Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Kingdoms of Amalur: ReckoningРусификатор (текст) — от ZoG Forum Team

Spoiler

Alastara

Alex177

ArtemArt

Chiana

DartVRUS

demon

dragonflare

Evil Spirit

fangx21

Firas

Flocka

ganzalez

ggroll

Glaive

Grannin

Gr1nmore

greysergey

ilalvi

izummonster

Kwardo

Jack Sowyer

jaha40

Jc Ritch

Jhorik

JIyHaTuK

Kipo7

Kommutator

kostas719

KreyKen

Kryom

kubus

Kukushkin Anton

LiderX46

Liorvor

Lord_Maximus

mad_enis

MaKs88-08

misakin

morozley

MVIXAIL

Observer

Patol

Pridurock

prodigy007

ProIvan

Roach

Ry84k4

SaURoNrus

Sergeich

Sfinks238Habar

Shiffa

Shimuto

Shukx

sigeim

Sleyter

Slow_gamer

Streenger

Superbuller

TesloStep

TPW

Trukach05

turok7warrior

Vergiliy

Арантир

Владимир Кудрявцев

ОТСТУПНИК Style

Старый

+ Анонимы


http://notabenoid.com/book/25990/ — перевод текста проходил и проходит тут, корректировка — в закрытом режиме.

У меня не принимается лицензионное соглашение в самом начале установки русификатора. Что делать?

//forum.zoneofgames.ru/index.php?...ost&p=78844

Игра вылетает с ошибкой? Попробуйте сделать так:

  1. Удалить русификатор
  2. Временно удалить папку bigs/004
  3. Установить русификатор
  4. Вернуть на место папку bigs/004
  5. Играть

У вас скачут шрифты?

Увеличьте разрешение экрана (с 1024*768 до 1280*1024)

У меня не отображаются кнопки в управлении, а также в подсказках. Что делать?

Сделать по-умолчанию английскую раскладку клавиатуры.

Spoiler

Когда выйдет русификатор?

Выход планируется на лето 2012 г. Точная дата пока что не известна.

Перевод основной игры будет включать в себя перевод DLC?

Сначала выйдет перевод основной игры. Позже он будет обновлен, в него добавится перевод DLC.

Влияет ли выход новых DLC на время через которое выйдет русификатор?

Нет. Приоритет перевода отдается основному контенту игры. Сначала будет переведена игра, потом DLC.

Будет ли бета-версия перевода?

Бета-версии перевода собираются, но тестируются исключительно внутри команды корректоров. Возможно, что летом будет проверен открытый бета-тест.

Что будет переведено?

Все тексты игры. Переведенная карта игрового мира. Возможно будет присутствовать перевод текста на остальных текстурах.

Перевод будет платным?

Ни коим образом. Полное свободное распространение с указанием авторства. Скорее всего вы сможете отблагодарить переводчиков, переведя любую сумму по вашему желанию на указанные кошельки. Это будет исключительно добровольно.

Как попасть в переводчики? Хочу помочь с корректировкой что делать? Я буду помогать чем смогу, возьмете меня?

На данной стадии корректоры уже не требуются. А вот переводчики возможно, так как до сих пор не переведен текст второго DLC.

ПРОГРЕСС:

Перевод находится на стадии тестирования бета-версии, исправления обнаруженных в ходе тестирования ошибок, как например слишком длинные надписи на кнопках, из-за которых появляется полоса прокрутки, накладываемая на изображения кнопок, исправления пола автора текста (то есть, если в игре женский персонаж говорит текст от мужского рода - это можно выяснить только протестировав бета-версию игры), обезличивание текста главного героя (то есть сделать его одинаковым для мужских и женских персонажей). Выход русификатор пока что планируется на середину июня, но сроки могут измениться, так как никто не знает, когда завершится полная правка. Летом русификатор выйдет в любом случае.

Утилиты по игре //forum.zoneofgames.ru/index.php?showtopic=34570

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

ждем, не убежит, ребята то на голом энтузиазме, какие требования могуть быть?

а кто хочет пофлудить - пишите в оф. саппорт амалура - почему нет русика :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
ждем, не убежит, ребята то на голом энтузиазме, какие требования могуть быть?

а кто хочет пофлудить - пишите в оф. саппорт амалура - почему нет русика :)

Саппорт врят-ли есть, ведь разработчики закрылись (Хотя, не знаю).

