Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

Накатал скрипт, весь текст в в нижнем регистре, если надо, то могу заморочиться с заглавными в начале предложения и именах.

Пример работы скрипта

Оригинал

А как у тебя получилось не затронуть цифры 0,6,4 и т.п.?? Я не смог придумать, как перекодировать эти цифры в тексте, не затронув соседние в тегах. Нужно было регулярными выражениями как-то.

Но тут дело в шрифте. Вы уверены, что под него хватит букв на строчные и прописные???

https://dl.dropboxusercontent.com/u/4154539.../gr2us-font.bmp

Там у Вектора не от хорошей жизни цифры перерисованы и все строчными.. Это самый простой вариант.

Может быть, в игре не используются какие-то симоволы, вроде звездочки и скобоки, цифры.

Еще можно перерисовать японские иероглифы, но как мне подсказали - там фиксированная длинна строки и каждый иероглиф будет занимать как две буквы, что еще больше уменьшит кол-во возможного текста в строке.

Изменено пользователем Krent

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Но тут дело в шрифте. Вы уверены, что под него хватит букв на строчные и прописные???

https://dl.dropboxusercontent.com/u/4154539.../gr2us-font.bmp

Там у Вектора не от хорошей жизни цифры перерисованы и все строчными.. Это самый простой вариант.

Может быть, в игре не используются какие-то симоволы, вроде звездочки и скобок.

Еще можно перерисовать японские иероглифы, но как мне подсказали - там фиксированная длинна строки и каждый иероглиф будет занимать как две буквы, что еще больше уменьшит кол-во текста в строке.

если отказаться от 'ё','щ' и 'ъ' и заменить их аналогами, получится 30 букв против 26 в анг.шрифте. Согласен, что в этом случае оптимально будет задействовать звездочки и скобки.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

У нас в легендах героев похожие по структуре шрифты, вот - https://yadi.sk/i/N0AyQQhoipyLe (зеленый - шрифт вектора, черный - наш шрифт), как видите я уместил почти все русские буквы в то место, где у вас вообще ничего нету. Этому месту у нас соответствуют коды с A1 по DF (Г - A1, Д - A4, Е - A5 и т.д. я - DD)

Правда может так получиться, что игра просто не будет подхватывать символы с этими кодами (у нас собственно и была эта проблема в некоторых текстах)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Так сегодня для игры еще очень интересное обновление вышло.

Изменено пользователем Opechek

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Так сегодня для игры еще очень интересное обновление вышло.

Ага

Bug Fixes

- Fixed crash when Roan talks to NPC in Liligue City

Баг в городе Лилиг, при разговоре с этим NPC игра крашится после вразы Роана.

А вот и решение этой проблемы. Не в русике там дело, как я и предположил

Полный список изменений в 1.03

 

Spoiler

Update 1.03

New Video Settings

- 60FPS Battles On/Off toggle

- Shadows On/Off toggle

- Pause App on Focus Loss On/Off toggle

- 4K & Ultra Wide resolutions added

- Custom resolution support added (type any resolution in the drop down box)

New Audio Settings

- Music Volume added

- Speech Volume added

- SFX Volume added

- Ambience Volume added

- Footsteps Volume added

- New Default Volume Mix updated

Gamepad

- Analog Camera On/Off toggle (disable for a temp fix for Xbox One controllers on Windows 10)

- Analog Movement On/Off toggle

Bug Fixes

- Fixed two memory leaks

- Fixed crash when Roan talks to NPC in Liligue City

- Fixed delayed from occurring at the end of moves/magic that play videos

- Fixed ground clipping on Millenia's Fallen Wings move

Misc

- Added Version Number to Main Launcher Window

Вернули старое освещение, на выбор. Только "кружочков" под ногами нету и в битвах тоже отключаются.

Еще из полезного, то что игра может работать в фоновом режиме. Удобнее тестировать.

Появилась настройка аудио и выбора любых разрешений экрана.

У меня, кстати был баг. Звук заклинило и скрипело, пока не ввязался в бой.

Изменено пользователем Krent

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Krent

А где обнову взять, ибо не в стиме, а офф patch?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Krent

А где обнову взять, ибо не в стиме, а офф patch?

Ждать. Наверняка потом выложат патч.

Они 1.02 тоже с задержкой выложили, насколько я видел на форумах GOG.

Возможно, в GOG выкладывают когда много изменений наберется.. Может не хотят выкладывать каждый мелкий, кто ж их знает.

Я раньше слышал, что игра вообще будет экзом ГОГ. А на деле всё совсем не так.

Или ты про пиратку? Как я понял, тут обсуждение вареза запрещено.

Изменено пользователем Krent

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Правда может так получиться, что игра просто не будет подхватывать символы с этими кодами (у нас собственно и была эта проблема в некоторых текстах)

Так и есть, игра не воспринимает коды выше 0х7F, только уже двухбайтные для иероглифов.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Кстати у нас тоже с 80 по 9F не выводились. Но вот с A1 по DD в диалогах выводились (кроме A2 и A3).

