Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Kingdoms of Amalur: ReckoningРусификатор (текст) — от ZoG Forum Team

Spoiler

Alastara

Alex177

ArtemArt

Chiana

DartVRUS

demon

dragonflare

Evil Spirit

fangx21

Firas

Flocka

ganzalez

ggroll

Glaive

Grannin

Gr1nmore

greysergey

ilalvi

izummonster

Kwardo

Jack Sowyer

jaha40

Jc Ritch

Jhorik

JIyHaTuK

Kipo7

Kommutator

kostas719

KreyKen

Kryom

kubus

Kukushkin Anton

LiderX46

Liorvor

Lord_Maximus

mad_enis

MaKs88-08

misakin

morozley

MVIXAIL

Observer

Patol

Pridurock

prodigy007

ProIvan

Roach

Ry84k4

SaURoNrus

Sergeich

Sfinks238Habar

Shiffa

Shimuto

Shukx

sigeim

Sleyter

Slow_gamer

Streenger

Superbuller

TesloStep

TPW

Trukach05

turok7warrior

Vergiliy

Арантир

Владимир Кудрявцев

ОТСТУПНИК Style

Старый

+ Анонимы


http://notabenoid.com/book/25990/ — перевод текста проходил и проходит тут, корректировка — в закрытом режиме.

У меня не принимается лицензионное соглашение в самом начале установки русификатора. Что делать?

//forum.zoneofgames.ru/index.php?...ost&p=78844

Игра вылетает с ошибкой? Попробуйте сделать так:

  1. Удалить русификатор
  2. Временно удалить папку bigs/004
  3. Установить русификатор
  4. Вернуть на место папку bigs/004
  5. Играть

У вас скачут шрифты?

Увеличьте разрешение экрана (с 1024*768 до 1280*1024)

У меня не отображаются кнопки в управлении, а также в подсказках. Что делать?

Сделать по-умолчанию английскую раскладку клавиатуры.

Spoiler

Когда выйдет русификатор?

Выход планируется на лето 2012 г. Точная дата пока что не известна.

Перевод основной игры будет включать в себя перевод DLC?

Сначала выйдет перевод основной игры. Позже он будет обновлен, в него добавится перевод DLC.

Влияет ли выход новых DLC на время через которое выйдет русификатор?

Нет. Приоритет перевода отдается основному контенту игры. Сначала будет переведена игра, потом DLC.

Будет ли бета-версия перевода?

Бета-версии перевода собираются, но тестируются исключительно внутри команды корректоров. Возможно, что летом будет проверен открытый бета-тест.

Что будет переведено?

Все тексты игры. Переведенная карта игрового мира. Возможно будет присутствовать перевод текста на остальных текстурах.

Перевод будет платным?

Ни коим образом. Полное свободное распространение с указанием авторства. Скорее всего вы сможете отблагодарить переводчиков, переведя любую сумму по вашему желанию на указанные кошельки. Это будет исключительно добровольно.

Как попасть в переводчики? Хочу помочь с корректировкой что делать? Я буду помогать чем смогу, возьмете меня?

На данной стадии корректоры уже не требуются. А вот переводчики возможно, так как до сих пор не переведен текст второго DLC.

ПРОГРЕСС:

Перевод находится на стадии тестирования бета-версии, исправления обнаруженных в ходе тестирования ошибок, как например слишком длинные надписи на кнопках, из-за которых появляется полоса прокрутки, накладываемая на изображения кнопок, исправления пола автора текста (то есть, если в игре женский персонаж говорит текст от мужского рода - это можно выяснить только протестировав бета-версию игры), обезличивание текста главного героя (то есть сделать его одинаковым для мужских и женских персонажей). Выход русификатор пока что планируется на середину июня, но сроки могут измениться, так как никто не знает, когда завершится полная правка. Летом русификатор выйдет в любом случае.

Утилиты по игре //forum.zoneofgames.ru/index.php?showtopic=34570

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Рад!!!!!!! Спасибо за то , что вы есть . Хотя понимаю ,что на спасибах далеко не уедешь ,но пока пустой . Спиногрыз МЕСЯЦ !!!!!

