Wlados3d
Пользователи-
Публикации
151 -
Зарегистрирован
-
Посещение
Репутация
0 НейтральнаяО Wlados3d
-
Звание
Активный участник
- День рождения 15.05.1996
Интересности
-
Конфигурация компьютера
awdas
Информация
-
Пол
Male
-
Откуда
Тюмень
-
Как раз сегодня видел ИИ, который может переозвучить с одного языка на другой, сохранив при этом голос оригинала. На видео даже губы перерисовывает, мб с помощью нее и сделано ссыль Потенциал большой на самом деле. Можно и фильмы всякие переозвучить с ориг голосами актеров.
-
Dynasty Warriors 8: Xtreme Legends Complete Edition / Empires / DYNASTY WARRIORS 9 真・三國無双8
Wlados3d ответил в тему пользователя Alex_Hanter91 в Русификаторы
Ну что же, так и закончились работы не начавшись? Обидно. На "koiemusou.ru" ничего не нашел, видимо, так и бросили проект. -
Мне очень понравилась первая часть, и я с нетерпением жду вторую часть на русском языке. Знание английского есть, но не настолько, чтобы комфортно играть в квест/адвенчуру, в которых упор больше на сюжет и повествование. Спасибо, что не бросаешь игру и продолжаешь заниматься переводом )
-
Ник на ноте Wlados3d. Почта ChuviCheys@mail.ru Киньте инвайт, пожалуйста )
-
Удваиваю. Притом, словарь Даля вещает, что: МАТЕРЫЙ или матерой, матерущий, большой, высокий, огромный; толстый, плотный, здоровенный, дородный, дебелый, тучный; взрослый, возмужалый, на возрасте, не малый. Не знаю, как матерый относится к скорости, быстроте или подвижности. И да, больше для какого-нибудь Сталкера подходит.
-
Может лучше создать новую тему для второй части на форуме и на ноте тоже? А то мне кажется, не все понимают, что перевод второй части проходит здесь же. :big_boss:
-
Помогу чем смогу )
-
Ааа, извиняюсь. Я думал, что ссылка будет в описании, а на самой нотке не посмотрел :(
-
Конечно, заливай. Помощники все равно найдутся, и так уже много слез на эту тему :)
-
Хотел бы помочь с переводом или корректировкой. Все таки не каждый день такие игры выходят )
- 184 ответа
-
- русификатор для pc
- озвучка
- (и ещё 2)
-
Хотелось бы пройти под пунктом 1б. Конечно, в качестве переводчика я имею больше опыта, но и русский знаю хорошо. )
-
Помогу с переводом, если на ноте создадут.
-
Как вступить вступить в группу? Хочу помочь с переводом:)
-
922 The Maid, convinced of Oleyn's threat Agreed to free the town. The people offered thanks and praise, And quietly, she went her ways. Once the ill were brought to health, And the villain had fallen by, Good Oleyn returned to mortal ground, And gifted them with magic found. Мой вариант: Почуяв то, что Леди есть - угроза, И убедив ее покинуть двор, Под восхваления народа, Олейн оставит отчий дом. Вступив с собой в неравный бой И непреятеля внутри искоренив, Олейн вернулась с добротой, Волшебным даром город наградив.
-
922 The Maid, convinced of Oleyn's threat Agreed to free the town. The people offered thanks and praise, And quietly, she went her ways. Once the ill were brought to health, And the villain had fallen by, Good Oleyn returned to mortal ground, And gifted them with magic found. Я решился взяться за перевод этого стиха, но не могу по смыслу подвести ее знать. Кем является Олейн? Богиня, Мэр города или как?