Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Kingdoms of Amalur: ReckoningРусификатор (текст) — от ZoG Forum Team

Spoiler

Alastara

Alex177

ArtemArt

Chiana

DartVRUS

demon

dragonflare

Evil Spirit

fangx21

Firas

Flocka

ganzalez

ggroll

Glaive

Grannin

Gr1nmore

greysergey

ilalvi

izummonster

Kwardo

Jack Sowyer

jaha40

Jc Ritch

Jhorik

JIyHaTuK

Kipo7

Kommutator

kostas719

KreyKen

Kryom

kubus

Kukushkin Anton

LiderX46

Liorvor

Lord_Maximus

mad_enis

MaKs88-08

misakin

morozley

MVIXAIL

Observer

Patol

Pridurock

prodigy007

ProIvan

Roach

Ry84k4

SaURoNrus

Sergeich

Sfinks238Habar

Shiffa

Shimuto

Shukx

sigeim

Sleyter

Slow_gamer

Streenger

Superbuller

TesloStep

TPW

Trukach05

turok7warrior

Vergiliy

Арантир

Владимир Кудрявцев

ОТСТУПНИК Style

Старый

+ Анонимы


http://notabenoid.com/book/25990/ — перевод текста проходил и проходит тут, корректировка — в закрытом режиме.

У меня не принимается лицензионное соглашение в самом начале установки русификатора. Что делать?

//forum.zoneofgames.ru/index.php?...ost&p=78844

Игра вылетает с ошибкой? Попробуйте сделать так:

  1. Удалить русификатор
  2. Временно удалить папку bigs/004
  3. Установить русификатор
  4. Вернуть на место папку bigs/004
  5. Играть

У вас скачут шрифты?

Увеличьте разрешение экрана (с 1024*768 до 1280*1024)

У меня не отображаются кнопки в управлении, а также в подсказках. Что делать?

Сделать по-умолчанию английскую раскладку клавиатуры.

Spoiler

Когда выйдет русификатор?

Выход планируется на лето 2012 г. Точная дата пока что не известна.

Перевод основной игры будет включать в себя перевод DLC?

Сначала выйдет перевод основной игры. Позже он будет обновлен, в него добавится перевод DLC.

Влияет ли выход новых DLC на время через которое выйдет русификатор?

Нет. Приоритет перевода отдается основному контенту игры. Сначала будет переведена игра, потом DLC.

Будет ли бета-версия перевода?

Бета-версии перевода собираются, но тестируются исключительно внутри команды корректоров. Возможно, что летом будет проверен открытый бета-тест.

Что будет переведено?

Все тексты игры. Переведенная карта игрового мира. Возможно будет присутствовать перевод текста на остальных текстурах.

Перевод будет платным?

Ни коим образом. Полное свободное распространение с указанием авторства. Скорее всего вы сможете отблагодарить переводчиков, переведя любую сумму по вашему желанию на указанные кошельки. Это будет исключительно добровольно.

Как попасть в переводчики? Хочу помочь с корректировкой что делать? Я буду помогать чем смогу, возьмете меня?

На данной стадии корректоры уже не требуются. А вот переводчики возможно, так как до сих пор не переведен текст второго DLC.

ПРОГРЕСС:

Перевод находится на стадии тестирования бета-версии, исправления обнаруженных в ходе тестирования ошибок, как например слишком длинные надписи на кнопках, из-за которых появляется полоса прокрутки, накладываемая на изображения кнопок, исправления пола автора текста (то есть, если в игре женский персонаж говорит текст от мужского рода - это можно выяснить только протестировав бета-версию игры), обезличивание текста главного героя (то есть сделать его одинаковым для мужских и женских персонажей). Выход русификатор пока что планируется на середину июня, но сроки могут измениться, так как никто не знает, когда завершится полная правка. Летом русификатор выйдет в любом случае.

Утилиты по игре //forum.zoneofgames.ru/index.php?showtopic=34570

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Всем привет, приобрел сегодьня я эту замечательную игру, когда можно скачать будет готовый русификатор ? в интернете нашел один но там полный Промт играть не возможно.

