Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

народ пишет что игра на миссиях с пугало вылетает из за русификации:(

можно ли это как то исправить?

Если ты про морг, насколько помню помогало скинуть настройки на минимум

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Всем привет, кто может вырезать русик из лицухи, именно текст, т к из за звука игра крашется и + озвучка плохая.

Не гунди, в AA одна из лучших российских локализаций, как в текстовой части, так и в озвучании. Джокера так вообще шикарно перевели, очень близко к оригиналу.

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Не гунди, в AA одна из лучших российских локализаций, как в текстовой части, так и в озвучании. Джокера так вообще шикарно перевели, очень близко к оригиналу.

ну конечно, лучше же Конроя и Хэмила на быдлодублеров променять, как же без этого.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

ну конечно, лучше же Конроя и Хэмила на быдлодублеров променять, как же без этого.
Я прошел игру дважды, на русском и английском. Брежнев и Карасик ничуть не хуже Конроя и Хэммила. Карасик вообще идеально подходит для роли. А что до "быдло", так вот что я тебе скажу: только позеры играют с субтитрами, настоящие ценители англозвука играют без перевода.
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Я прошел игру дважды, на русском и английском. Брежнев и Карасик ничуть не хуже Конроя и Хэммила. Карасик вообще идеально подходит для роли. А что до "быдло", так вот что я тебе скажу: только позеры играют с субтитрами, настоящие ценители англозвука играют без перевода.

Я вот не знаю, что там культ строят из оригинальной озвучки, да, хорошие актеры, но чем наши хуже?

Есть конечно случаи, когда говно выходить, но это уж точно не АА, где озвучка, ну просто идеально влилась в игру.

Я очень жалел, что последующие Бэтманы у нас выходили с субтитрами.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ребята, есть вопрос. А может ли кто-нибудь упаковать Перевод от "НД" в инсталлятор? Добавить фикс от вылета с Пугалом было бы тоже неплохо. Если же так нельзя, то есть вопрос: может быть можно как-нибудь подтолкнуть НД или STEAM к тому, чтобы всё же впилить в AA русский язык? Игра, конечно, не новая, но ведь замечательная, и русский перевод вышел очень даже качественный.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

dr_shtopor, инициатива имеет инициатора. Напиши сам издателю в стиме. Почему кто-то должен писать за тебя, ты ведь грамоте обучен, вон какой пост настрочил

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
dr_shtopor, инициатива имеет инициатора. Напиши сам издателю в стиме. Почему кто-то должен писать за тебя, ты ведь грамоте обучен, вон какой пост настрочил

Так и сделаю. Только что-то мне подсказывает, что к единичному пользователю они вряд ли прислушиваются.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ребята, есть вопрос. А может ли кто-нибудь упаковать Перевод от "НД" в инсталлятор? Добавить фикс от вылета с Пугалом было бы тоже неплохо. Если же так нельзя, то есть вопрос: может быть можно как-нибудь подтолкнуть НД или STEAM к тому, чтобы всё же впилить в AA русский язык? Игра, конечно, не новая, но ведь замечательная, и русский перевод вышел очень даже качественный.

А что за фикс? Не слышал о таком, можно ссылочку.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Сделай графику меньше, а потом пройди пугало и опять поднимай настройки.

PhysX forever

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Сделай графику меньше, а потом пройди пугало и опять поднимай настройки.

PhysX forever

Да это то мы знаем, думал фикс есть какой, чтобы не заморачиваться сменой настроек графики несколько раз за игру.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Как вариант можно попробовать похимичить с разными версиями PhysX

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Как вариант можно попробовать похимичить с разными версиями PhysX

Не знаю, как тут относятся к Плейграунду. Вероятно, не слишком положительно. Но тем не менее, на их сайте проскакивал патченый файлик для фикса вылета с Пугалом. Вот буквально вчера видел, но качать не стал.

А кстати, как написать издателю в Steam? Или самим Steam? Просто я пользуюсь стимом исключительно для покупки игр, и на что он ещё способен слабо представляю.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Достижения с русификатором все так же не работают?

У кого как :) Игру купил во время распродажи и играл именно с установкой русификатора: 27 достижений открыто.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Disney Villains: Cursed Cafe

      Метки: Казуальная игра, Point & Click, Интерактивная литература, 2D, Фэнтези Платформы: PC SW Разработчик: Bloom Digital Media Издатель: Disney Дата выхода: 27 марта 2025 года Отзывы Steam: 31 отзывов, 74% положительных
    • Автор: dimasushin
      Ищем русификатор

