Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

• Название игры / Game name: Avernum: Escape from the Pit

• Разработчик / Developer: SpiderWeb Software

• Тип игры / Game Type: Полная версия

• Размер / Size: 156.73 Мб.

Avernum: Escape from the Pit - первая часть новой трилогии инди-РПГ, от создателей таких великих игр как Avernum, Geneforge, Nethergate!

Эта игра является первой частью трилогии и повествует нам о людях, попавших в плен и борющихся за свою свободу. Злобный тиран Hawthorne, император всего и вся, совершенно незаслуженно упрятал вас в подземную тюрьму, выйти из которой вам и предстоит. Но не только вы мечтаете о свободе — все, кто пострадал от проделок злодея, также хотят найти выход из этого ада и расправиться с негодяем.

Вашими верными помощниками на пути к свободе станет магия и холодное оружие. К слову, как оружия, так и различных магических заклинаний в этой игре масса. То же самое можно сказать и о персонажах, характеристик у которых не меньше.

Вас ждёт целый мир — несмотря на то, что это подземелье, его размеры по истине огромны и исследовать все его локации придётся долго. Основные задачи, которые вы будете преследовать: выживание, месть и свобода. По словам разработчиков, можно выполнить только одну задачу, либо все три — на ваше усмотрение.

Графика может показаться, мягко говоря, неудачной, но это сделано специально для того, чтобы вы смогли вновь почувствовать себя героем классических RPG прошлых лет. Множественные настройки, интересный сюжет, содержательные тексты, запутанные квесты, магические артефакты и другие особенности делают эту игру одним из интереснейших творений в мире ролевых игр вообще.

Перевод: http://notabenoid.org/book/59404

Прогресс перевода: 169.png

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Отличная игра, и графика не сильно и режит глаза. Пытался найти текст квестов, но похоже он в папке "Scripts" 2.54 мб или в AScenData 11.1 мб.

Подскажите чем обычно извлекают текст, может займусь переводом.

Изменено пользователем artes85

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

обратись к нашим специалистам

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я помню хотел переводить, но мы что - то долго не могли распаковать, а потом я в армию ушел.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Текст перенесён из Avernum1 в Avernum: Escape from the Pit переведено 60%

http://notabenoid.org/book/59404

В ближайшее время собирается перевод Avernum1.

Прямо обрадовали.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

На Avernum перевод, я так понял, готов. А когда его адаптируют к Avernum: Escape from the Pit ? Ответьте если не трудно.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
На Avernum перевод, я так понял, готов. А когда его адаптируют к Avernum: Escape from the Pit ? Ответьте если не трудно.

Текущими темпами - к осени. Сейчас готово 57% черновика. Тексты Avernum это примерно половина текстов Escape from the Pit.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ребят , я в вас верю и морально поддерживаю ! благодаря вашим усилиям играю в русскую версию Eschalon , вы молодцы . Я надеюсь что вы сможете осилить как новые так и старые части Avernum'a

P.S. еще надеюсь что avadon'om кто-нибудь займется

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

В чём разница между nephilim и nepharim. Судя по тексту только цвет и размер. Или ещё что.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В чём разница между nephilim и nepharim. Судя по тексту только цвет и размер. Или ещё что.

Из внутриигрового текста:

Spoiler

Нефаримы. Они, как нефилимы, рождаются от самок нефилимов, но что-то заставляет вырастать их больше и злее, в основном они стерильные.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

На счёт nephar - это объединяющее название расы? Если так то почему кругом замена на нефарим.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: sofskorp

      Жанр: Action / RPG
      Платформы: PC 
      Разработчик:甲山林娛樂股份有限公司
      Издатель:甲山林娛樂股份有限公司
      Дата выхода: 8 авг. 2018
      Позиционируется как довольно таки неплохая китайская RPG.
      Есть одна “маленькая проблема” — игра только на китайском. Но есть неоф.англофикатор, который  почти готов.
       
