Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
KoGran

Silent Hill: Homecoming

SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

Rain

шрифты есть? о_О

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
# This will load every texture (.syt) file in engine\interface\fonts\

# interface\fonts\*.syt

# Misc

stdfont.syt

missionlist.txt

ui_pickup.ogg

а вот это уже интересно, т.е. любая текстурка в формате *.syt положенная по данному адресу, будет восприниматься как первоочередной при запуске игры. Т.е. все что надо это положить новые шрифты по адресу engine\interface\fonts\stdfont.syt

и должно заработать.

Это мы уже проходили вчера! А вот сли ты сможешь вернуть шрифту расширение *.syt, то тогда может и будет вам счастье!!!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Перевод промта с подключённым словарём lingvo:

Neither friend nor physician could stave\nMy mortal body from this grave\nNeither dirt nor clay shall keep me here\nWhen the Lord shall call me to appear.

Ни друг, ни врач не могли пробить \n Мое смертное тело из этой могилы \n Ни грязь, ни глина не удержит меня здесь \n, Когда Бог должен вызвать меня, чтобы появиться.

Изменено пользователем Psixodelik

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

В пиратском русе Font.raw...

ТОЕСТЬ ШРИФТ ЕСТЬ! а переделать готовый перевод под нужный формат-легко!

Изменено пользователем ToXa

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Не знаю, выкладывали тут или нет - русификатор с пиратки:
http://repsru.ifolder.ru/9091619

 

Перевод откровенно слабый, но может хоть как-то поможет делу.

Тут сто процентно должны быть шрифты, так как он работает!!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Не знаю, выкладывали тут или нет - русификатор с пиратки:
http://repsru.ifolder.ru/9091619

 

Перевод откровенно слабый, но может хоть как-то поможет делу.

ВАУ!!! спасибо! теперь у нас есть скрипт как вкорячить шрифт! спасибо! осталось дело небольшое,доделать и доредактировать перевод :rolleyes:

только что проверил,там есть все что нам нужно было

Изменено пользователем ST GT

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Insert Engine\pak\pc\global.pak Insert\Font.raw 0x05B4D880 0x40000

адрес шрифта терь известен ))

опять же фразы выглядят как [ALX057]У ДEСCTBЗTEВbHO HE MOЙY. У ЗКY MAВEHbKOЙO MAВb4ЗKA, MOEЙO БPATA. TbI BЗДEВ EЙO? а вы кирилицей переводите, придётся заменять буквы

Изменено пользователем Squall88

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
шрифты есть? о_О

SilentHill-2008-11-15-20-10-20-32.jpgSilentHill-2008-11-15-20-10-08-92.jpgSilentHill-2008-11-15-20-10-00-75.jpgSilentHill-2008-11-15-20-09-49-48.jpg

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Блин а мне еще кучу переводить кажись кое кто седня всю ночь будет сидеть за компом =)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

В общем осталось походу вставить свой перевод, сделать инсталятор и всё

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Итак, господа, если расчитываем поиграть хотябы в воскресенье-быренько доделываем перевод, транскрибируем ето в то, что подойдет под шрифт, ну и можно играть ;D

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

ага! ладно народ,пошел отдыхать! делаем дело и вперед. инсталлер можно не делать, просто вкорячить свои файлы в этот инсталлер и все. всем пока до ночи :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Neither friend nor physician could stave\nMy mortal body from this grave\nNeither dirt nor clay shall keep me here\nWhen the Lord shall call me to appear.

Это как бы стихами я норм перевести не могу.

Ye living mortals stop and read\nA solemn warning from the dead\nYour life is frail and death is sure\nBelieve in Christ and Heaven secure

А вот еще =)))

Блин там таких еще штук 10 =((((((

1. Ни друг, ни врач не могли уберечь

Мое смертное тело от этой могилы

Ни грязь, ни глина не смогут удержать меня здесь,

Когда Бог призавёт явиться меня.

2. Вы, живые смертные остановитесь и прочтите

Серьёзное предупреждение от мертвецов.

Ваша жизнь хрупка, вы безусловно умрёте!