P.S. Девочка

Изменено пользователем makca33

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Русификатор обновлен 23.07.2012!

А можно узнать, какое именно DLC переведено?

Вроде всё норм ставил, а в квестах Teeth of Naros и Legend of Dead Kel так и остались на англ. языке.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А можно узнать, какое именно DLC переведено?

Вроде всё норм ставил, а в квестах Teeth of Naros и Legend of Dead Kel так и остались на англ. языке.

ИСТОРИЯ ИЗМЕНЕНИЙ:

Версия 1.1 от 23.07.12

• Добавлен перевод первого дополнения

• Исправлены найденные ошибки

• Улучшен патчер

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
ИСТОРИЯ ИЗМЕНЕНИЙ:

Версия 1.1 от 23.07.12

• Добавлен перевод первого дополнения

Ты прям копетан.

Какое из них первое?

Если переведённое DLC не относится к тем что я назвал, тогда какое перевели?

Вот что я хочу узнать :smile:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

BlackBard какое-то из них, которое первым вышло.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ты прям копетан.

Какое из них первое?

Если переведённое DLC не относится к тем что я назвал, тогда какое перевели?

Вот что я хочу узнать :smile:

Прошу прощения за то что не совсем понял вас,

ответил с расчетом на вашу осведомленность, но вышло криво,

насколько я помню первое DLC (из 2-х крупных) - The Legend of Dead Kel (вроде это то дополнение, которое должно добавить новые локации)

Изменено пользователем Absolution47

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Прошу прощения за то что не совсем понял вас,

ответил с расчетом на вашу осведомленность, но вышло криво,

насколько я помню первое DLC - The Legend of Dead Kel

BlackBard какое-то из них, которое первым вышло.

Пасиб, осталось понять почиму у меня оно в квестах осталось непереведённым. Может русик надо удалить и заново поставить?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Спасибо за перевод.

Пасиб, осталось понять почиму у меня оно в квестах осталось непереведённым. Может русик надо удалить и заново поставить?
Я у себя старый русификатор удалил и поставил новый, квесты переведены. НО стало вот так:

 

Spoiler

3147112m.gif[/post]

p.s. Кстати, саму область карты (dlc) решили не переводить или это только у меня англоязычные названия остались?

Изменено пользователем XCHRONOSX

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Патчер пишет что установлен старый перевод. Но старый перевод был установлен на диск который сдох. Тоесть удалить его не могу. Кто нибудь может сказать какую строку Рееста надо удалить ?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Спасибо за перевод.

Я у себя старый русификатор удалил и поставил новый, квесты переведены. НО стало вот так:

 

Spoiler

3147112m.gif[/post]

p.s. Кстати, саму область карты (dlc) решили не переводить или это только у меня англоязычные названия остались?

Карту делал Батон - человек устал и сейчас его, возможно временно, с нами нет. DLC частично был не переведен (примерно 200 абзацев, сейчас уже осталось меньше), и практически не откорректирован, так что строго не судите - это бета.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Блин что за фигня половина перевода отвалилась при установки этой версии. Я сначала подумал это связано с удалением перевода а нет поставил игру по новой с DLC такая же фигня отваливается перевод в дереве умений и других элементах интерфейса блин и старый русcик удалил :(

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

Патчер пишет что установлен старый перевод. Но старый перевод был установлен на диск который сдох. Тоесть удалить его не могу. Кто нибудь может сказать какую строку Рееста надо удалить ?
Это не обезательно, просто ответь на вопрос об удалении русификатора, что удалять не нужно. Изменено пользователем XCHRONOSX

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

беру свои слова обратно, спасибо за версию 1.1, приличный перевод, с картой вроди тоже все впорядке, ну кроме того, что вместо закрыть написано close и подобные незаметные пустяки))

Изменено пользователем alexzinkevych

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Эм.а то что некоторые книги не переведены и прочие непереведённые вещи(броня, предметы, могилы у деревни и т.д) частенько попадаются.это так и должно быть или я русик криво поставил?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Пацаны, кто там с xbox версией разбирается, как успехи? нужна помощь? :vampire:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: _Vhailor
      Здравствуйте!
      Помню раньше на сайте был руссификатор BS1, теперь его нет.
      Он тоже был "официальный", от Медиахауз? Помоему в качестве автора был человек...
      В любом случае, может кто-нибудь помочь мне найти хороший русик?
      (На сколько понимаю, весь текст в файле TEXT.CLU)
      Я то с удовольствием прошел на инглише, но моя пассия не может.
    • Автор: Universal312
      Brassheart