А русика нет потому, что Роися вперде! в России много, СЛИШКОМ много пиратства. Они решили невыгодным выпускать русификатор на русском.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

балаболы и пустозвоны- два слова которыми можно описать тех людей кто занимается переводом амалура. Уже месяц назад можно было выпустить нормальный перевод( сейчас у нас уже был бы не только перевод основной игры , но и переводы обоих dlc) А так нас кормят вот уже целый месяц пустыми обещаниями; когда Очень долго шёл Перевод, было ещё понятно: 52000 строк и было ясно куда время переводчиков уходит.Но когда корректировка заняла в ДВА раза большее время чем сам перевод уже можно было понять что хаос и компания просто тянет кота за яйца, поэтому до середины осени можно Не ждать готового перевода изза 101 причины почему не успевают провести бета-тест( который к сведению переводчиков Должен проводится самими игроками в игре, а ошибки корректироваться в переводах 1.1 , 1.2 и т.д) и 100500 стадия этого теста( то что они не ограничатся только одной стадией это 100%) Достаточно вспомнить как был переведён Last Remnant ( кто не знает zog его так и не перевёл, бросив всё на середине, якобы изза оскорблений в их адрес, а доделывали работу rush team причём они не кормили пустыми обещаниями о полной версии после теста; маленькая сводка- перевод last remnant уже версии 1.5- для тех кто занимается жополизством и в экстазе орёт какие же переводчики молодца, в то время как они просто халтурят. Единственная причина по которой перевод amalur ещё не закрыт- это число сообщений/ просмотров данной темы кучей хомячков которые заходят чтобы написать" переводчикам респект и уважуха, никого не слушайте переводите сколько нужно" А когда наплыв спадёт, то и перевод либо закроется( что очень вероятно) либо будет перенесён на осень( специально не уточняю какого года, т.к это не известно). Поэтому скорее уж тут снова перевод доделают rush team или другие умельцы которые не впадают в ступор видя 10000+ строк, чем эта компашка, у которой начинается паника когда перевести требуется что-то большее чем шутер в 2000 строк

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
балаболы и пустозвоны- два слова которыми можно описать тех людей кто занимается переводом амалура. Уже месяц назад можно было выпустить нормальный перевод( сейчас у нас уже был бы не только перевод основной игры , но и переводы обоих dlc) А так нас кормят вот уже целый месяц пустыми обещаниями; когда Очень долго шёл Перевод, было ещё понятно: 52000 строк и было ясно куда время переводчиков уходит.Но когда корректировка заняла в ДВА раза большее время чем сам перевод уже можно было понять что хаос и компания просто тянет кота за яйца, поэтому до середины осени можно Не ждать готового перевода изза 101 причины почему не успевают провести бета-тест( который к сведению переводчиков Должен проводится самими игроками в игре, а ошибки корректироваться в переводах 1.1 , 1.2 и т.д) и 100500 стадия этого теста( то что они не ограничатся только одной стадией это 100%) Достаточно вспомнить как был переведён Last Remnant ( кто не знает zog его так и не перевёл, бросив всё на середине, якобы изза оскорблений в их адрес, а доделывали работу rush team причём они не кормили пустыми обещаниями о полной версии после теста; маленькая сводка- перевод last remnant уже версии 1.5- для тех кто занимается жополизством и в экстазе орёт какие же переводчики молодца, в то время как они просто халтурят. Единственная причина по которой перевод amalur ещё не закрыт- это число сообщений/ просмотров данной темы кучей хомячков которые заходят чтобы написать" переводчикам респект и уважуха, никого не слушайте переводите сколько нужно" А когда наплыв спадёт, то и перевод либо закроется( что очень вероятно) либо будет перенесён на осень( специально не уточняю какого года, т.к это не известно). Поэтому скорее уж тут снова перевод доделают rush team или другие умельцы которые не впадают в ступор видя 10000+ строк, чем эта компашка, у которой начинается паника когда перевести требуется что-то большее чем шутер в 2000 строк

Слежу за темой с самого начала, сейчас специально зарегестрировался. Полностью согласен с Pingvin111 переводчики просто накручивают просмотры а не переводят саму игру, Last Remnant заглох когда спала посещяемость темы, Амалур же " переводится" так долго изза популярности игры и, соответственно темы, достаточно глянуть на сообщения самого сержанта на фразу давайте закроем тему что бы прекратить флуд. Что он ответил? правильно " тема закрыта не будет" но когда амалур себя изживёт, то и перевод заглохнет. Ну а причиной будет к примеру крик хаоса " всё не могу больше работать в такой обстановке, когда нас каждый пытается полить грязью" и всё, " перевода" амалюра не станет. Так было с Last Remnant, так будет и тут. Остаётся надеяться что перевод доделают люди ответственные, а не те кто действительно, как уже говорили "которые не впадают в ступор видя 10000+ строк".

