Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Действительно молодцы. Хорошие качественные переводы. Единственная проблема - время их исполнения.

Я понимаю что дела, заботы, да и просто лень - первые причины переводов по 2-3 недели.

Лично мне знакомы люди которые за пол часа могут перевести по пять листов мелокого шрифта а4.

Вот уж думаю что в игре текста намного меньше. Но это было совсем не в упрек, лишь мысли вслух.

Да и к чему я - очень было бы интересно узнать цену, цену на полный перевод эпизода в кратчайшие сроки.

А кратчайшие сроки, это от силы дня 2-3.

Я вполне серьезно. Идея платного, но быстрого перевода несколько более впечатляет, нежели мучительные ожидания.

Если мне ничего не мешает - 550 реплик - за 6 часов(если конечно не сленг - как во втором и третьем эпизоде)- и не надо путать с текстом из книги, там все идет линейно. Тут же надо быть вкурсе кто что кому говорит + не линейность игры. Потом их корректировка. В этом эпизоде более 5000 реплик... если я не ошибся... у всех переводчиков разная скорость перевода и разное кол-во времени на него. Так что заморачиваться на платный никто не будет. Тем более - сейчас мы не зависимы. А платный перевод - накладывает некоторые обязательства и каждый кто заплатил, начнет вопить(тут за бесплатный то вопят).

Надеюсь нормально объяснил ? )

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Если мне ничего не мешает - 550 фраз - за 6 часов(если конечно не сленг - как во втором и третьем эпизоде)- и не надо путать с текстом из книги, там все идет линейно. Тут же надо быть вкурсе кто что кому говорит + не линейность игры. Потом их корректировка. В этом эпизоде более 5000 строк... если я не ошибся... у всех разная скорость перевода и разное кол-во времени на него. Так что заморачиваться на платный никто не будет. Тем более - сейчас мы не зависимы. А платный перевод - накладывает некоторые обязательства и каждый кто заплатил, начнет вопить(тут за бесплатный то вопят).

Надеюсь нормально объяснил ? )

Конечно, отчасти это так, но не совсем.

Допустим я не представляю из-за чего можно вопить в данном случае, кроме как от времени ожидания.

Указанные Вами сроки никак не иначе, как идеальны.

Желающих оплатить перевод, но не ждать месяц найдется предостаточно (конечно же речь о людях с достатком, а не поддерживающих пиратский рынок).

Я не в курсе, да и даже предположить не могу сколько Вам приходит "благодарностей" на кошельки и что имеют с этого переводчики, но мой вариант может принести за один эпизод от пяти тысяч рублей до наиболее высоких сумм.

Плюс учитываем что спрос на перевод этой игры высок, как никогда - то возможно и больше.

Подумайте...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Лично мне знакомы люди которые за пол часа могут перевести по пять листов мелокого шрифта а4.

Вот уж думаю что в игре текста намного меньше. Но это было совсем не в упрек, лишь мысли вслух.

Тогда стоит поинтересоваться у этих людей, сколько страниц мелкого шрифта а4 займут 430 - 520 - 320 кб текста в формате .txt (количество текста в 1-2-3 эпизодах соответственно). Предупреждаю сразу, это сотни страниц. И будет ли у знакомых желание заниматься этим бесплатно и в кратчайшие сроки?..

Мы стараемся переводить и редактировать перевод максимально быстро. Быстрее 2-х недель не получается, увы.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Конечно, отчасти это так, но не совсем.

Допустим я не представляю из-за чего можно вопить в данном случае, кроме как от времени ожидания.

Указанные Вами сроки никак не иначе, как идеальны.

Желающих оплатить перевод, но не ждать месяц найдется предостаточно (конечно же речь о людях с достатком, а не поддерживающих пиратский рынок).

Я не в курсе, да и даже предположить не могу сколько Вам приходит "благодарностей" на кошельки и что имеют с этого переводчики, но мой вариант может принести за один эпизод от пяти тысяч рублей до наиболее высоких сумм.

Плюс учитываем что спрос на перевод этой игры высок, как никогда - то возможно и больше.

Подумайте...

Скажу за себя: мне гораздо удобнее работать в свободном графике, так как я еще и на другой работе работаю (тоже переводы). Деньги - хорошо. А тот, кто не заплатит за перевод (не захочет, или просто нечем), те ПОДОЖДУТ (знакомое слово, не так ли?) и скачают его в сборке с торрентов. А так как в этой теме мне почему-то кажется большинство из игроков относится к пиратам, то они естесственно платить не будут, а просто подождут выхода на торрентах. Собственно, мне кажется мы и заработаем больше на том, как мы работаем сейчас. То мы просим "хоть сколько нибудь если не жалко" за свои старания, а то будем конкретно допустим даже по 200 рублей. Народ скажет: "Да ну, платить еще столько денег, манал я это дело!" и скачает где-то еще. А с просьбой "сколько нибудь" может человек скажет "Ну ладно, перевод хороший, держите чирик, пацаны!" - это уже хорошо. А если так сделает человек 10? Уже деньги.