Почитать выше и (хотя бы) на прошлой странице сообщения.. религия не позволяет??))) Или писать прощще, чем читать??))))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я эту игру уже скоро пройду пуская слюни на скриншоты и геймплеи, уже столько просмотрел.. Не могу ждать :D Что такое корректировка и почему она так много времени занимает?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Я эту игру уже скоро пройду пуская слюни на скриншоты и геймплеи, уже столько просмотрел.. Не могу ждать :D Что такое корректировка и почему она так много времени занимает?

Корректировка - это проверка переведенного текста на наличие ошибок и последующего исправления.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

в том числе для Литературности, т.е. и для наших умов, не привычных к построению иностранных предложений и фраз (как в Промте) :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Был выпущен объёмный гайд по игре, наличие его отсканированной версии помогло-бы улучшить правильность и скорость перевода.

http://www.amazon.com/Kingdoms-Amalur-Reck...3495&sr=8-1

если заказать доставку в Россию сколько это займёт времени и денег? Кто-нибудь покупал книги на амазоне?

доставка недели 2 и не через амазон

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Может хоть бету перевод бы пока выкинули?Про сроки , как я понял не чего конкретно не известно(насчет готового русификатора)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Может хоть бету перевод бы пока выкинули?Про сроки , как я понял не чего конкретно не известно(насчет готового русификатора)

Про "выкидывание беты" предыдущие страницы почитать религия не позволяет?

Текста много, переводят по своему желанию и в свое свободное время. Проверка текста проходит аналогично. Сроки не указывают, чтобы всякие "знатоки" фекалиями не забросали.

Не терпится - промтовский "перевод" в помощь.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

94% текста переведено.

65/359 файлов скорректировано

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Такое ощущение что корректировка файлов идет по одному в день

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Такое ощущение что корректировка файлов идет по одному в день

норм, осталось ждать около года :D

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Интересно, а что будут делать переводчеГи, когда щас в Марте 20го числа выходит ДЛС большое, с кучей новых квестов и +25% новых больших территорий, а? Опять ждать доп. перевода, теперь уже до Лета? Там же текстовый файл который вы переводите будет, ну сооооовсем другой.

 

Spoiler

Reckoning-Dead-Kel.png

Не, я пол игры прошёл и забил, поднадоела и русег уже не жду, мне фиолетово, но тут толпа народа которая из за незнания инглиша и играть то не начинала, всё ждут сидят у моря погоды. Видать ждать им до посинения ещё =)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Интересно, а что будут делать переводчеГи, когда щас в Марте 20го числа выходит ДЛС большое, с кучей новых квестов и +25% новых больших территорий, а?

Ну не 25% а всего 15.

Да и ничего страшного, подождем еще)

Если у кого то там зудит насчет "поскорей бы перевод", вспоминайте о Last Remnant.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Интересно, а что будут делать переводчеГи, когда щас в Марте 20го числа выходит ДЛС большое, с кучей новых квестов и +25% новых больших территорий, а? Опять ждать доп. перевода, теперь уже до Лета? Там же текстовый файл который вы переводите будет, ну сооооовсем другой.

Начнем с того что текстовых файлов там много и они будут сооооовсем те же самые + добавлено будет процентов 15 по прикидкам новостных сайтов. ПереводчеГи будут делать в точности то же самое - переводить. На +25% новых больших территорий нам принципиально похер - мы территории не переводим. Повторяю совет, писаный тут наверно раз 30, хотите чтобы было быстрее - помогайте. Вот в этой теме можно Тесты для переводчиков пройти небольшой тест и приступать. Диплом Переводчика 5 степени там не требуется, главное знать язык немного, умело использовать словарик и иметь оценку не ниже 3 по русскому языку.. Ну и мозк неплохо иметь тоже. Ждать до лета? см выше. Если что вон вышла МЭ3, отвлекитесь раз помогать не хочется а погамать свербит. Мне вот хочется поиграть тоже, сижу и кропаю в меру сил..

