Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Спасибо

UPD: У меня через этот экстрактор извлекает но таже беда что и у меня c моим методом. Имена у фаилов (Неправильные ложные) В данном случае Глифы - нету символов. Win XP 32x ось

(猀甀戀琀椀琀氀攀猀⸀椀渀琀 - вот такие мена на выходе)

Изменено пользователем Petka12345

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Спасибо

UPD: У меня через этот экстрактор извлекает но таже беда что и у меня c моим методом. Имена у фаилов (Неправильные ложные) В данном случае Глифы - нету символов. Win XP 32x ось

(猀甀戀琀椀琀氀攀猀⸀椀渀琀 - вот такие мена на выходе)

Скинь lbf, гляну ;-)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Спасибо

UPD: У меня через этот экстрактор извлекает но таже беда что и у меня c моим методом. Имена у фаилов (Неправильные ложные) В данном случае Глифы - нету символов. Win XP 32x ось

(猀甀戀琀椀琀氀攀猀⸀椀渀琀 - вот такие мена на выходе)

Если речь идет про консольную версию. То там банально может использоваться BigEndian вместо LittleEndian. Потому и крякозябры.

И насчет шаблона для 010 Editor - это не скрипт, это просто разметка блоков. И я не помню, чтобы кому-нибудь его скидывал. Хотяя.. может склероз? Да вроде ничего не предвещало...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Shegorat

Да я вкурсе что в PS360 BE

Шаблон для 010 мне кинули в скайпе.

Ссори я не знал что он твой.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Оригинал, да, от 1С, тайминги их же. По факту там таймингов, как таковых и нет. сабы появляются вместе со звуком и их продолжительность показа (хоть и можно ее изменить) тоже равно длине звука.

Что касается вылетов, тут предложено как минимум 2 варианта их избежать. Относительно одного из них (запуск с параметром -dx9), мне подтвердили, что вылет в начале, вторая миссия вроде, о которой здесь упоминалось, исчез. Что касается второго способа (удаление обновления Windows KB2670838) не знаю.

Про перевод текста я писал, имея в виду перевод двух дополнений.

Еще немного касательно перевода дополнений... я старался по максимуму сохранить так сказать преемственность с оригиналом, и переводить названия тех или иных вещей как они были переведены у 1С. Скажу честно иногда это вызывало некоторое непонимание и даже раздражение, но решил все же сохранить перевод из оригинала. Первое что приходит на ум, это наверно signal beacon, переведенный у 1С как сигнальное реле, хотя вроде маяк правильней и красивей. Единственное что я не смог позволить себе перевести как в оригинале это secret police. Не знаю чем уж 1С не понравилось определение "тайная полиция", которая понятна уж если не всем то многим, но они позволили перевести ее в двух выражениях и оба раза по разному и как мне кажется довольно противоречиво. В их переводе это то "гестапо", то "ЧеКа" =) Да вероятно оби эти организации являются тайными полициями в той или иной мере, но называть полицию то фашисткой, то советской не логично. Одним словом таких "нелепых" переводов в основной игре, как по мне хватает, но если уж и менять что-то то везде а не только в дополнениях. На что в тот момент я был не готов.

После удаления Windows KB2670838, вылетов не наблюдалось, отыграл 4ч с русиком. Большое спасибо, тем кто принимал участия. Ачивки работают.

Изменено пользователем BUDi

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Тоже постоянно вылетала игра. Попробовал вариант с удалением KB2670838. Несколько часов отыграл - пока вылетов не было. Похоже помогло.

Win7 x86

Большое спасибо всем, кто занимался переводом. Особенно StiG-MaT'у и Vintex'у.

Изменено пользователем Spickard

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

BUDi, рад, что хоть кому то здесь пригодилась эта работа. Тебе спасибо! =)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Похоже русификатор не зальют так что я сам это сделал. Надоело ждать, залил русификаторы, площадкой будет стимкомьюнити. Надеюсь всем понравится. Скрины с ошибками можете там или тут оставлять. Скачать можно с: Облако Майл, Яндекс Диск, Рутрекер (торрент). http://steamcommunity.com/sharedfiles/file...s/?id=324515467

Спасибо всем кто участвовал! Даже одному человечку, с которым вышли терки, правда спасибо. :victory:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Огромное спасибо!

Наконец Minerva's Den можно спокойно пройти.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Vintex, отличная работа)

Игра сразу пошла без проблем - никаких вылетов нет, уже прошел вторую карту (ставил поверх перехешированной игры). Настройки графики не понижал, DX10

Ачивменты есть)

Так что СПАСИБО!