      На игру сейчас скидка 90 %. Может  есть желающие на перевод, может он не трудный. China RPG не так много.
    • Автор: igorg11
      Garfield 2: A Tale of Two Kitties
      Разработчик: The Game Factory Дата выхода: октября 2006 года

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Я в Интернете видел, что девушек в таких нарядах и вытворяющих подобные кульбиты, характеризуют как тех, который кое-что хотят…

      Но тут на шоу за оплату пригласили, так что ладно.
    • @DjGiza Пока из недочетов увидел титульный экран, хотя должно быть по факту главное меню. А так пашет на линуксе нормально под протоном.
    • Помянем. Страницу игры в Steam снесли.
    • Уважаемые пользователи форума!

      Нам стало известно, что команда под руководством Nitablade уже долгое время работает над текстовым переводом игры и продвинулась в нём основательно, достигнув больших на данный момент результатов. Мы не хотим отбирать у этой версии даже малейшую часть аудитории, в свете чего сворачиваем свой проект.

      Просим прощения за поспешно принятые решения. Для нас игроки стоят на первом месте. Сами же мы переключаемся на другие проекты, о которых будет сообщено позднее. В будущем, если Nitablade даст добро, мы поможем им с озвучением игры по их версии текста и под их чутким руководством. 

      P.S. 2000 из 3000 задоначенных рублей уже вернули. Завтра это сообщение разместим у себя в соцсетках и вернём остаток при подтверждении факта перевода.

      От руководителя: трейлер пусть останется архивчиком. Концевич за Синклера навсегда в моём сердце.
    • @DjGiza ООООО, молодец. Сейчас затестирую на стим деке стим версию. Слушай если исходники твои личные, кидай на гит-хаб и тогда можно будет редактировать перевод сообществом.
    • Я даже не знаю что надо делать, что бы в этом потоке кринжатины (скороговорок, неправильных ударений, разных голосов у Ворона (Рейвен назвать Вороном пздц) в одном предложении, не переведенных корейских слов, отсутствующего целого диалога в катсцене во время и после Белиала) увидеть что-либо лучше, чем офф. английская озвучка. Хотя нет кажись знаю    
    • Вместе с Chillstream сделали нейросетевой(машинный) для Far Away Версия: проверено на версии 1.1.2   Установка:  
      1. Разархивируйте содержимое архива.  
      2. Из папки «Русификатор Far Away» скопируйте папку «海沙风云_Data».  
      3. Вставьте её в основную папку игры.  
      4. При запросе на замену файлов нажмите «Да».   О переводе:  
      Перевод выполнен с помощью DeepSeek на основе английской версии.   - Что переведено:  
        ✔️ Сообщения (34 000+)  
        ✔️ Варианты ответов  
        ✔️ Имена персонажей  
        ✔️ Информация о персонажах  
        ✔️ Достижения  
        ✔️ Энциклопедия   - Особенности:  
        - Из-за особенностей шрифтов некоторые элементы интерфейса остались непереведёнными.  
        - Перевод не ручной, поэтому не претендует на литературность, но текст читаем и понятен.  
        - Проблемы с родами: в некоторых местах женские персонажи могут ошибочно называться в мужском роде и наоборот. 
        - Местоимения: возможны неточности с «ты»/«вы».   Несмотря на  недочёты, перевод полный и вполне удобочитаемый.  Огромнейшая благодарность Chillstream. Без него бы этот перевод не увидел свет. Вся техническая часть(извлечение ресурсов, текстов, сборка, отладка, шрифты и некоторый перевод текстов выполнена им. С моей стороны сама идея перевода, ну и перевод) Игра полностью ещё не протестирована. Скачать перевод можно на бусти или яндексе  
    • Это было у меня в планах после второй части (оригинала), но переключился на ремейк и слишком завис на нём. Состав под комнату не думал (хотя наброски есть), плюс пару раз душился на эмуляторе, пока проходил (надо более чётко посыл осознать для ТЗ, работы, не так разбираюсь в четвёртой)
    • Нет там мультика, там кооп был и акцента на нем не было, да и закрыт он. А так норм игрушка. Ендгейм контент кончено говнище полное: унылая прокачка города и фарм порталов как в д3.
    • Комнатой не планируете заняться? А то как то для других номерных частей озвучки более менее нормальные есть, даже для хомяка, а комнату все забыли.
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×