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • C этими запятыми вообще жесть. “Уверен, что большинство {зпт} кто так пишет, делают это по приколу, прекрасно понимая {зпт} как пишется правильно.”  Я хотел поставить запятую, как минимум в первом случае, но подумал, что их(запятых)слишком много становится, и появились сомнения.  Ставить не стал.   Когда сомневаюсь, запятые не ставлю. Я эти правила школьные, уже не помню, стараюсь ставить запятые правильно, но и как бы по наитию.
    • Можете оправдывать свою безграмотность и нежелание исправиться как угодно и сколько угодно. Ваши ошибки от этого не станут правилом.  Впервые вижу человека, который на полном серьезе пытается чуть ли не позваляться своей безграмотностью.
    • Мы то все прекрасно знаем, что ты любишь свои теории составлять на личном примере. Во главу ты всегда ставишь свой личный опыт, если ты так делаешь, значит так оно и есть. Поэтому тут ты себя раскрыл рукоблуд. 
    • Ты сказал, что достаточно лишь “выдержать стиль” в коде, оправдывая свои орфографические ошибки на письме, то есть логично предположить, что раз достаточно выдержать стиль кода, то ты допускаешь ошибки в коде по аналогии. Достаточно ведь только стиль выдержать и ничего более, разве нет, с твоих же слов?) И всё-таки стиль речи и ошибки в написании, это, мягко говоря, вещи разные, странно, что ты ставишь между ними равенство. Пока ты не начал впаривать, что твои ляпы якобы когда-нибудь станут нормой, оправдываясь, заметь, что лично я тебе до того момента вообще ничего не говорил. Пока другой человек не попросил подсветить ошибки, я опять-таки спокойно прошёл мимо них. К чему приведёт? Ну, на сколько могу судить, приводит пока что только к смайликам. Заметь, тебя никто тут не минусует, ну и до тех пор, пока ты сам не ёрничаешь, то тебя и не поддевают даже, тебе показывают путь к самосовершенствованию в весьма спокойной манере с шутками и прибаутками.
    • Пускай следуют, я им что не даю что ли? Ты когда отвечаешь, ты понимаешь на что ты отвечаешь? Стиль это вот это. float playerGold = 3f; float _playerGold = 3; float playergold = 3f; float PlayerGold = 3f;   bool inventoryOpen; bool menuClose; if(inventoryOpen && !menuClose) {
      }   if(inventoryOpen==true & menuClose==false)
      {
      }

      это стиль, на что тут компилятор будет ругаться? все будет работать, некоторые варианты тут совсем не правильные, но ошибкой они не будут восприняты движком.   Пойми, что мне все равно, кто что как пишет, включая меня самого. Пока я понимаю других, и пока они понимают меня — все равно. Успокойся уже. Хочешь идти править каждую ошибку в каждом посте за каждым человеком? Дерзай. Посмотришь к чему это приведет.
    • по тому, что есть в стиме выглядит как игра из 2010х или с мобилок. локации на детализацию слабы. какой то полёт и беготня с видом со спины и бой как с любой РПЖ на мобиле в изометрии. так, что похоже, что перемещения будут типа Subway Surfers и бой аля мобилка с двумя-четырьмя скилами. CGI ролик симпатичен, но на этом как то всё...
    • Вводное слово “пожалуйста”, выделяется запятыми. Есть нюансы, впрочем, то есть не всегда выделяется как одно слово. Первая запятая не помню точно, как обзывается случай, вроде бы обособление или что-то такое. Вторая — что-то про деепричастия.
    • Ты это, свои хотелки за вероятное будущее-то не выставляй. Есть нормы русского языка, которым люди следуют. А в это время ты своё незнание пытается выставить в свете того, что авось когда-нибудь твои ошибки станут нормами языка. Даже если вдруг когда-нибудь и станут, но сейчас-то нет. Любой интерпретатор с тобой не согласится. А компилятор и вовсе тебя красным подчёркнутым матом покроет и пошлёт править ошибки. Пойми, что ты всё-таки ты не средневековый крестьянин, да и не деревенский рубаха-парень, да и стилизовать себя под него ты явно не пытаешься, чтобы твои детские ошибки были хоть как-то оправданы. К обычным оЧепяткам, оговоркам и простым мелким ошибкам в т.ч. с запятыми и т.п. тут никто не докапывается (обычно), но когда ты пытаешься выставлять своё банальное невежество за норму — это уже перебор всё-таки. Ну а если на то дело пошло, то даже у просторечного стиля есть свои нормы, правила и нормы, которым следуют, когда нужно расписать персонажа подобного типажа. Это не просто взять и наобум налепить ошибок и исковеркать слова.
    • [vFonts.r01] В связи с внедрением разработчиков русского перевода от сообщества в игру, оставил только аутентичные кириллические шрифты.
    • Языки в мире вообще не совершенны и полны логических ошибок сами по себе, особенно французский. И ничего. Как-то никто вопросов не задает. Русский язык тоже не идеальный и время от времени в нем что-то меняют. Что-то с не правильного становится со временем правильным.  Сейчас правильно ставить ударение в слове звонит на второй слог. Хотя люди всё больше ставят ударение на корень в глаголах, чем на окончание. И скорее всего это скоро станет официальным “правильным” вариантом, может уже стало, я не особо слежу за этим, давно об этом читал. В языках программирования, главное выдерживать стиль, чтобы твой код понимали другие. В обычных языках я считаю, это тоже самое главное. Пока тебя понимают — всё ок. Если докапываться до каждой буковки и до каждой запятой, то вместо диалога у людей будет вечное редактирование ошибок. Если ты хотел показать мне, что такое не приятно читать, то надо было стараться сильнее. Я привык даже вот к такому: “приФфки, а ти ни ХоТил Бы ню такъс чтобы нимноЖечка, поФфармить асечки  то Ж я баЮсь одна миня моГутЪ убиФфать там злие пвпсчеры а ток ти са мной будефф и мы всих убфьем, мурь?”
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×