Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

  TVSstudio писал:
Люди , я хочу с друзьями озвучить эту игру потому , что я уже прошел две части и знаю как это трудно играть с субтитрами . Нужно сделать хотя бы любительскую двохголосную озвучку. Вы сможете помочь ? Просто я не знаю как открывать файлы ttarch . Если можете , то научите меня открывать эти файлы , или хотя бы вышлите мне открытые файлы , а потом запокуйте .
  Haoose писал:
Еще раз, для тех кто не понял

В игре порядка 6800 фраз (то есть звуковых файлов с озвучкой) формата FSB и названиями вида 308404246.fsb

Ну и как? У вас еще не отпало желание делать озвучку?

И вот вытаскивать эти звуки, конвертировать в WAV или MP3 и обратно, подбирать к каждому файлу его переведенный субтитр для какой-то не известной студии озвучки точно никто не будет. Вот если б Lost, то можно было бы подумать...

Плюс я тоже за то, что это испортит атмосферу игры. В нее приятно играть и просто с субтитрами.

Озвучить эту игру, это вам не с трейлерами баловаться. В каждом эпизоде фраз, как в нескольких сериях среднего сериала.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
  llSlyderll писал:
За перевод спасибо, но вот не понимаю, зачем нужно вставлять МАТ ?? Там если слушать озвучку, то герои говорят слово ЧЁРТ , ну ни как не БЛ*ТЬ. Не ужели вам так нравится слышать МАТ везде? Я ещё согласен если герои серьёзно ругаются, и может там проскальзнуть МАТ. Но а так переводчики уж слишком много мата добавили. Перевод хороший, но мне например МАТ всё портит.Можно обойтись и без него, не ужели в нашей жизни вам его не хватает!!!

Не знаю как там остальные, но я считаю, что (по крайней мере в ЭТОЙ игре) мат только приукрашивает игру! Вы сами подумайте: город вымер, осталось человек 100 от силы в вашем городе, вокруг вас ходят дохляки (притом агрессивно-настроенные!). Особенно если взять момент, когда на Ли НАПАДАЕТ зомби! Уж не знаю, насколько я менее культурен чем остальные присутствующие на форуме, но в такой ситуации я бы забыл все слова, кроме матерных!

И я считаю матерный перевод слов "shit", "fuck", "hell", "damn" очень правильным и уместным в этой игре))

P.S. (подработка КЭПом): подчеркнутые слова в чатах онлайн игр даже бот "запикивает" звездочками (само собой там, где это вообще используется).

Изменено пользователем YeOlde_Monk

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
  rewil писал:
Выучи сначала русский язык, а потом учи составлять предложения!"еле-согласованные" это у Вас в колхозе так возможно говорят

Да вот и видно кто тут из колхоза)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

парни если честно читать все 62 страниц не хочется просто без агресии ответьте пожалуйста - почему в 2 эпизоде когда мы уже выбрались из комнаты разделки людей, и из амбара, чтобы идти в дом хозяинов чтобы спасти Катю.. начинаются титры на английском языке? Заранее спасибо.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
  TVSstudio писал:
Что плохого в 2-х голосном переводе ? Фильмы с таким переводом ж есть . Главное что бы было понятно о чем там говорят . Я читал отзывы на разных сайтах и у многих проблема в том что либо они не всегда успевают прочесть все сабы или в том что они хотят отвлечся и отдохнуть , а тут столько читать , да еще и быстро . В общем с озвучкой будет намного легче . Можно сделать полностю озвучку (дубляж) , но это займет больше времини . Но это все на меня. Я просто прошу вас помочь с файлами . Мы обязательно в конце скажем имена либо ники тех кто нам помог

 

  Насчет озвучки (Показать содержимое)

Насчет того, что есть кривые предложения, я не могу согласиться. Вроде, там все нормально. Только если в истории с Дагом, я точно сказать не могу, т.к. я тестировал историю с Карли. Насчет мата. Согласен. Местами он не в тему. К примеру, в конце, когда Ли общался с Карли. Когда Карли спросила (пишу дословно):"Ли, они действительно убивали людей? Для еды?". И если я выбирал вариант "Да.", то Карли говорила "Это [censored]ец.(дальше все как надо)". Здесь, на мой взгляд лучше было бы так: "Это безумие." или "Это ужасно." Даже в оригинале говорилось "This is sick."(мата тут нет). Ну в целом, вроде перевод вышел неплохо.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
  mrBogdan писал:
парни если честно читать все 62 страниц не хочется просто без агресии ответьте пожалуйста - почему в 2 эпизоде когда мы уже выбрались из комнаты разделки людей, и из амбара, чтобы идти в дом хозяинов чтобы спасти Катю.. начинаются титры на английском языке? Заранее спасибо.
Показать больше  

Нужно скачать обновление.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
  Буслик писал:
Нужно скачать обновление.
Показать больше  

Спасибо за оперативность. Помогло. А также спасибо всей команде за перевод.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ребят а куда ег оставить? :russian_roulette:

Я хз какая у меня версия,вроде эта ,там написано стим-рип :rolleyes: ,токо по умолчания ставлю в :C:\Program Files (x86)\Steam\steamapps\common\the walking dead,и ни чего не происходит(первый эпизод переведен)

Подскажите в папке с игрой куда его воткнуть?А то не вкурю что то :rolleyes:

ЗЫ Всё вкурил спасибо не надо :tongue:

