Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Spoiler

Если бы вы не показали укус, было бы еще хуже - с вами даже эти двое не пошли бы. Вообще, насколько я знаю, чтобы взять с собой всех, нужно не так много - Бена спасти и сказать что он нужен Клем, этим двум показать укус, а Кенни - сказать что вы и Клем теперь семья.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Spoiler

У меня все пошли со мной, даже не пришлось их просить, но можно ли их уговорить не идти с тобой?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Установил игру, запустил. Вышел. Поставил русификатор. Половина слов в настройках пропала. Боюсь даже начинать играть. В чём проблемма?

 

Spoiler

2012-10-30_00001.jpg

2012-10-30_00002.jpg

2012-10-30_00003.jpg

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Установил игру, запустил. Вышел. Поставил русификатор. Половина слов в настройках пропала. Боюсь даже начинать играть. В чём проблемма?

Если репак, то перекачать на более свежий. К игре постоянно выходят небольшие патчи и из-за этого перевод на старых версиях может пропадать.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Если репак, то перекачать на более свежий. К игре постоянно выходят небольшие патчи и из-за этого перевод на старых версиях может пропадать.

Steam. скачана пару часов назад.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Установил игру, запустил. Вышел. Поставил русификатор. Половина слов в настройках пропала. Боюсь даже начинать играть. В чём проблемма?

 

Spoiler

2012-10-30_00001.jpg

2012-10-30_00002.jpg

2012-10-30_00003.jpg

Я меню поправил. В следующей версии не должно быть такого.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Только вот жаль мы не поиграем в 5 эпизод.. 21 декабря все решит :D

Не бои́сь, у Киркмана конец света запланирован на другой день.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Не бои́сь, у Киркмана конец света запланирован на другой день.

Тогда все супер ;)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Spoiler

Чака никак не спасти?



____________

Про ошибки и людей:

1. Перевод технически сделан грамотно, смысл передан верно, только не по-русски. Самое глазоломающее - дословный перевод it/there на русский это, эта, там. Ну не говорят так на этой там 1/6 части суши.

Spoiler



2.1 Промт-стайл
image.png
image.png
image.png
image.png
image.png
image.png
image.png
image.png

2.2 Клем не стреляла а баловалась, проказничала. Shooting в данном случае не переводится дословно
image.png

2.3 Не они уйдут, а на улице станет тише
image.png

2.4 Таки бинокль (смотрим двумя глазами), а не телескоп (в один глаз).
image.png



Я поначалу пытался делать скрины, потом плюнул - надо весь перевод переписывать заново.

Так шта как в школе ставили 5/2, 5 за орфографию, 2 за грамматику и стилистику.


С уважением
Ваш Grammar Nazi :D
20090713204706!GN_small2.png Изменено пользователем Rimskynt

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

Rimskynt скрины посмотрели и мы с ними не согласны. Кроить предложения, выискивая глубинный смысл и убирая типа ненужные слова не будем. Что касается неверно переведенных слов - всё там верно, там именно то, что написано в оригинале. И пальба и телескоп.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Rimskynt,

2.1 Промт-стайл

Первый скрин - это мой стайл. Промта здесь нет. Под "штукой" подразумевается дверца для питомцев.

2.2 Клем не стреляла а баловалась, проказничала. Shooting в данном случае не переводится дословно

Клем без спросу залезла в дверцу для питомцев. Баловалась? Там написано, что она стреляла? Shooting в данном случае переводится как и должно. Говоря простым языком, Ли говорит ей "не устраивай беспредел", т.к. он учил её стрелять, про пальбу, тут всё очевидно.

А по-поводу оценок - не много ли на себя берёте? Чересчур пафосно и надменно.

Изменено пользователем de_MAX

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Завтра будет обновление перевода :)

Rimskynt, не согласен. Большинство из этих "ошибок", ошибками не являются.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Amigaser
      Kathy Rain 2: Soothsayer

      Метки: Атмосферная, Расследования, 2D, Тайна, Детектив Платформы: PC Разработчик: Clifftop Games Издатель: Raw Fury Серия: Kathy Rain Дата выхода: 20 мая 2025 года Отзывы Steam: 365 отзывов, 96% положительных Если бы не жуткая пиксельная графика и пиксельные же шрифты, возможно взялся бы за перевод. А так меня хватило только на начальное меню... Кто-нибудь хочет заняться переводом? Вот вытащенные текстовые ресурсы в json-формате для перевода. После перевода могу вставить назад в игру, напр., вместо французского языка. 
      https://disk.yandex.ru/d/rj4SLr-pBx7plQ
      Там много текста с экранирующими слэшами и символами перевода строки. Да и текстовых строк больше 7000. Русский текст, естественно, нужно вставлять в тэг "textru", но можно и заменять "texten", не принципиально. Экранирующие обратные слэши \ , символы переноса строки \n , \r и пр. служебные, нужно оставлять как есть, не трогать.
      Вот тут то, что я сделал. Я перевёл начальное меню и картинку-заставку с загрузкой с заменой французского. Файлы распаковать в папку KathyRain2_Data с заменой файлов.
      https://disk.yandex.ru/d/KVpbNgq3RyCoZw
    • Автор: 0wn3df1x
      Tiny Life

      Метки: Симулятор, Казуальная игра, Симулятор жизни, Расслабляющая, Песочница Платформы: PC Разработчик: Ellpeck Games Издатель: Top Hat Studios Серия: Top Hat Studios Дата выхода: 03.05.2023 Ранний доступ: Да Отзывы Steam: 285 отзывов, 88% положительных


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×