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
балаболы и пустозвоны- два слова которыми можно описать тех людей кто занимается переводом амалура. Уже месяц назад можно было выпустить нормальный перевод( сейчас у нас уже был бы не только перевод основной игры , но и переводы обоих dlc) А так нас кормят вот уже целый месяц пустыми обещаниями; когда Очень долго шёл Перевод, было ещё понятно: 52000 строк и было ясно куда время переводчиков уходит.Но когда корректировка заняла в ДВА раза большее время чем сам перевод уже можно было понять что хаос и компания просто тянет кота за яйца, поэтому до середины осени можно Не ждать готового перевода изза 101 причины почему не успевают провести бета-тест( который к сведению переводчиков Должен проводится самими игроками в игре, а ошибки корректироваться в переводах 1.1 , 1.2 и т.д) и 100500 стадия этого теста( то что они не ограничатся только одной стадией это 100%) Достаточно вспомнить как был переведён Last Remnant ( кто не знает zog его так и не перевёл, бросив всё на середине, якобы изза оскорблений в их адрес, а доделывали работу rush team причём они не кормили пустыми обещаниями о полной версии после теста; маленькая сводка- перевод last remnant уже версии 1.5- для тех кто занимается жополизством и в экстазе орёт какие же переводчики молодца, в то время как они просто халтурят. Единственная причина по которой перевод amalur ещё не закрыт- это число сообщений/ просмотров данной темы кучей хомячков которые заходят чтобы написать" переводчикам респект и уважуха, никого не слушайте переводите сколько нужно" А когда наплыв спадёт, то и перевод либо закроется( что очень вероятно) либо будет перенесён на осень( специально не уточняю какого года, т.к это не известно). Поэтому скорее уж тут снова перевод доделают rush team или другие умельцы которые не впадают в ступор видя 10000+ строк, чем эта компашка, у которой начинается паника когда перевести требуется что-то большее чем шутер в 2000 строк

Какой жирный тролль ) вот именно по этому я и заглядываю на эту страницу каждый день, настроение поднимает.

А по теме кому так надоело ждать займитесь чем нибудь другим. Я вот 3d max скачал и теперь учусь брони и пухи делать для Fallout 3, Skyrim и вообще всех Bethesd'овских движков)

Изменено пользователем -PROTO_TYPE-

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Pingvin111,

nikolauc

Для нас очень важно ваше мнение.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
балаболы и пустозвоны- два слова которыми можно описать тех людей кто занимается переводом амалура. Уже месяц назад можно было выпустить нормальный перевод( сейчас у нас уже был бы не только перевод основной игры , но и переводы обоих dlc) А так нас кормят вот уже целый месяц пустыми обещаниями; когда Очень долго шёл Перевод, было ещё понятно: 52000 строк и было ясно куда время переводчиков уходит.Но когда корректировка заняла в ДВА раза большее время чем сам перевод уже можно было понять что хаос и компания просто тянет кота за яйца, поэтому до середины осени можно Не ждать готового перевода изза 101 причины почему не успевают провести бета-тест( который к сведению переводчиков Должен проводится самими игроками в игре, а ошибки корректироваться в переводах 1.1 , 1.2 и т.д) и 100500 стадия этого теста( то что они не ограничатся только одной стадией это 100%) Достаточно вспомнить как был переведён Last Remnant ( кто не знает zog его так и не перевёл, бросив всё на середине, якобы изза оскорблений в их адрес, а доделывали работу rush team причём они не кормили пустыми обещаниями о полной версии после теста; маленькая сводка- перевод last remnant уже версии 1.5- для тех кто занимается жополизством и в экстазе орёт какие же переводчики молодца, в то время как они просто халтурят. Единственная причина по которой перевод amalur ещё не закрыт- это число сообщений/ просмотров данной темы кучей хомячков которые заходят чтобы написать" переводчикам респект и уважуха, никого не слушайте переводите сколько нужно" А когда наплыв спадёт, то и перевод либо закроется( что очень вероятно) либо будет перенесён на осень( специально не уточняю какого года, т.к это не известно). Поэтому скорее уж тут снова перевод доделают rush team или другие умельцы которые не впадают в ступор видя 10000+ строк, чем эта компашка, у которой начинается паника когда перевести требуется что-то большее чем шутер в 2000 строк

