC PS4 Разработчик: Tamsoft Издатель: XSEED Games, Marvelous USA, Inc. Дата выхода: 7 мар. 2018 (Steam)
        Перевод игры: http://notabenoid.org/book/72840
      Прогресс перевода:  
      Текстуры для художника: 
      Игровой текст отдельно для перевода: http://zenhax.com/download/file.php?id=4191


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×