Верьте в Христа и обретёте Небеса.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Farewell my friends and children dear\nPrepare for death while I sleep here.\nCould you but know as much as I,\nHow soon would you prepare to die

Here beneath this gloomy stone\nI sleep so quiet and alone.

Ye living mortals stop and read\nA solemn warning from the dead\nYour life is fleeting, only death is sure\nTrust in our god, all will be secure.

I depart this world to face what awaits me\nleaving behind this town to my children\nand if God is indeed fair and just\nI will never be forgiven.

Farewell my weeping parents dear\nFarewell my brothers and sisters near\nI wish you all to live and love,\nand make your peace with God above.

Through life in virtuous path she trod\nIn death her hope was placed in God.

Sleep on sweet babe and take\nthy rest.\nGod call'd thee home,\nHe saw it best.

The immortal part has on swift pinions flown\nTo take its sentence in the world unknown.

There is a calm for those that weep,\nA rest for weary pilgrims found,\nAnd while the mouldering ashes sleep,\nLow in the ground;\nThe soul of origin divine,\nGods glorious image freed from clay,\nIn Heavens eternal sphere shall shine,\nA star of day.

Боже мой я думал они никогда не кончаться csfear переведи если сможешь я эти стихи вообще не могу понять =))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Orlean
      Жанр: Стратегия / Инди / Настольная
      Платформы: PC
      Разработчик: Nomad Games Limited
      Издатель: Nomad Games Limited
      Дата выхода: 25 февраля 2014 года
      Talisman Digital Edition - The Magical Quest Game for 1 to 4 players. The officially licensed multiplayer version of the classic fantasy adventure board game, Talisman. In Talisman Digital Edition, there are 14 characters a player can control, from the heroic Warrior to the powerful Sorceress.
      Steam
      Не фанат настольных игр, но эта затянула. Смущает только одно - довольно большое количество персонажей, а также карточек в игре с событиями/предметами, описание которых требует знаний английского.
      Перевод игры: http://notabenoid.org/book/59748
      Прогресс перевода:
    • Автор: Victor Veles

      Жанр: Приключение, Пиксельная, Ролевая игра Платформы: PC, Nintendo Switch, MacOS Разработчик: Pixpil Скачать русификатор (с DLC Octopia)
      Наша группа в ВКонтакте
      Наш канал в Telegram
      Наш канал на Youtube

