Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
_VERGILIY

Back to the Future: The Game (Эпизоды 1-5)

Рекомендованные сообщения

35751078.png



Описание:
Мы все помним увлекательный телепроект "Назад в будущее". Чудаковатый профессор вопреки законам физики изобрел свою машину времени. То и дело он перемещается во времени, исправляя ошибки своих предшественников. Все было отлично, пока в дело не вступил молодой помощник. Именно с этим парнем связано большинство игровых ситуаций. Героям игры "Back to the Future: The Game Episode 1" предстоит побывать в прошлом и увидеть зарождение родного города, затем переместиться в будущее, где жизнь не рожденных детей подвергается огромной опасности. Но все путешествия обязательно закончатся благополучно, ведь именно игра "Back to the Future: The Game Episode 1" рассчитана только на позитивный исход. Окунитесь вместе с нами в увлекательные скачки сквозь время и ощутите невероятный привкус будущего и горечь прошлого!


Возьмитесь пожалуйста за перевод этой игры по легендарному фильму! Изменено пользователем SerGEAnt

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Вынужден согласиться с Den Em, твой вариант самый худший.

Сегодня правил этот файл. Открыл параллельно твой вариант и вариант от deMAX, сравнивал фразы, выбирал лучшие. У него тоже не лучший перевод, но предложения согласованы по смыслу, как внутри себя, так и с соседними. В итоге соотношение использованных строк: 90% к 10% НЕ в твою пользу. Увы, несмотря на фору, ты не справился с задачей. Как уже говорилось, тебе надо больше читать.

По делу. Я свою часть доделал. Отправил olga125. Она меня перепроверяет. Это дольше, но эта задержка, уверен, себя оправдает. Завтра мы закончим.

Итого, вместе с частью Re'AL1st на завтрашний день будет 60%. Прогнозы делайте сами. ;)

Все там согласовано. Даже не поблагодарили за старания, хотел же вложить свое в перевод, я буду доволен если хотя бы несколько фраз будут взяты из него. И кстати кинь мне вариант от DeMax , хочу посмотреть как он перевел. Может быть я и смирюсь.

Изменено пользователем fedrek

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Dimon485

По поводу согласованности соседних предложений:

Я делал перевод, параллельно проходя игру и видел, что абсолютной последовательности предложений в файле нет. Т.е. например вопрос может быть в начале файла, а ответ в середине или в конце и т.д.

Поэтому перевод затачивался под конкретный диалог/ вариант ответа в игре. (Если можно было перевести немного иначе – не значит, что я этого не знал). Что ошибки есть - сам знаю, как орфографические, так и стилистические, а куда без них, на то редакторы и нужны :smile:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ага, только когда из "стилистических ошибок" состоит половина текста, это отнюдь не ускоряет выход перевода. :russian_roulette: Я конкретно никого не имею ввиду. Но беда этого перевода - в попытках переводить во-первых строго слово в слово, что приводит к абсолютно железобетонным и нерусскоязычным конструкциям. А во-вторых - в использовании подстрочника. Вот что такое "интенсивный голос", или "ведет бумаги", а? РРРРР, 4 часа с двумя последними кусками сидела, причем заметно, что на них уже энное количество труда было положено в плане правки, читай - переписывания текста.

Так, я тоже все отправила. Завтра начнем устранять оставшиеся коряги и сводить текст.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Можно было бы бету (как есть на данный момент) выложить для самых нетерпеливых))))

===

Для самых нетерпеливых переводчиков. Но для простых пользователей нельзя.

(Den Em)

Изменено пользователем Den Em

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
кстати когда там второй эпизод?

Заходишь в "Back to the Future\Episode 1\Pack\images" и смотришь.

date1_icon - февраль 2011

date2_icon - март 2011

date3_icon - апрель 2011

date4_icon - конец 2011

===

Только там имеется ввиду "конец" не года, а сезона. =) Т.е. видимо май.

(Den Em)

Изменено пользователем Den Em

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

мда .... 2011 год, можно было создать игру с приличной графикой, использование мультяшной анимации считаю жирный минус!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
мда .... 2011 год, можно было создать игру с приличной графикой, использование мультяшной анимации считаю жирный минус!

Не нравится мультяшная графика не играй! Мне например она очень даже нравится.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
мда .... 2011 год, можно было создать игру с приличной графикой, использование мультяшной анимации считаю жирный минус!

Крузисфан негодует! :angry::angry:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

я сам фанат фильма, обязательно поиграю, как появиться перевод. :) насчет графики это мое личное мнение)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
я сам фанат фильма, обязательно поиграю, как появиться перевод. :) насчет графики это мое личное мнение)

Я перестал заикаться про графику с того времени как поиграл в Фаренгейт, GTA, Shadow of the Colossus и Call of Ctulhu . А мультяшность тут очень даже кстати, в соединении с сюжетом, это просто Муа ПэрсЫк Слюшай )))) К тому же сделали ее создатели Sam & Max которая мне очень понравилась. А она тоже была мультяшная.

Изменено пользователем fedrek

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
сделали ее создатели Sam & Max которая мне очень понравилась.

И кажется от создателей "Острова обезьяны"

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Нашел скрытый ляп во второй части )) Когда они в начале фильма спускаются в Хилл-Вэлли, Док крутанул руль машины влево а машина полетела вправо )))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Когда перевод будет???

думаю на следующей неделе должен быть)

Изменено пользователем Skaara

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Меня тоже не особо радует мультяшная графика в игре... Представляете, как игра бы выглядела если бы у героев были фотореалистичные лица, прямо как в фильме!!! :o Да, фанаты бы не нарадовались :D А насчёт Sam & Max: Там и должна была быть мультяшная графика, это тут не причем. А почему в Back to the Future решили выбрать такой стиль не понятно. Просто разработчики уже набили руку на таком мультяшном стиле и не хотят ничего менять. Так им быстрей и легче. Жаль ...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: UncleStark

       
      Замечательная игра про барда-песеника, которой почему-то нет даже в списке игр ZoG
      Похоже, что сделана на Unity, может кого то заинтересует как проект для перевода, игра достойная
      Разбор ресурсов судя по всему не нужен https://steamcommunity.com/gid/103582791460101680/announcements/detail/1702822670432846434
      https://store.steampowered.com/app/530320/Wandersong/
    • Автор: allodernat

      Метки: Экшен, Приключение, Платформер, Пиксельная графика, Ретро-стиль, Атмосферная
      Платформы: PC
      Разработчик: X PLUS Co., Ltd., Sonzai Games
      Издатель: DANGEN Entertainment
      Дата выхода: 25 мая 2023 года
      Отзывы Steam: 112 отзывов, 95% положительных
      Сделал перевод на русский с использованием нейросети + правки по тексту + шрифты.
      Установка: Содержимое архива скопировать в основную папку игры, предложит заменить, нажимаете да. В настройках игры переключить на испанский язык.
      Подходящая версия игры: V1.0.92(12813039 build)
      Скачать: Google | Boosty
      Также перенёс свой перевод на switch.
      Для версии игры 1.0.7 [v458752].
      Чтобы установить, скопируйте папку atmosphere в корень microSD.
      Скачать: Google | Boosty

       
       


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×