Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
_VERGILIY

Back to the Future: The Game (Эпизоды 1-5)

Рекомендованные сообщения

35751078.png



Описание:
Мы все помним увлекательный телепроект "Назад в будущее". Чудаковатый профессор вопреки законам физики изобрел свою машину времени. То и дело он перемещается во времени, исправляя ошибки своих предшественников. Все было отлично, пока в дело не вступил молодой помощник. Именно с этим парнем связано большинство игровых ситуаций. Героям игры "Back to the Future: The Game Episode 1" предстоит побывать в прошлом и увидеть зарождение родного города, затем переместиться в будущее, где жизнь не рожденных детей подвергается огромной опасности. Но все путешествия обязательно закончатся благополучно, ведь именно игра "Back to the Future: The Game Episode 1" рассчитана только на позитивный исход. Окунитесь вместе с нами в увлекательные скачки сквозь время и ощутите невероятный привкус будущего и горечь прошлого!


Возьмитесь пожалуйста за перевод этой игры по легендарному фильму! Изменено пользователем SerGEAnt

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Вынужден согласиться с Den Em, твой вариант самый худший.

Сегодня правил этот файл. Открыл параллельно твой вариант и вариант от deMAX, сравнивал фразы, выбирал лучшие. У него тоже не лучший перевод, но предложения согласованы по смыслу, как внутри себя, так и с соседними. В итоге соотношение использованных строк: 90% к 10% НЕ в твою пользу. Увы, несмотря на фору, ты не справился с задачей. Как уже говорилось, тебе надо больше читать.

По делу. Я свою часть доделал. Отправил olga125. Она меня перепроверяет. Это дольше, но эта задержка, уверен, себя оправдает. Завтра мы закончим.

Итого, вместе с частью Re'AL1st на завтрашний день будет 60%. Прогнозы делайте сами. ;)

Все там согласовано. Даже не поблагодарили за старания, хотел же вложить свое в перевод, я буду доволен если хотя бы несколько фраз будут взяты из него. И кстати кинь мне вариант от DeMax , хочу посмотреть как он перевел. Может быть я и смирюсь.

Изменено пользователем fedrek

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Dimon485

По поводу согласованности соседних предложений:

Я делал перевод, параллельно проходя игру и видел, что абсолютной последовательности предложений в файле нет. Т.е. например вопрос может быть в начале файла, а ответ в середине или в конце и т.д.

Поэтому перевод затачивался под конкретный диалог/ вариант ответа в игре. (Если можно было перевести немного иначе – не значит, что я этого не знал). Что ошибки есть - сам знаю, как орфографические, так и стилистические, а куда без них, на то редакторы и нужны :smile:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ага, только когда из "стилистических ошибок" состоит половина текста, это отнюдь не ускоряет выход перевода. :russian_roulette: Я конкретно никого не имею ввиду. Но беда этого перевода - в попытках переводить во-первых строго слово в слово, что приводит к абсолютно железобетонным и нерусскоязычным конструкциям. А во-вторых - в использовании подстрочника. Вот что такое "интенсивный голос", или "ведет бумаги", а? РРРРР, 4 часа с двумя последними кусками сидела, причем заметно, что на них уже энное количество труда было положено в плане правки, читай - переписывания текста.

Так, я тоже все отправила. Завтра начнем устранять оставшиеся коряги и сводить текст.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Можно было бы бету (как есть на данный момент) выложить для самых нетерпеливых))))

===

Для самых нетерпеливых переводчиков. Но для простых пользователей нельзя.

(Den Em)

Изменено пользователем Den Em

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
кстати когда там второй эпизод?

Заходишь в "Back to the Future\Episode 1\Pack\images" и смотришь.

date1_icon - февраль 2011

date2_icon - март 2011

date3_icon - апрель 2011

date4_icon - конец 2011

===

Только там имеется ввиду "конец" не года, а сезона. =) Т.е. видимо май.