Не надо сравнивать разные вещи. TLR переводился черт знает кем, не было вообще никакой организации, я даже был удивлен, что он так далеко зашел. Амалюром же заведуют конкретные люди, которых я знаю лично.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

:lol:Пингвин, Николаич давайте еще говна! Я Амалур уже удалил давно, а за темой только благодаря вам (и еще паре десятков человек) и слежу!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Очень нравятся сравнения "вот эти не сделали, а те за ними доделали". Вы действительно такие идиоты? Несколько человек на стороне доделали Last Remnant, потому что они делали исключительно его. А на ZoG одна небольшая группа курирует штук десять переводов.

Я уж молчу про то, что если бы на ZoG перевод The Last Remnant не был начат, то никакая другая "группа людей" о нем даже не подумала бы.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Pingvin111 и nikolauc лучше бы Вы и не регистрировались. Ваши высказывания глупы и не подтверждены фактами. Последняя версия русификатора The Last Remnant - 1.2 final. Перевод The Last Remnant заглох на ZoG'е из-за неправильной организации процесса перевода. К сожалению, такие ситуации довольно часто встречаются на этом форуме. Сначала все дружно хватаются переводить текст, а потом выясняется что никто не знает как впихнуть шрифты/текстуры/текст обратно. НО проект перевода Kingdoms of Amalur: Reckoning не относиться к таковым. Всё переведено, откорректировано и тестируется. Нужно просто подождать. Кстати, перевод/тест The Last Remnant занял на много больше времени чем этот проект, хотя текста там было меньше, но технически был сложнее.

P.S. Скажите спасибо переводчикам за такое терпеливое отношение, я в общении с такими троллями не стесняюсь на выражения и способы общения.

SerGEAnt, странно от тебя такое слышать. Мы не доделали, а сделали с нуля и организация у нас была на много лучше чем в большинстве проектов этого форума("официальные" команды переводчиков не имелись ввиду).

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Какой жирный тролль ) вот именно по этому я и заглядываю на эту страницу каждый день, настроение поднимает.

А по теме кому так надоело ждать займитесь чем нибудь другим. Я вот 3d max скачал и теперь учусь брони и пухи делать для Fallout 3, Skyrim и вообще всех Bethesd'овских движков)

жирный троль? убеждай себя деточка дальше, очередной переводчикоман, который вдруг понял что я правду то написал вот у него и пошла агрессия и крики "троооль, жирный троооль", ведь и так тем кто читает не между строк ясно что я правду написал на счёт того как будет выпущен этот перевод

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Pingvin111 откуда ты знаешь? ты сам хоть что-то переводил чтобы делать выводы ??и не думай что твои слова настоящая истина

а по теме сразу было сказано, что корректировка займет больше времени, чем сам перевод, тест самого перевод не менее сложная вещь так как нужно пройти игру вдоль и поперек, а это часов 100 если посчитать то получится, что времени затрачено немного, а наоборот мало.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
SerGEAnt, странно от тебя такое слышать. Мы не доделали, а сделали с нуля и организация у нас была на много лучше чем в большинстве проектов этого форума("официальные" команды переводчиков не имелись ввиду).

Это какие имеются в виду? Она тут всего одна - Tolma4.

Кидаться фразами "организация у нас была на много лучше чем в большинстве проектов этого форума" не стоит. Ибо несчастный Faery (всего-то второй проект) делается уже года, на моей памяти, полтора. Не иначе, как "организация" помогает.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
жирный троль? убеждай себя деточка дальше, очередной переводчикоман, который вдруг понял что я правду то написал вот у него и пошла агрессия и крики "троооль, жирный троооль", ведь и так тем кто читает не между строк ясно что я правду написал на счёт того как будет выпущен этот перевод

с каждой минутой всё жирнее)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

вот же Сержанта-то цепануло смотрю тоже:)

запасаюсь попкорном....