Но это мое личное мнение, а не коллективное. Конечно же против коллектива я не попру, но свое слово я сказал.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Туповато наверное, но всё же.. К сожалению сейчас нет вм, а отблагодарить ребят работающих над переводом хочется. Спасибо за первый и второй эпизод, очень качественно сделали! Жду третий теперь %)

Так вот, есть три комплекта ключей от следующих (хреновеньких правда=) игр. (активация в steam) 1. Rig N' Roll (Розданы)

2. Space Rangers (x2)

3. Reign: Conflict of Nations (x3)

4. Theatre of War 2: Africa 1943 (x3)

каждой по 3 ключа, итого 12. Выбирайте игру и пишите в лс название, я вышлю ключ.

Изменено пользователем CautionSparta

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Всем привет,переводы круть=) Я вот читал... читал... что тут люди пишут и понял что они не ценят то что имеют. У меня вот есть вопросик - А товарищ Шумер ещё с вами ? Просто,отписывались все кроме него=)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Всем привет,переводы круть=) Я вот читал... читал... что тут люди пишут и понял что они не ценят то что имеют. У меня вот есть вопросик - А товарищ Шумер ещё с вами ? Просто,отписывались все кроме него=)

Да. Завтра обещал сдать все тексты

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Не зажал последнюю двацатку людям за отличный и дословный перевод! :clapping:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Переводчики крутышки и не тратьте свое время отдыха на объяснение морали. Скорее всего они школьники, раз грубят, а если так то пусть родители этим и займутся:) Большое спасибо за ваш труд, говорю еще раз:) При возможности обязательно отблагодарю;)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
уже суббота!

Да ладно?! И что ты хочешь этим сказать?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Да ладно?! И что ты хочешь этим сказать?

Он просто проснулся - глянул на календарь и сообщил нам, что уже суббота.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Благодарю вас за перевод) Перевёл свои последние 40 рублей на Яндекс, пусть будет счастье) Сам в английском нуб, а так хоть ожидаю и играю с переводом, а игра ведь то отличная)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
мммм АртемАрт вроде написал что сдал все свои переводы

однако в списке значится "env_wreckedtrain_english - 38 кб - ArtemArt" без пометки ГОТОВО

просто забыто отметить? или не сдано

Он сказал, что за выходные сделает. Еще только суббота. И да, посмотри на размер файла.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Smart131
        Скачать: ZoneofGames   Разработчик: GamesVoice Издатель: GamesVoice Версия перевода: 1.1 от 07.04.18 Размер: 434.75 МБайт Требуемая версия игры: любая Медиа:
      Геймплей с русской озвучкой [v1.0 от 08.03.18]: https://www.youtube.com/watch?v=uCJnOMYSV6c Анонс: https://youtu.be/yVBHggfCzkI Ройс Бракет - Кастинг: https://youtu.be/1uzxuYyBoTo Битва с Сибил: https://youtu.be/Edf_skI9eAA Эшер Кендрелл: https://youtu.be/QujANKiOFWQ Русский саундтрек:
      SoundCloud: https://soundcloud.com/gamesvoice/sets/transistor-russian-ost ВКонтакте: https://vk.com/music?z=audio_playlist-25637666_74645648 Патчноут:
      Версия 1.1 от 07.04.18
      — Исправлено: несколько реплик рассказчика в сцене Flashback.
      — Добавлено: адаптированная композиция Paper Boats (в папку с саундтреком).
      — Добавлено: ранняя версия The Spine в исполнении Алины Рыжехвост (в папку с саундтреком).

      Версия 1.0 от 08.03.18
      — Первая публичная версия.
      Авторы:
      Виталий Красновид — руководитель проекта, перевод текста, тестирование. Анатолий Калифицкий (Смарт) — обработка звука. Евгений Сухарев — перевод текста. Юрий Кулагин — перевод текста.  Александр Киселёв (ponaromixxx) — разбор/ сборка ресурсов, инсталлятор. Роли озвучили:
      Максим Кулаков — рассказчик. Елизавета Балакирева — Ред, Сибил Андрей Лёвин — Эшер Игорь Попов — Ройс   Если вам понравился перевод, то в качестве поддержки можете подписаться на наши соцсети:
      ВКонтакте, YouTube, Twitter, SoundCloud, Steam  