C:\Games\The Walking Dead\steamapps\common\the walking dead

Изменено пользователем Suhodrichev

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Как установить ваш русификатор есле в инсталле у меня стоит галочка я не принимаю условия соглашения и убрать ее нельзя, соответственно не активна кнопка далее, как быть?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
  nick55reg писал:
Как установить ваш русификатор есле в инсталле у меня стоит галочка я не принимаю условия соглашения и убрать ее нельзя, соответственно не активна кнопка далее, как быть?
Показать больше  

У тебя слишком большой шрифт, сделай маленький и галочка появится, или же попробуй потыкать ниже "я не согласен с условиями...", может попадешь.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
  nick55reg писал:
Как установить ваш русификатор есле в инсталле у меня стоит галочка я не принимаю условия соглашения и убрать ее нельзя, соответственно не активна кнопка далее, как быть?
Показать больше  

такая же проблема!!!!помогите плииииииз :russian_roulette: [censored] поиграть хочеться с русиком

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
  Suhodrichev писал:
Ребят а куда ег оставить? :russian_roulette:

Я хз какая у меня версия,вроде эта ,там написано стим-рип :rolleyes: ,токо по умолчания ставлю в :C:\Program Files (x86)\Steam\steamapps\common\the walking dead,и ни чего не происходит(первый эпизод переведен)

Подскажите в папке с игрой куда его воткнуть?А то не вкурю что то :rolleyes:

ЗЫ Всё вкурил спасибо не надо :tongue:

C:\Games\The Walking Dead\steamapps\common\the walking dead

Показать больше  

Пиратчики, вы меня убиваете.

  nick55reg писал:
Как установить ваш русификатор есле в инсталле у меня стоит галочка я не принимаю условия соглашения и убрать ее нельзя, соответственно не активна кнопка далее, как быть?
Показать больше  
  taler писал:
такая же проблема!!!!помогите плииииииз :russian_roulette: [censored] поиграть хочеться с русиком
Показать больше  

//forum.zoneofgames.ru/index.php?...ost&p=78844

А вообще заканчивайте трогать в ОС функции с побочными эффектами.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

CrutoySam, помогло спасибо.

Изменено пользователем nick55reg

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Спасибо за перевод, но мата очень много и не к месту. Гиблое(поганое) место, не может быть блядским местом, т.к. блядское место - это бордель и т.д.

Изменено пользователем I-Roy

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
  I-Roy писал:
Спасибо за перевод но мата очень много не к месту. Гиблое(поганое) место, не может быть блядским местом, т.к. блядское место - это бордель и т.д.
Показать больше  

вы наверно думаете что люди находящиеся в зомби-апокалипсе, будут разговаривать словами Пушкина, Достоевского и Шопенгаура. Смишно.

именно это и придает атмосферности, игра не для детей, а перевод сделан превосходно.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: ravenholn
      В данный момент в игре не поддерживается русский язык совсем и к сожалению скорее всего в ближ.пару лет его не будет. Информации по сторонним переводам от проф.команд нет никакой, а на просторах интернета висят только какие-то скамовские EXE файлы к которым нет совсем доверия.
       В виду этого я решил заняться сбором команды энтузиастов, любителей и просто не равнодушных людей которым как и мне важна русская локализация и вообще посмотреть возможно ли русскоязычным комьюнити реализовать данную цель. 
      Сам я готов заняться организацией, контролем по выполнению и взятием на себя ответственности за результат, так же покрыть финансовые расходы.
      На данный момент, т.к русский язык не поддерживается игрой (а не просто отсутствует) есть вариант через замену одного языка (например французского) сделать файл который будет заменяться в корневой папке игры и при выборе языка в самой игре меняться на русский ( в теории возможны проблемы с проверкой целостности файлов в стиме, пока догадка последующих проблем). В самом языковом файле десятки тысячи реплик связанных с интерфейсом и они все в каше вместе с репликами героев. Соответственно для того чтобы сделать перевод только текста нужно вычленить текст.
      В сухом остатке необходимо:
      Подготовить языковой файл, чтобы передать его переводчику Заняться переводом  Создать файл с помощью которого можно будет методом замены произвести русификацию текста Мной найдена не проф.команда переводчиков и локализаторов которая в данный момент уже занимается переводом другой игры, но с похожей проблемой. Они уже готовы заняться нашей проблемой целиком, а именно переводом и адаптацией файла, на всё у них уйдёт 1 месяц и для работы они запрашивают 13 тыс.руб. можно и ускорить процесс, но тогда это будет стоить дороже. Я сам лично в ЛЮБОМ случае буду заказывать у них работу и выложу это в открытый доступ для всеобщего пользования. 
      От сюда я предлагаю всем не равнодушным и людей которые хотят меня поддержать, оказать помощь, либо финансовую ЛЮБАЯ сумма уже облегчит фин.издержки. Либо если вы можете оказать какую-то свою проф.помощь, будь то сам языковой файл (т.к просто в корневой папке нет его) или у вас есть идеи как отсортировать текста или вы переводчик или можете заняться адаптацией, вы тоже очень сильно поможете.
       
    • Автор: 0wn3df1x
      Deep Sleep Trilogy

      Метки: Приключение, Инди, Хоррор, Point & Click, Пиксельная графика Разработчик: scriptwelder Издатель: Armor Games Studios Серия: scriptwelder Дата выхода: 25.10.2019 Отзывы Steam: 595 отзывов, 98% положительных


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×