Изменено пользователем PortalX3

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Доброго всем, поставил русик, на приюте бедняка(вылетел), перезагрузился и опять вылетел (гамал на вин8.1 64бт), почитал товарища Vintex-а, кстати огромное ему спасибо за проделанную работу (если что я срывался прошу простить "вобшем" извеняюсь), так вот нашёл по его ссылке как дх10 без вылетов надо запускать, ещё раз спасибо

C: \ Users \ [ваше имя пользователя] \ AppData \ Roaming \ Bioshock2Steam \

открыть файл "Bioshock2SP.ini"

Там почти в конце есть подраздел : [Engine.RenderConfig]

Здесь вы должны искать значение "TextureStreamingMemoryLimit" и изменить его с 256 до 2048. Рекомендуется выбрать значение, которое не выше, чем память в вашей видео-карте.

Кроме того, необходимо изменить TextureStreamingDistanceLimit от того, что это в настоящее время до 30000

Вылета прекратились. (пока)

Изменено пользователем PolaC1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Christof
      Доброго времени суток всем, в частности администрации этого замечательнейшего и полезнейшего ресурса.
      Собственно сабж. Не качается русификатор для игры Evil Genius. Выводится сообщение об 404 ошибке. Примите меры пожалуйста.
    • Автор: SerGEAnt
      Жанр: Adventure Платформы: PC LIN Разработчик: Animation Arts Издатель: Animation Arts Дата выхода: 11 октября 2023 года

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Если родной язык слушателя сильно отличается от русского или вообще относится к западной группе, этот человек просто не понимает слова и их произношение для него чуждо, поэтому для него это будет просто ещё одним иностранным языком. Для русскоязычных же мова вполне понятна, как и произношение, но когда русский человек слышит украинский или ещё хуже, суржик, то всё естество просто вопит о неправильности всех составляющих мовы. Как будто кто то взял русский язык и переделал его таким образом, что бы всё осталось вроде как в русском, только не как в русском, а шиворот-навыворот, вот это и вызывает такое неприятие.
    • Надо ЕА давно надо ставить не точки а крестики,. столько прекрасных тайтлов загубили в погоне за выгодой и повесточкой.
    • Ни фига у него порошка столько…  Я так понимаю это чтобы он на посту не спал, но всё равно моговато как-то.  9 полных… )  Видать, весело у них там было.
    • вот какими были стрельцы 17 века   
    • Лучше бы уж на японском. Японский язык очень выразительный, с большим диапазоном эмоций, прекрасно подходит под все жанры, от боевиков до хентая. А украинский как будто бы специально создавался для юмористического жанра. Это мое личное, непредвзятое восприятие. Может для кого-то конечно и русский так звучит, но я что-то сомневаюсь. Архолос уже дважды на польском прошел, пока русской озвучки не было. Прекрасный, атмосферный и аутентичный язык, с богатым эмоциональным диапазоном. Вот это факт. У украинского языка очень узкая специализация, мне кажется он прекрасно подходит для таких фильмов как “Вечера на хуторе близ Диканьки”, но в чуть более серьезных жанрах он мгновенно и абсолютно ломает атмосферу. Но, может быть это особенности именно национального восприятия, и для других языковых групп он звучит нормально. 
    • есть подозрение, что копируете не в ту папку, т.к. оригинальные файлы должны были замениться, а там уже игра либо запустится на русском, либо выскочит ошибка. В игре не может “ничего не поменяться”, т.к. заменяются файлы с ресурсами. Хотя бы шрифт должен нарушиться.
      Убедитесь, что все файлы скопированы с заменой в папку “\Tape to Tape_Data\”
      Либо используйте обновленный рабочий русификатор по ссылке вверху темы.
    • Mechanics VoiceOver опубликовала ролик с голосами локализации «Карателя» (The Punisher). У нее так и нет даже примерной даты выхода.
    • Судя по разбору того, что делает этот патч, ждём нового патча на Некст Ген патч, для исправления выявленных косяков, которые Беседка так и не смогла выявить и исправить аж за два года работы... “Тодд, Тодд Говард никогда не меняется!
    • В том то и дело, что это не нормально. Посмотрите ролики на ютубе, где люди говорят на разных языках славянской группы, а потом послушайте мову и вы поймёте, что украинский язык это не совсем самостоятельный язык, а мешанина слов разных языков включающая кучу слов из не славянской группы. Сравните диалоги на польском, сербском, болгарском и так далее. Все эти диалоги будут восприниматься вполне нормально для русского человека, даже белорусский говор, над которым многие любят по доброму шутить, вполне себе нормально звучит, что то понятно, что нет и только украинская мова просто разрывает мозг и вызывает неудержимый приступ хохота у 99.99% русскоязычных людей, из за чего даже самая слезливая мелодрама превращается в весёлый балаган. Ну а если кто то пытается говорить на суржике… то тут вообще сушите вёсла. В этом и есть отличие мовы и её неприятие русским человеком. Поэтому данный рекламный ролик сталкера просто невозможно нормально воспринимать, особенно на фоне того, что творит студия как с самой игрой, постоянно откладывая релиз и не давая ни какой вразумительной информации, так и с не скачущей частью комьюнити серии.
  • Изменения статусов

  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×