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Ну, я может и возьму... Когда-нибудь... По скидке 50%+
    • Одна из моих любимейших игр. Именно оригинал 2004 года. Как же я пускал на неё слюни когда читал превью про неё в игровых журналах, но к сожалению на момент выхода железо не потянуло её. Спустя год помню купили с батей новую видеокарточку и я наконец смог сам лично поиграть в Doom 3. Моей радости не было предела, как же я боялся и в то же время восторгался этой игре — на тот момент смесь экшена и хоррора было чем-то крышесносным. Ещё через некоторое время F.E.A.R вышел…  
    • цифра не от балды — опрос был, использовали ли вы читы для прохождения elden ring. В среднем каждый четвертый ответил — нет) среди причин использования читов —  играл ради сюжета , босс был трудный, мне хотелось побыстрее закончить… и т.п. и т.д.  p.s. угу, я посмотрю, как эти “Вон Сколько Народу” будет играть на поздних этапах в HK:SilkSong — там такой жопоразрывательный геймплей начинается, что описать словами сложно (прыжки, полеты — доступ к крыльям к примеру, дичь вообще). А получить доступ к третьей — секретной главе , это вообще пиндец. на секунду предположим, что ты вменяемый , а не человек у которого регулярно искрит, жжет и полыхает и он сразу начинает несогласных с его ограниченным мнением обзывать Девочками… но тогда возникает вопрос — почему такая тупость на ровном месте от тебя? открою еще один секрет — основная категория потребителей — школотроны (дети), для которых использовать читы это по фану и нормально и вообще не требует какой либо мотивации. Интересно зачем они вообще читерят? ну например в контре?) где их отрежут вообще от игры, ну или в других играх… 
    • Что получилось у меты и Габена? Про мету вообще не в курсе, а про Габена если про Стим дэк, так это не новая консоль со своими играми, а вариант портативного ПК для игр. То есть для него и так все есть.
    • Почему то думал, что движок пилят для игр. Типа, напилят игорь на своем движке. Покажут класс.
    • Выскажу свое мнение, если в соулсы добавить уровни сложности, убрать возрождение мобов при смерти/отдыхе, добавить журнал, где будет написано, что тебе надо делать, добавить метку которая показывает, куда тебе идти, если журнал тебе не смог помочь, то это будет просто игра другой направленности, и таких игр есть навалом, почему бы тем кто хочет всех этих изменений просто не пойти и не поиграть в игры где все это есть.
    • @Tirniel ты не понимаешь, что это ломает основу ещё и для игроков играющих на стандартном уровне. Теперь в любой момент когда игра покажется слишком сложной, какое-то определённое место, босс, момент, и тп. у игрока появится возможность переключить на "лёгкий", а потом снова на стандартный. В обычной ситуации,  игрок бы преодолевал, продолжал делать попытки, и после победы получал именно те эмоции, за которыми и идут в соулсы. А теперь, имея такую возможность, после нескольких неудачных попыток появится соблазн сделать полегче, ну так... на 5 сек, ничего страшного. А главное, дело даже не в соблазне, а в наличии самой возможности, из-за чего игра будет восприниматься по-другому. Одно дело, когда ты выбираешь путь перед началом прохождения и следуешь по нему, и совсем другое, если в подобных играх у тебя будет возможность прыгать взад-вперед когда удобно. Мне самому надоело повторять слова "концепция" и "смысл", но я не знаю чем их заменить. То что ты предлагаешь, полностью сломает концепцию. В таких играх обязательно будут моменты, когда тяжело и большое желание как-то облегчить ситуацию, но игрок пытается, не оставляет надежду, перекраивает билды, ищет геймплейные возможности, и в итоге вырывает тяжёлую победу. Очень удобно подстраивать сложность под себя, а тем более, делать это в любой момент игры, но соулс-лайки это про другое, это совсем не про удобство и комфорт для игрока. На самом деле, я вообще не вижу смысла дальше это обсуждать, если ты не понимаешь, что достаточно уже самой возможности облегчения пути в любой удобный момент, и соулс-лайк будет уже совсем не тем, чем является без этой возможности.
    • А, ну то есть ты предлагаешь, иметь возможность переключать сложность прямо во время игры? Т.е., предлагаешь не просто выбор сложности перед началом игры, а прямо во время игры в любой момент??  Надеюсь, такую хрень никогда не привнесут в соулсы, это же просто пи***ц, полное обесценивание жанра соул-лайков. Переключать сложность в любой удобный момент… )))   ….в соулсах ))) Жонглирование сложностью в игре, ориентированной на преодоление тех самых сложностей…   Ну-ну... Это настолько смешно и несерьёзно, что даже обсуждать не хочу.
    • @Tirniel ты просто слил к тому что ничему верить нельзя, все цифры относительны, лгут и подделываются без каких-либо объективных причин. Можешь продолжать делать вид, что ты в это веришь, больше я на тебя время тратить не намерен.
    • На основании чего тобой был сделан подобный вывод? Это точно такое же исключительно твоё личное мнение, не более того на данный момент. Начнём с того, что у меня не было позиции о том, что читеры что-то там у кого-то перечёркивают. Уж не надо навешивать на меня того, что мной не было сказано. По тому, сколько это “значительное количество” — это понятие относительное. Для меня и несколько процентов даже — это значительная масса людей на фоне играющих во что-либо популярное, где игру запускало более 20-ти лямов человек, играет полноценно около ляма, а ачивки на фул прохождение имеется явно большего, чем число полноценно играющих. С чего они станут легче при возможности смены сложности во время прохождения? Несколько раз же указал, что на боссов сложность вернуть, в другом ответе указал, что можно не просто вернуть сложность, но и сделать выше базовой. Не во всех солслайках это можно сделать удобно и быстро (и совсем без боя). А попыток боёв с боссами может быть немало. Дизайн локаций бывает и весьма неприятным к тому же, заставляя тратить приличное число времени на беготню. Если взять в пример даже первый дарк солс — там отнюдь не везде удобно добираться до боссов было, мягко говоря.
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×