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Еще никогда не было перевода такого количества текста от комьюнити. Предлагаю переводчикам сделать вебмани-кошелек для доната. Такой эпохальный труд должен оплачиваться. После завершения перевода поделить полученные средства на, например, 10 самых активных участников (стимуляция активности?!) поровну.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
вспоминайте о Last Remnant.

Кстати, может я не прав, но на нотабеноиде только один перевод нашел Last Remnant, в нем 18886 абзацев. В Амалуре по моим подсчетам 57690 абзацев >.<

Но процесс идет.

П.С. наверное я таки не прав, какой-то не тот перевод нашел, практически не начатый.. Но насчет Амалура цифра та.

Изменено пользователем As2006

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: discohouse57

      Нейросетевая озвучка игры “Robin Hood - Sherwood Builders”.
      Описание игры из Steam: “Robin Hood: Sherwood Builders — это приключенческая ролевая игра с элементами градостроительства, в которой вам предстоит воплотиться в классического героя, борющегося с тиранией и несправедливостью, царящими в Шервуде.”
      Не разобрался как тут добавлять файлы )) поэтому вот ссылка на нексус: https://www.nexusmods.com/robinhoodsherwoodbuilders/mods/6
       
    • Автор: SerGEAnt
      Warhammer 40,000: Space Marine - Master Crafted Edition

      Метки: Экшен, Приключение, Ролевая игра, Шутер, Шутер от третьего лица Разработчик: SneakyBox Издатель: SEGA Серия: Warhammer Дата выхода: 10.06.2025 Отзывы Steam: 37 отзывов, 40% положительных

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Игра, конечно, стрёмненькая, но вот прецедент напрягает.
    • Чекнул, он не подходит для 1.0.4e (последняя версия)
    • Благодарствую, исправил, чето я вчера играл, дошел до 2 акта, походу в настройки звука не заходил) 
    • Remedy убрала кооперативный шутер FBC: Firebreak из российского Steam всего через несколько часов после релиза. Причина — массовые жалобы на невозможность подключиться к серверам. Схожие трудности были ещё во время теста в мае. Комментариев от разработчиков пока нет.
       
    • 3.5к из 17.5к переведено. (Интерфейс/Предметы/Оружие/Броня/Навыки/Состояния)
      Осталось 14к диалогов/событий.
      Уже… 6.5к из 17.5к
    • Обновление под 3.1.1.1294/
    • Последняя версия абсолютно неиграбельная. Текста нету даже в главном меню ,просто меню и темная полоска по середине. Именно из-за этого я полез на этот форум 
    • (Оторвался от перевода +18 игр)
      Ладно Котята. Гляну 1.0.4.
      Сделаю перевод заново быстренько. (Лень смотреть что там в старом)
      Строки уже достал 17.5к строк.
      P.S: Там 1.0.5 должна выйти в этом месяце.
      Пу-пу-пу.
      Сегодня еще Gemini обещали новую модель, я надеюсь что 3.0 Pro выйдет.
      Но может 2.5 flash lite выйти (Кек)
      И да: НЕ СТАВЬТЕ ПЕРЕВОД ОТ ВЕРСИИ 1.0.2 НА 1.0.3/1.0.4 — Это так не работает. (Даже если игра включится!!!)
      Игры на RPG Maker Используют файлы Maps для игры, например у вас из-за этого может не быть нужного сюжетного предмета или еще чего!!! (Да и по факту вы будете играть в сломанную версию 1.0.2, просто с новыми локациями из 1.0.4, в которые вы даже попасть не сможете xD )

      Сейчас я быстренько сделаю перевод 17.5к строк на основе Gemini 2.5 Pro.
      Переведу только Интерфейс/Предметы/Оружие/Броню/Диалоги/События.
      Многие мелкие штуки, которые я вылавливал вручную. (обычно это 122 коды) переводить не буду. Они не критичны. (названия предметов которые вытаскиваются из мусорок и вроде еще реакции на еду во время еды? не помню)
    • @\miroslav\ Я имею в виду исключительно внешность, т.е. для меня внешне она кукла (с надувной я конечно переборщил). И конечно же популярность нюд модов свидетельствует исключительно о платонической любви к персонажу со стороны аудитории.
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×