      Метки: Приключение, Инди, Point & Click, Протагонистка, Стимпанк Разработчик: Hexy Studio Издатель: Hexy Studio Дата выхода: 04.04.2025 Отзывы: 22 отзывов, 100% положительных

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Finnish Cottage Simulator Метки: Симулятор, Для нескольких игроков, 3D, От первого лица, Сетевой кооператив Платформы: PC Разработчик: RANELA GAMES Издатель: RANELA GAMES Дата выхода: 15.11.2024 Ранний доступ: Да Отзывы Steam: 2229 отзывов, 94% положительных
    • Российская инди-студия представила свежий геймплейный трейлер ролевого экшена Eclipse 2: Invasion of Darkness
    • Перевод потихоньку идёт, всё ещё системный текст, синглплеерный и мультиплеерный. Диалоги ещё пока не трогал.
    • Да потому что так и есть. Вы все пришли в сетевой магазин имеющий филиалы по всему миру. Вы каждый пришли в свои филиал - англичанин в Англии, американец в США, индус в Индии, китаец в Китае, русский в России. И в каждой стране у этой сети магазинов своя цена. Вас же не возмущает, что в российском Бургер Кинг цена не такая же, как в американском? Или возмущает? Тоже несправедливость ощущаете? Не сдержался. 
    • Попробуйте следовать советам из https://stackoverflow.com/questions/64404748/pip3-could-not-fetch-url-https-pypi-org-simple-pip-there-was-a-problem-confi Я просто давно не программировал на питоне и не слежу за их новвоведениями и изменениями
    •  Текст субтитров частенько не помешается в поле и выезжает за границу экрана снизу. Также бывает субтитры очень быстро пропадают, висит только имя говорящего.
    • Во-первых,  далеко не все следуют аналитике Валве. Раз мы такие категоричные, то получается они все идиоты раз не следуют рекомендациям Валве? Во-вторых, причем тут вообще аналитика валве? Региональные цены существует, не из-за справедливости к покупателю, а из-за того,  что себестоимость цифровой копии равна нулю, не самого проекта, а именно копии. И лучше впарить копию, хотя бы за сколько то, чем не впарить вообще. Имела бы цифровая копия хоть какую-то себестоимость, региональные цены как впрочем и скидки на игры, никогда бы не опускались ниже этой цены, и скорее всего держались бы для всех на примерно одинаковом уровне с небольшой разницей. Но это не имеет никакого отношения к тому что я сказал. Я сказал, что глуповато выглядит ситуация, когда вы с друзьями заходите в магазин, а вам там все продают по разным ценам. Попробуйте завести себе компанию друзей где нить не из  СНГ региона, пообщайтесь с ними, походите с ними в разные сетевые мультиплеерные проекты, поиграйте. И начнете замечать некую не справедливость и глупость, что для каждого из вас разные цены там. И не только вы начнете замечать, но и они тоже. Просто ощущается немного странно, когда вы компания, вы вместе пришли в магазин, но к каждому из вас магазин относится по разному. А если вы едете из разных стран куда то на сходку в гости, и там идете в магазин, то к вам отношение ко всем одинаковое. Но в цифре сразу все резко меняется. Как будто мы не пришли в один магазин, а каждый пришел в свой. Ощущается не приятно и не справедливо. А вы мне про эконимические ситуации, аналатику валве и законы рассказываете. Нахрена, если это чисто человеческие ощущения, а не вся эта грязь о которой вы толкуете? Спасибо. Ты тоже не плох.
    • @Фри вот про выпуски с 2023 года я писал выше.
  • Изменения статусов

    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
    • Ob1tel

      Таксист Стример Анимешник https://www.twitch.tv/harddcore_gamer
      https://www.youtube.com/@HarddcorGamer
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×