Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

Меньком тестил переход с сейвов анг., уже с русиком сначала был текст на анг. потом ушёл, побегал по карте в другой город вернулся, где было на анг. стало всё на русском.

Уважаемый DZH, так проблема не в том, что не русифицируется что то, а в том, что в некоторых местах игра становится не играбельной, вплоть до исчезновения неписей, и полного зависания.

Попробуйте дойти на первой карте до Бриссы, после установки русификатора, это дело займет минуты 3 от силы, вы увидите какое начнется слайд - шоу, а если отойти от неё, опять все в порядке становиться и вот так во многих местах, я уже писал про канализацию в Сильваре ( зависает намертво), если же начать играть в анг. версию, то этого не происходит, помогите пожалуйста разобраться с этим и еще раз спасибо за русификатор к этой бесспорно отличной игре!

Изменено пользователем oleg72

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Тормоза с Бриссой исправляются заменой «t1Fort Avernum» из оригинала. Где-то нестыковки с именами. Игру начинать сначала.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Тормоза с Бриссой исправляются заменой «t1Fort Avernum» из оригинала. Где-то нестыковки с именами. Игру начинать сначала.

Спасибо, буду пробовать, но только это я привел как пример, в самом начале, а дальше опять встречаются зависания, например в Сильваре, в канализации по квесту разузнать про червей,заходишь в подземку, по началу все нормально, зеленые черви ползают),,бьешь их, потом, где то в южной части карты, вступаешь в бой с червями, а этих самых червей не видно( если навести мышку, то высвечивается имя монстра), сразу начинается слайд-шоу, дальше просто не стал проходить....

P.S. Попробовал, заменил файл, тормоза исчезли, рядом с Бриссой появились её спутники, вместо имен правда у Бриссы и спутников набор русских букв, наверно, если бы имена собственные оставили на английском зависаний бы и невидимых нпс не было бы....

Изменено пользователем oleg72

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Увы мне некогда всё это тестировать. Но, похоже, в скриптах что-то ненужно было переводит, с именами связанное, а может эти имена считаются и как текст и как служебка идентификатор нипа монстра.

Я и на писал, что изходя из того что текст в сейвах сохраняется, значит уходя из этого места и возвращаясь вся карта в сейве и переписывается, а не читается сохранённая полученная в первый раз. Так что по идее можно не начинать сначала и это не катит?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Увы мне некогда всё это тестировать. Но, похоже, в скриптах что-то ненужно было переводит, с именами связанное, а может эти имена считаются и как текст и как служебка идентификатор нипа монстра.

Я и на писал, что изходя из того что текст в сейвах сохраняется, значит уходя из этого места и возвращаясь вся карта в сейве и переписывается, а не читается сохранённая полученная в первый раз. Так что по идее можно не начинать сначала и это не катит?

Так может подскажите в каком файле или файлах имена собственные и монстров прописаны? Чтобы их заменить на файлы из анг версии. Или это не реально и они разбросаны? Ведь жалко же, такая огромная работа проведена, а игра не играбельна получается.

Изменено пользователем oleg72

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

2 DZH

Твой способ работает. Покорила проблемную битву через откат русификатора и перезаход в локацию. После выигранного сражения повторно установила русификатор. Невидимыми противниками оказались "Spiny Crawler". И всё же, этот метод заставляет усомниться в возвращении играбельности. Ведь если количество поломнанных мобов и встеч с ними будет слишком велико, это приведёт к такой избыточности, что уже комфортно не поиграешь. Ну а ломаются, как я понимаю, не отдельные мобы на карте, а целая порода.

Так может подскажите в каком файле или файлах имена собственные и монстров прописаны? Чтобы их заменить на файлы из анг версии. Или это не реально и они разбросаны? Ведь жалко же, такая огромная работа проведена, а игра не играбельна получается.

Отличная идея. Поддерживаю.

Изменено пользователем -Alice-

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Для этого нужны тестеры, которые будут искать, из-за каких строк такие лаги, начиная с файла t1Fort Avernum. На ноте их исправлять нужно.

Не знаю, кто это исправлять будет, там текст даже не редактировали толком, комменты даже не прочитав и исправив что в них написано, не говоря об этом. А уж выпускать надо было. В общем это может затянуться.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Для этого нужны тестеры, которые будут искать, из-за каких строк такие лаги, начиная с файла t1Fort Avernum. На ноте их исправлять нужно.

Не знаю, кто это исправлять будет, там текст даже не редактировали толком, комменты даже не прочитав и исправив что в них написано, не говоря об этом. А уж выпускать надо было. В общем это может затянуться.

Ну что ж, спасибо за ответы, будем ждать и надеяться, а пока я не стал ничего откатывать, просто ищу где упоминаются в файлах проблемные монстры и меняю по ходу игры на анг. файлы, пока прокатывает.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А это ни на чём не сказывается? Просто в том же "t0Silvar.txt" помимо служебного текста замечен игровой. Какие-то фразы, возможно под таблички или ивенты.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А это ни на чём не сказывается? Просто в том же "t0Silvar.txt" помимо служебного текста замечен игровой. Какие-то фразы, возможно под таблички или ивенты.

Сказывается на том, что при замене файлов некоторые имена получаются случайным набором букв, для меня это не критично, сейчас вот опять пошел по квесту в пещеру летучих мышей, встретил проблемного моба - "дымящаяся летучая мышь" опять на ней слайд-шоу пошло....

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Причину с Бриссой нашёл. «Запуганный вновь прибывший» сократил до «запуганный».

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Причину с Бриссой нашёл. «Запуганный вновь прибывший» сократил до «запуганный».