(Den Em)

Изменено пользователем Den Em

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

мда .... 2011 год, можно было создать игру с приличной графикой, использование мультяшной анимации считаю жирный минус!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
мда .... 2011 год, можно было создать игру с приличной графикой, использование мультяшной анимации считаю жирный минус!

Не нравится мультяшная графика не играй! Мне например она очень даже нравится.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
мда .... 2011 год, можно было создать игру с приличной графикой, использование мультяшной анимации считаю жирный минус!

Крузисфан негодует! :angry::angry:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

я сам фанат фильма, обязательно поиграю, как появиться перевод. :) насчет графики это мое личное мнение)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
я сам фанат фильма, обязательно поиграю, как появиться перевод. :) насчет графики это мое личное мнение)

Я перестал заикаться про графику с того времени как поиграл в Фаренгейт, GTA, Shadow of the Colossus и Call of Ctulhu . А мультяшность тут очень даже кстати, в соединении с сюжетом, это просто Муа ПэрсЫк Слюшай )))) К тому же сделали ее создатели Sam & Max которая мне очень понравилась. А она тоже была мультяшная.

Изменено пользователем fedrek

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
сделали ее создатели Sam & Max которая мне очень понравилась.

И кажется от создателей "Острова обезьяны"

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Нашел скрытый ляп во второй части )) Когда они в начале фильма спускаются в Хилл-Вэлли, Док крутанул руль машины влево а машина полетела вправо )))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Когда перевод будет???

думаю на следующей неделе должен быть)

Изменено пользователем Skaara

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Меня тоже не особо радует мультяшная графика в игре... Представляете, как игра бы выглядела если бы у героев были фотореалистичные лица, прямо как в фильме!!! :o Да, фанаты бы не нарадовались :D А насчёт Sam & Max: Там и должна была быть мультяшная графика, это тут не причем. А почему в Back to the Future решили выбрать такой стиль не понятно. Просто разработчики уже набили руку на таком мультяшном стиле и не хотят ничего менять. Так им быстрей и легче. Жаль ...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: rozenmad
      Sword Art Online: Lost Song

      Анонс перевода Sword Art Online: Lost Song для PS VITA
      Группа перевода в VK: https://vk.com/menori_co
      В данный момент реализован практически весь софт для технической части игры, ведется редактура текста и работа над шрифтом для меню. Промежуточные итоги можно увидеть на скринах.
      Если вы заинтересованы в проекте и хотите помочь с переводом и редактурой, пишите в ЛС сообщества или мне.
    • Автор: de1p
      Sara is Missing

       
      Жанры: Инди-игра, Хоррор, Иммерсивный симулятор, Детектив Разработчик: Monsoon Lab Издатель: Kaigan Games Платформа: PC Дата выхода: 23 окт. 2016 г.
       

      Перевод уже доступен на сайте переводчиков — https://www.tdot.space/sim/

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Глупейший и нелепый по концепции и исполнению фильм просто не может иметь достойной игры.
    • И её даже можно добавить в библиотеку без танцев с бубном.
    • @0wn3df1x у нас досрочно определился победитель  .
    • В итоге мой бэклог в Steam теперь вот такой:


      В избранном то, что на SSD, в Storage то, что на холодном хранении на харде.
      В сортировке свежее и что ещё не определил, на хард или на SSD.
      В “без категории” совсем свежее.
    • Игры Xbox Game Pass (Июль 2024/1)

      3 июля
      • Journey to the Savage Planet (Cloud, Console, PC)
      • Nickelodeon All-Star Brawl 2 (Cloud, Console, PC)

      9 июля
      • Cricket 24 (Cloud, Console, PC)
      • The Case of the Golden Idol (Cloud, Console, PC)

      11 июля
      • Neon White (Cloud, Console, PC)
      • Tchia (Cloud, PC, Xbox Series X|S)

      3 июля
      • Magical Delicacy (Cloud, Console, PC)
      • Flock (Cloud, Console, PC)

