Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

Haoose

Если бы он мог/хотел он бы и оригинальный текст без идентификаторов залил, не правда ли?

Да, хотел но не мог, не знаю как правильно это сделать. К тому же в идентификаторах указано чье это сообщение, а это самый лучший способ редактировать по родам.

Запили, плиз, ссылку на ноту в первое сообщение.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Слушайте, не знаю как у вас, но у меня постоянные сомнения по поводу перевода "streams"! Фраза практически каждый раз так и просит написать "лучи", да и в фильме то же "лучи" были, а не "потоки"...

Как думаете!?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Слушайте, не знаю как у вас, но у меня постоянные сомнения по поводу перевода "streams"! Фраза практически каждый раз так и просит написать "лучи", да и в фильме то же "лучи" были, а не "потоки"...

Как думаете!?

Честно? Тоже так думаю. Хотя правильный перевод будет "поток, течение", но в данном случае лучше будет "луч".

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Честно? Тоже так думаю. Хотя правильный перевод будет "поток, течение", но в данном случае лучше будет "луч".

Вот и я о том, что - как правильно то мы знаем! А вот как лучше будет... думаю всё же лучше будет, писать - "луч"

P.S.И вот вопрос еще один, есть какая нибудь возможность понять в каком контексте фраза звучит или нет?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Субтитры http://rghost.ru/52172158

Только разбираться к какому языку относится строка не было времени. Точно могу сказать, что последние три в каждом блоке - пустышки.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ребята, к сожалению, завтра еду в командировку за рубеж и помочь с переводом не смогу. По крайней мере, месяц. Сегодня где-то перевёл, где-то подредактировал до конца global.txt. Выкладываю, всё что успел перевести http://rghost.ru/52186269. Файлы из папки en (там, где больше всего файлов). Удачи с переводом. Через месяц вернусь.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Tear it up in there GB! - как вот ЭТО перевести?

Что-то типа "Разорви/разорвите это здесь охотник/охотники за привидениями"

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Tear it up in there GB! - как вот ЭТО перевести?

Не понятно в каком контексте, но если это напутствие или пожелание, то можно перевести как "Порвите его(это) там(можно опустить) охотники за приведениями!".

Изменено пользователем AxelDevil

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Всем привет! Я вернулся! Продолжаю переводить игру. Кто-нибудь разобрался с файлами? Какие можно не вообще не трогать?

PS: Кстати, Гарольд Рэмис умер :( .

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
PS: Кстати, Гарольд Рэмис умер :( .

0_0

Это печально слышать. Земля ему пухом!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ровно половина текста переведена. Осталась ещё половина.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Открыл для перевода файл pickups.txt, а там одни и те же фразы, которые я переводил в других текстовых файлах. Может этот файл вообще не при деле. Кто может проверить? Ибо как-то не особо хочется его трогать, там почти 3000 строк.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
К выходным полностью закончу перевод текста. Немного осталось. Кто мне поможет с запаковкой и дальнейшим тестированием русика?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
К выходным полностью закончу перевод текста. Немного осталось. Кто мне поможет с запаковкой и дальнейшим тестированием русика?

Запаковать могу. Субтитры по крайней мере. В архивы пусть пакуют те, у кого есть стим-версия игры. Утилитку я скидывал. А вот с тестированием это не ко мне.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Christof
      Доброго времени суток всем, в частности администрации этого замечательнейшего и полезнейшего ресурса.
      Собственно сабж. Не качается русификатор для игры Evil Genius. Выводится сообщение об 404 ошибке. Примите меры пожалуйста.
    • Автор: SerGEAnt
      Жанр: Adventure Платформы: PC LIN Разработчик: Animation Arts Издатель: Animation Arts Дата выхода: 11 октября 2023 года

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Конкретно для YUZU папку 01004D300C5AE000 копируйте в директорию \user\sdmc\atmosphere\contents\ По сути, данный путь общий для всех русификаций switch-игр (меняется только id-идентификатор папки). Сама же папка user может у вас находиться в корневой директории самого эмулятора, либо по пути C:\Users\-имя пользователя-\AppData\Roaming\yuzu\ Для проверки в самом эмуляторе правой клавишей мыши на конкретной игре выбираете пункт "Свойства". Эмулятор должен автоматически поставить галочку для перевода. Если нет, установите её самостоятельно. Как правило, это пункт RUS (или что-то в этом роде).
      P.S.: Точно не уверен, но для эмулятора Ryujinx (я им почти не пользуюсь) это должен быть путь
      C:\Users\-имя пользователя-\AppData\Roaming\Ryujinx\sdcard\ Или папка с модами:
      C:\Users\-имя пользователя-\AppData\Roaming\Ryujinx\mods\contents\
    • Чудом, не игравшим в Wiz8 как раз тебя и можно назвать, автолевелинг проверяется легко, попробуй прокачаться в монастыре выше 5-6 лвл, а потом беги в Арнику, тогда увидишь разницу. Да о чем тут говорить, можно не играть даже, зайди на профильные форумы, люди там со сих пор спорят нужен ли был игре автолевилинг или нет.
    • Как знать, как знать  Говорилось на недавнем стриме, ссылку тут ранее скидывал.  Как знать, как знать  Говорилось на недавнем стриме, ссылку тут ранее скидывал. 
    • @Microland3 да, всё делается как и в самой приставке, не запутайся в путях, названиях папок и что бы упростить используй только портабл-ружим. И лучше yuzu. 
    • У меня только пролог был пройден, так что не критично. Посмотрим как игра себя дальше поведёт и при последующих обновлениях
    • Там капком в стиме удаляет две игры дарквойда и некую старенькую Flock, закупайтесь, кому надо.
    • Всем привет. А можно ли приспособить русификатор  на ПК для эмулятора?
    • @sakhDoc действительно, чудеса Надеюсь автор сможет подправить русификатор, чтобы весь прогресс не терять.
    • Вот, например, популярно расписано что такой мультикласс и с чем его едят. Ты б попробовал сперва сам вокруг механики носом поводить, прежде чем чудеса искать в других. Уворот можно качать без убийств, если не знал. В т.ч. никто не запрещает потом вернуться в старый класс. После перехода навыки вкачанные не теряются и доступны. Сам обычно брал первым лвлом неосновной класс, качал подобные вещи ещё на пляже в начале, потом переходил в то, что хотел основным. Около получаса гринда, а потом комфорт на всю игру. Повторюсь, всё это чаще всего нужно, когда хочешь играть в одного персонажа без каких-либо сопартийцев. Тут совсем другой подход к игре и другие потребности. Есть. У мобов в локациях пусть и есть максимальный левел для локации, но если ты не превосходишь макс лвл, доступный мобам, они левелятся под тебя +фактор рандома. Если человек не задротит, а играет обычным образом, то перекач может не увидеть вообще никогда. Перекач — это более свойственно для стиля игры для неполной пачки или соло, когда человек гриндит направленно, т.к. иначе может быть затруднительно играть.  
    • Моя теория подтвердилась. Делитнул сейф (ранее не находил такого меню в игре, либо игра не реагировало на него), переставил руссификатор и игра заработала на русском… Чудеса!
  • Изменения статусов

  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×