Вот может в том и дело, что у мобов и неписей сделали слишком длинные имена, в этом может косяк, устал искать, стал делать по ленивому - как зависает, кидаю папку "Scripts" от анг версии, прохожу проблемных мобов, обратно возвращаю папку "Scripts" от русской...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

ребят, прошу прощения, но я полный нубас. будьте любезны, распишите по пунктам как избегать лагов, будьте добры. Бриссу тупо пролагал, а вот в канализации - вылет. я могу смириться с лагами в некотрых боевках, но вылеты... ПО ПУНКТАМ, ПРОШУ. заранее благодарен.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
ребят, прошу прощения, но я полный нубас. будьте любезны, распишите по пунктам как избегать лагов, будьте добры. Бриссу тупо пролагал, а вот в канализации - вылет. я могу смириться с лагами в некотрых боевках, но вылеты... ПО ПУНКТАМ, ПРОШУ. заранее благодарен.

Да в канализации вылет тоже был...Пробуй сделать так при возникновении лага, как я чуть выше описал - идешь в папку с игрой - Avernum - Escape From The Pit\Avernum Files, там видишь папку "Scripts", вот её нужно брать от английской версии и копировать туда же только в русскую версию, желательно предварительно удалить папку "Scripts" из русской версии, потом когда пройдешь проблемное место нужно возвратить папку "Scripts" от русской версии на место и играть дальше до возникновения следующего лага. Если коротко, то при проблемах перекидываем из анг версии папку "Scripts" в русскую, потом возвращаем на место как проблема пройдена, надеюсь разберетесь....

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас


  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Начал смотреть 11.22.63  первые 2  серии весьма не плохи.
    • годный сериал.  славо Богу не гейский дисней. Для любителей сингулярности,  временных петель и аномалий итд.
    • одна из самых первых игр на моего детства на пк(после Дуума), у меня аж олдскулы свело!
    • Радость жизни — китайский сериал первый сезон которого (второй не смотрел) почти лишен всех недостатков китайский сериалов. Потешных боев по минимуму, потому что сериал не про них. И не выглядит затянутым. Суть в том, что “попаданец” (модная фишка, хотя по факту это не совсем так) из настоящего попадает не совсем даже в прошлое, а в некое его подобие - Китая времен феодальной раздробленности. Перерождением. (Короче фэнтези, хотя и не совсем)  Почти полностью на диалогах, заговоры, интриги, вот это все. Есть свои недостатки, не буду заострять. Одним из таких может стать продолжительность сезон 46 серий по (между заставкой и титрами) 40 минут., Второй 36 и я его не смотрел, так  что там может быть еще и не конец.  После restart (начало) это второй китайский, который я оцениваю выше среднего, остальные обладали большим количеством минусом те, что досмотрел, а те что не смог, огромным, ну для меня.
    • тогда это будет игра другого жанра, но игрой называться не перестанет.
    • Лично на мой взгляд если вырезать из колды все что в ней есть, оставить только кнопку новая игра после нажатия которой сразу идут титры, то она от этого ничего не потеряет (даже лучше станет), получается что колда и не игра вовсе так? И что мне теперь идти на форумы, где люди считают это игрой и просвещать их темных?
    • Новость огонь! Взял на карандаш.
    • Предлагаю на перевод вот steam https://store.steampowered.com/app/441440/Sometimes_Always_Monsters/ Иногда Always Monsters — это повествовательный ролевой симулятор жизни, полный выбора.

      Вы играете недавно вышедшего замуж писателя, который присоединяется к автобусному туру по всей стране, чтобы продвигать свой следующий предстоящий роман. По пути вы слышите злобные слухи, утверждающие, что вы полный мошенник. 

      Путешествуя по пяти уникальным городам, встречаясь как с фанатами, так и с критиками, а также заводя друзей среди своих попутчиков, ваш выбор поможет раскрыть заговор, наложенный против вас. 

      Ролевая игра Творчески управляйте жизнью своего персонажа. Помимо бесчисленных вариантов диалога, вы сами решите, как хотите жить. Нравится ли вам быть прилежным трудоголиком или предпочитаете путь расслабленного безделья, выбор полностью за вами. 

      Импортируйте файлы сохранения из Always Once Monsters, чтобы продолжить свою историю, каким бы трагичным или триумфальным ни был ваш финал. Вся ваша преемственность будет перенесена. 

      Стройте отношения со своим супругом, друзьями и многим другим. Узнайте, как управлять требованиями различных социальных отношений, поддерживая жизнь в центре внимания и достигая своих целей. 

      Отклонить все, что вы не хотите делать. Почти весь контент игры не является обязательным, включая все основное повествование. Вы действительно контролируете историю и имеете право на отказ. 

      Предупреждение о контенте для взрослых
      Всегда Иногда Monsters имеет дело с серьезными вещами, в зависимости от вашего выбора. Включая ненормативную лексику, расистскую, гомофобную и трансфобную лексику, употребление наркотиков/алкоголя, наготу, насилие и экстремистские темы.
    • Так он также и указал на формальность геймплея. И отметил нишевость продукта. То есть никто не утверждал, что это игра наполненная геймплеем под завязку. Там есть символические головоломки, но они есть. А значит не получится тупо просмотреть игру не пошевелив и пальцем. То, что лично для вас это не игра — это лично для вас. Насчет справедливости упоминания To The Moon отмечу, 0wn3df1x отвечал на ваш вопрос: И начал с того, что И вот в контексте иной ниши пример подходит как нельзя лучше. “Если” мешает. Смотря для чего.
  • Изменения статусов

  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×