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • ещё не видал, ну дая запамятовал, что они же делают по часовому ролику на каждую обсуждаемую серию сериала…  
    • Спасибо ещё раз SerGEAnt Гайд в Steam был обновлен
    • Ankh 2: Heart of Osiris текстовый руссификатор не работает на версии steam 1.00 eng. Вылетает ошибка.
    • хм. Странно. Перевод работает. Спасибо огромное) Но у меня почему-то переведено всё, кроме диалогов) Все диалоги на английском) То есть буквально весь сюжет на английском)
    • 1.1.102 Patch Notes  Исправлена ошибка и добавлен новый сюжетный побочный квест.
      Привет! Дорогие культиваторы!
      Сегодня 3-я годовщина Tale of Immortal, и мы рады сообщить, что до 2 февраля будет действовать 30%-ная историческая скидка. Мы также обновим китайское новогоднее украшение зданий перед праздником, если позволит время.
      Спасибо за поддержку на протяжении всего времени. Вот информация о патче:
      1. Добавлена новая сюжетная линия с взаимодействующими NPC: The Illusion Root (запускается в Хуа Фэне). 2. Добавлена новая экипировка: Empyreal Elegance. 3. Исправлена проблема, из-за которой игра иногда зависала при использовании Загадочных камней. 4. Исправлена проблема, из-за которой при использовании Enigmatic Stones для слияния мануалов могло пропадать изученное руководство. 5. Исправлена проблема, из-за которой Enigmatic Stones иногда расходовались при отмене их использования. 6. Исправлено некорректное отображение VFX Переписать Судьбу: Roiling World. 7. Исправлена проблема, из-за которой игра могла зависнуть из-за отказа отображать опции в приключении Twin Sisters. 8. Исправлена проблема, которая могла привести к некорректному запуску NPC в следующих сюжетах после отклонения просьбы NPC о прекращении отношений с партнером. 9. Исправлена проблема, которая могла привести к неправильному подсчету действий на странице персонажа. 10. Исправлена проблема с получением бесполезных наград за подношения (Sandalwood Scent) в Ethereal Illusion Shrine. 11. Исправлена проблема, из-за которой иногда некорректно отображалось описание талантов некоторых Artifact Spirit. 12. Исправлена проблема, из-за которой иногда прерывался процесс переселения в секту. 13. Исправлена проблема с отображением неполных имен при улучшении некоторых импов. 14. Исправлена аномальная оценка силы импов Суанью после улучшения. 15. Исправлена проблема, из-за которой некоторые импы (Demonic Eagle и Dreambreaker Mountain Specter) не могли изучать боевые навыки в Imp Adventures. 16. Исправлена проблема, из-за которой нельзя было получить некоторые рецепты в горах Чи Ю и Тянь Юань. Теперь эти рецепты можно купить на рынке в Альянсе культиваторов в Чи-Ю. 17. Исправлена проблема, из-за которой при создании обычной секты с модами иногда возникали ошибки с боевыми искусствами. 18. Оптимизировано определение попадания Черного дракона в Горе Тянь Юань. Теперь умения с меньшим радиусом действия могут попасть и по боссу. 19. Снижена сложность некоторых боев с боссами в Горе Тянь Юань во всех режимах, кроме Хаоса. 20. Оптимизирован интервал отражения урона в умении Джименга (Искусство котла). 21. Оптимизировано описание эликсира восстановления души и эликсира просветления, а также их рецептов и скорректирован текст инструкции по их получению. 22. Оптимизировано описание получения печей на информационных страницах некоторых эликсиров. 23. Оптимизирована процедура получения заданий в зале миссий секты. 24. Оптимизирована функция Bulk Use при использовании предметов для повышения статов.\ 25. Оптимизировано отображение изученных навыков на странице Фэн-Шуй. 26. Оптимизирована адаптация к широкоэкранным разрешениям. 27. Исправлены некоторые проблемы с отображением традиционного китайского текста. 28. Исправлена проблема, из-за которой в Ground of No Return иногда возникали эффекты умножения предметов. 29. Исправлена проблема, из-за которой аффиксы Sandstorm (дающие бонус к уклонению и ловкости) не действовали в Ground of No Return. 30. Исправлена проблема, из-за которой аффикс Genuine Spirit в Ground of No Return был неэффективен для некоторых умений (True Dragon Rising, Hillbreaker Fist, Spiritual Torrent и Ice Blast) и Rewrite Destiny (Mirrored Reality). 31. Исправлена проблема, из-за которой аффикс Spiritual Torrent (создание взрывов через определенные промежутки времени) не мог корректно срабатывать в Ground of No Return. 32. Исправлена проблема, из-за которой аффикс Firerider (расходует жизненную силу для получения бонуса к ловкости) не мог корректно работать в Ground of No Return. https://store.steampowered.com/news/app/1468810/view/3972805574268005126  
    • Ну, русификатор уже недоступен для скачивания с сайта. Получается по цепочке слился куда-то еще. 
    • @Halkbigus Да, при такой динамике сабы читать вообще не варик.
    • Когда-то этот перевод был официальным, но позже по каким-то причинам разработчики свернули сотрудничество. @Atanvaron обновил свой давнишний русификатор Talisman: Digital Edition — игра как раз намедни стала условно-бесплатной. Когда-то этот перевод был официальным, но позже по каким-то причинам разработчики свернули сотрудничество. Ну а в новой версии еще и шрифты стилизованные появились.
    • ZoG Forum Team в лице @0Vanes0 обновила перевод адвенчуры Night in the Woods до версии 1.1. ZoG Forum Team в лице @0Vanes0 обновила русификатор адвенчуры Night in the Woods до версии 1.1. Исправлено отображение некоторых страниц дневника Мей Исправлены опечатки в репликах Исправлен перевод в галерее концепт артов
  • Изменения статусов

  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×