ну а по теме: чёт вы, ребята, в натуре утомили с этим переводом....

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: 0wn3df1x
      Granny

      Метки: Хоррор, Хоррор на выживание, Для нескольких игроков, От первого лица, Для одного игрока Платформы: PC Разработчик: DVloper Издатель: DVloper Дата выхода: 20 ноября 2018 года Отзывы Steam: 5178 отзывов, 93% положительных
    • Автор: discohouse57

      Нейросетевая озвучка игры “Robin Hood - Sherwood Builders”.
      Описание игры из Steam: “Robin Hood: Sherwood Builders — это приключенческая ролевая игра с элементами градостроительства, в которой вам предстоит воплотиться в классического героя, борющегося с тиранией и несправедливостью, царящими в Шервуде.”
      Не разобрался как тут добавлять файлы )) поэтому вот ссылка на нексус: https://www.nexusmods.com/robinhoodsherwoodbuilders/mods/6
       

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • А как же заварить чаю из ддр памяти, чтобы временные данные уж наверняка сбросились? На всякий случай кипяток делать погружением в воду включённого утюга запитанной нвидиа 5090 с разблокированным на киловатт питания биосом    . Карту, разумеется, предварительно стерилизовать спиртом, настаивая с недельку как минимум. 
    • Два с половиной человека я пересматриваю ровно до окончания 7-го сезона)) Он же там играет потерянного, не сложна роль, дальше не стал смотреть. Без Шина уже не то.  Второй сериал не смотрел. 
    • Но перед этим надо какой-нибудь Линукс поставить, ведь виниловые трояны могут и выжить.
    • так не прокатит… если делать, то уж наверняка. Убить винду, со всеми документами — вдруг заражены случайно чем-то случайно загруженным. Отформатировать в режиме LL (low level) винчестеры, все — трижды. Потом самому записать все винты ноликами — убив все бут сектора, вдруг в них троян? потом записать все винты единичками , потом еще раз ноликами… на всякий случай. после чего взять дрель и просверлить все винты насквозь, раз десять — не меньше, трояны нынче живучие. Так же стоит просверлить Все чипы памяти на материнке — туда Уже тоже можно записать вирусню, и в итоге , для гарантии — забить видюху молотком — тщательно разбивая всю кеш память и чипы видео-биоса (прошивочные). после чего , наконец, можно смело выдохнуть и пойти к врачу за таблеточками.   — откуда и что качается — вполне известно https://download.cdn.yandex.net/yandex-tag/weboffer/YandexPackLoader.exe?partner=108498&yabrowser=y&yaqsearch=y&yahomepage=y&vid=880&hash=94a15a237d6c68ad577930cae38245dc&.exe это типичная ссылка на загрузчик) p.s. Пора бы уже всем запомнить , что большая и обычно цветная кнопка загрузки — всегда рекламная замануха) @lordik555   
    • Я бы очистил папку загрузки за последнее время и прогнал бы каким-нибудь Dr.Web (бесплатная утилита) или adwcleaner. Кто его знает, откуда и что вы скачали. А если сидите на Windows, то *.exe вообще опасно качать.
    • Фиг знает, пробовал на некоторых японских играх ставить английский дубляж, часто он звучит кринжово.  А вообще в играх стараюсь выбирать озвучку по стране в которой игра была сделана, если конечно нет русской. 
    • Ну так подавляющее большинство россиян,тем паче геймеров,ждущих русификаторы,одинаково на слух не воспринимают как английский так и японский И что,получается они все строят из себя эстетов? Дамы и господа, перед вами тот самый человек ради которого к сожалению существует английский дубляж Якудзы
    • Да это куча фанатиков, они отбитые на голову с ними спорить бесполезно, они просто больные люди , встречаются такие неадекватные что остановите землю я  сойду. Они думают, а точней уверены что играть в  JRPG  нужно только с Японской озвучкой , ведь их мнение самое правильное и другого  не существует. Но я ничего не имею против конечно , играйте как вам нравится на любом языке , главное не навязывайте свое мнение окружающим. Я лично пробовал   в JRPG с Японской озвучкой, было тяжко и больно моему слуху, больше такого эксперимента я не хочу. 
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×