      Игры покидающие Xbox Game Pass после 15 июля:
      • Coffee Talk Episode 2: Hibiscus & Butterfly (Cloud, Console, PC)
      • Figment 2: Creed Valley (Cloud, Console, PC)
      • Sins of a Solar Empire: Rebellion (PC)
      • TOEM (Cloud, Console, PC)
      • The Wandering Village (Cloud, Console, PC)
    • Не путай приливы и приливные силы (гравитацию). Приливными силами вся масса воды смещается, в том числе и на противоположной стороне от спутника. А волны идут уже из-за трения воды о кору, когда вода не поспевает за гравитацией. Откровенно говоря, вероятность того, что другая цивилизация, при наличии таковой, могла пойти ровно по тому же пути, что и мы, довольно низка. Наш сигнал для них может быть чем-то невоспринимаемым и нелогичным из-за использования ими принципиально других методов передачи информации. Верно и обратное, с нами вполне могли пытаться связаться, но мы, из-за того, что упёрлись в то, что всё должно быть так же, как это происходит у нас, может не воспринимать и не понимать чужие попытки. Например, до банального: если кто-нибудь в метеорит добавит натуральный капсуль с генным посланием, то мы его не сможет прочитать, посчитав это просто ценным образцом для музея. Максимум, исследуем состав и на радиацию слои прогоним. Ну и от обратного, думаю, и так очевидно, что радиочастоты и волны света и звука для космоса не очень-то эффективны из-за дистанций в качестве способа передачи информации. Раз это понимаем даже мы, то и более развитые цивилизации, которые могли бы пойти по тому же пути, что и мы, сделали бы тот же вывод и разработали заведомо более совершенный метод для данной среды. Нет, ну в самом деле не звёздами же импульсы подавать издалека, чтобы кто-то там его смог действительно увидеть не за сотни лет, а всё-таки побыстрее. Чего уж говорить о более простых наших методах, в которых до ответа мы просто может не дожить. И да, с теми методами, что мы рассылаем в космос, ответа надо ждать явно не один год, даже если послание вдруг действительно дойдёт до адресатов. Наши послания могут добираться и тысячи лет так-то, если эти предполагаемые цивилизации далеко от нас. Думаю, главная проблема человечества именно в этом, том, что всё, что не как у нас, считается чем-то заведомо невозможным и по-умолчанию игнорируется. Люди пытаются не просто найти жизнь, а найти идентичную нашей жизнь по различным причинам. Но, в то же время, и боятся того, что действительно её найдут, т.к. наша история говорит сама за себя — такое открытие может быть попросту для нас опасно, если найденные инопланетные люди будут более развитыми, чем мы. Всё-таки мы сами отнюдь не святоши на этой планете.
    • В GOG стартовала раздача средневекового экшена The First Templar. Картинка кликабельна. Проходил в момент выхода, очень советую, заходит на ура.
    • ВАРИАНТЫ ИСПРАВЛЕНИЯ ОШИБОК ПРИ ЗАПУСКЕ ИГРЫ.  У кого не запускается лицензионной версии в Стиме: 1\  выходим из Стима
      2\ меняем название папки на английскую.
      3\ редактируем файл appmanifest_1468810.acf в папке Steam\steamapps на диске в котором установлена игра.
      4\ в строке installdir меняем иероглифы на новое название папки У кого вечная загрузка при запуске лицензионной версии в Стиме:
      1\ удалить version.dll в корневой папке ( или убрать файл из папки в другое место,выполнить пункт 2,вернуть файл обратно)
      2\ запустить игру и проверить пропала ли вечная загрузка, выйти из игры
      3\ делаем проверку файлов в Стиме
    • Досмотрел второй сезон радость жизни, на уровне первого и история все еще не закончена, теперь буду ждать третий, диалоги интриги заговоры и так далее хороши.Остальное  средне, но для меня самое главное тут есть. В начале сезона только несколько серий были откровенно говоря не очень, но потом все вернулось в нормальное русло.
  • Изменения статусов

  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×