Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

народ пишет что игра на миссиях с пугало вылетает из за русификации:(

можно ли это как то исправить?

Если ты про морг, насколько помню помогало скинуть настройки на минимум

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Всем привет, кто может вырезать русик из лицухи, именно текст, т к из за звука игра крашется и + озвучка плохая.

Не гунди, в AA одна из лучших российских локализаций, как в текстовой части, так и в озвучании. Джокера так вообще шикарно перевели, очень близко к оригиналу.

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Не гунди, в AA одна из лучших российских локализаций, как в текстовой части, так и в озвучании. Джокера так вообще шикарно перевели, очень близко к оригиналу.

ну конечно, лучше же Конроя и Хэмила на быдлодублеров променять, как же без этого.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

ну конечно, лучше же Конроя и Хэмила на быдлодублеров променять, как же без этого.
Я прошел игру дважды, на русском и английском. Брежнев и Карасик ничуть не хуже Конроя и Хэммила. Карасик вообще идеально подходит для роли. А что до "быдло", так вот что я тебе скажу: только позеры играют с субтитрами, настоящие ценители англозвука играют без перевода.
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Я прошел игру дважды, на русском и английском. Брежнев и Карасик ничуть не хуже Конроя и Хэммила. Карасик вообще идеально подходит для роли. А что до "быдло", так вот что я тебе скажу: только позеры играют с субтитрами, настоящие ценители англозвука играют без перевода.

Я вот не знаю, что там культ строят из оригинальной озвучки, да, хорошие актеры, но чем наши хуже?

Есть конечно случаи, когда говно выходить, но это уж точно не АА, где озвучка, ну просто идеально влилась в игру.

Я очень жалел, что последующие Бэтманы у нас выходили с субтитрами.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ребята, есть вопрос. А может ли кто-нибудь упаковать Перевод от "НД" в инсталлятор? Добавить фикс от вылета с Пугалом было бы тоже неплохо. Если же так нельзя, то есть вопрос: может быть можно как-нибудь подтолкнуть НД или STEAM к тому, чтобы всё же впилить в AA русский язык? Игра, конечно, не новая, но ведь замечательная, и русский перевод вышел очень даже качественный.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

dr_shtopor, инициатива имеет инициатора. Напиши сам издателю в стиме. Почему кто-то должен писать за тебя, ты ведь грамоте обучен, вон какой пост настрочил

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
dr_shtopor, инициатива имеет инициатора. Напиши сам издателю в стиме. Почему кто-то должен писать за тебя, ты ведь грамоте обучен, вон какой пост настрочил

Так и сделаю. Только что-то мне подсказывает, что к единичному пользователю они вряд ли прислушиваются.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ребята, есть вопрос. А может ли кто-нибудь упаковать Перевод от "НД" в инсталлятор? Добавить фикс от вылета с Пугалом было бы тоже неплохо. Если же так нельзя, то есть вопрос: может быть можно как-нибудь подтолкнуть НД или STEAM к тому, чтобы всё же впилить в AA русский язык? Игра, конечно, не новая, но ведь замечательная, и русский перевод вышел очень даже качественный.

А что за фикс? Не слышал о таком, можно ссылочку.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Сделай графику меньше, а потом пройди пугало и опять поднимай настройки.

PhysX forever

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Сделай графику меньше, а потом пройди пугало и опять поднимай настройки.

PhysX forever

Да это то мы знаем, думал фикс есть какой, чтобы не заморачиваться сменой настроек графики несколько раз за игру.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Как вариант можно попробовать похимичить с разными версиями PhysX

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Как вариант можно попробовать похимичить с разными версиями PhysX

Не знаю, как тут относятся к Плейграунду. Вероятно, не слишком положительно. Но тем не менее, на их сайте проскакивал патченый файлик для фикса вылета с Пугалом. Вот буквально вчера видел, но качать не стал.

А кстати, как написать издателю в Steam? Или самим Steam? Просто я пользуюсь стимом исключительно для покупки игр, и на что он ещё способен слабо представляю.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Достижения с русификатором все так же не работают?

У кого как :) Игру купил во время распродажи и играл именно с установкой русификатора: 27 достижений открыто.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Жанр: Adventure Платформы: PC LIN Разработчик: Animation Arts Издатель: Animation Arts Дата выхода: 11 октября 2023 года
    • Автор: Segnetofaza
      По просьбе одного из моих подписчиков, наш программист Sergei [Zer0K] Goodwin сделал машинный русификатор для VR игры Soul Covenant. Вычитка текстов не планируется, но если вы хотите заняться этим, отпишитесь в теме, я дам вам файл с текстом.

      Готовность: 100% перевод сделан с помощью Chat GPT на основе оригинального японского текста.
      Описание от разработчиков:
      Действие этой игры происходит в ближайшем будущем, в пустынной Японии, где человечество вступает в жестокую битву с машинами. Снова и снова игрок будет чувствовать прилив чистого адреналина во время битвы на смерть. Это настоящая история жизни, показанная через призму смерти.
      Платформа: SteamVR
      Тип распространения: Модифицированные файлы игры
      Благодарности: Sergei [Zer0K] Goodwin за работу над переводом.
      Как установить перевод?
      Распаковать архив в папку игры с заменой файлов.
      Скачать: Тут
      Поблагодарить меня и мою команду.
       


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×