А формат файлов с текстом вы тоже не разобрали? Переводите без превышения длины оригинала?

Изменено пользователем jk232431

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ждать. Наверняка потом выложат патч.

Они 1.02 тоже с задержкой выложили, насколько я видел на форумах GOG.

Возможно, в GOG выкладывают когда много изменений наберется.. Может не хотят выкладывать каждый мелкий, кто ж их знает.

GOG выкладывает сразу когда ему пришлют, что оформить в установщик. Так что это задержка от издателя или разработчика.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Кстати у нас тоже с 80 по 9F не выводились. Но вот с A1 по DD в диалогах выводились (кроме A2 и A3).

А формат файлов с текстом вы тоже не разобрали? Переводите без превышения длины оригинала?

Поинтеров никто не нашёл, включая пиратов. Все переводили с учетом длинны строки. Если итальянские переводчики и пираты не смогли, то это там вряд ли так просто.

Ну и пока никто не переводит, там прогресс небольшой.

Я было взялся, но сравнил перевод студии Вектор с тем, как бы перевёл сам и получается на удивление почти одинаково +/- 10%. Пересмотрел один из самых больших файлов с текстом и не нашёл к чему придраться. Сразу и перехотелось переводить, можно только вычитку сделать и откорректировать ляпы. От нового перевода с нуля - улучшилось бы на 15-30%, а времени нужно даже страшно подумать сколько.

В начале игры у Вектора не очень, но если брать в целом - то норм.

Поэтому- длинна строки в общем-то и не такая проблема, если корректировку делать. Там всего раз 5 за игру не умещается текст в строку. Можно сформулировать эти предложение короче.

Если переводить заново, не учитывая это ограничение, то тогда могут быть проблемы.

Для экспорта текста из файлов есть софт от итальянцев, они уже разбирали формат + скрипты.

Если у кого есть желание сделать авторский перевод и не согласны со стилем изложения вектора полностью, то почти все карты на руках. Шрифт есть и перерисовать его реально. Софт для текста есть и скрипты настроены удобно. Сложнее только с ограничениями строки, менюшками игры и предметами-магией

Изменено пользователем Krent

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поинтеров никто не нашёл, включая пиратов. Все переводили с учетом длинны строки. Если итальянские переводчики и пираты не смогли, то это там вряд ли так просто.

Ну и пока никто не переводит, там прогресс небольшой.

Я было взялся, но сравнил перевод студии Вектор с тем, как бы перевёл сам и получается на удивление почти одинаково +/- 10%. Пересмотрел один из самых больших файлов с текстом и не нашёл к чему придраться. Сразу и перехотелось переводить, можно только вычитку сделать и откорректировать ляпы. От нового перевода с нуля - улучшилось бы на 15-30%, а времени нужно даже страшно подумать сколько.

В начале игры у Вектора не очень, но если брать в целом - то норм.

Поэтому- длинна строки в общем-то и не такая проблема, если корректировку делать. Там всего раз 5 за игру не умещается текст в строку. Можно сформулировать эти предложение короче.

Если переводить заново, не учитывая это ограничение, то тогда могут быть проблемы.

Для экспорта текста из файлов есть софт от итальянцев, они уже разбирали формат + скрипты.

Если у кого есть желание сделать авторский перевод и не согласны со стилем изложения вектора полностью, то почти все карты на руках. Шрифт есть и перерисовать его реально. Софт для текста есть и скрипты настроены удобно. Сложнее только с ограничениями строки, менюшками игры и предметами-магией

То есть если подытожить, то какие работы конкретно ты еще будешь делать? Что еще осталось, чтобы взять и поиграть? Русик то полностью уже работоспособен или ты еще править что-либо будешь?

Просто в таком случае, действительно нет смысла в новом переводе.

Кстати на ГОГ 1.03 патч вышел

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
То есть если подытожить, то какие работы конкретно ты еще будешь делать? Что еще осталось, чтобы взять и поиграть? Русик то полностью уже работоспособен или ты еще править что-либо будешь?

Просто в таком случае, действительно нет смысла в новом переводе.

Кстати на ГОГ 1.03 патч вышел

Конкретно я, еще думаю делать правки в текстах, в отдаленной перспективе. Для этого еще надо нормальный парсер написать, неудобно редактировать транслитом.

Если будет красивый шрифт, то возможно, переведу EXE'шник или хотя бы уберу эти заглавные русские буквы в меню. Их в любом случае уберу, но когда перестанут патчить игру и менять эти EXE. Я не против, если кто-нибудь переведёт его сам.

Ещё, не мешало бы посмотреть, где начальный баг со Скаем и получится ли быстро перенести русик для хардмода (сейчас там только частично).

Текстуру одну русскую еще надо поставить.

Еще нужно скачать японскую версию и посмотреть на её диалоги, хотя бы через переводчик и со словарём почитать что было в оригинале. А то даже на английском там порой несут очень мутную чушь, в которую слабо верится. Например, про какой-то дождь в видеоролике и попутаны местами фразы Марека и Рьюдо.

Вот, последние 4 задачи пока приоритетные.

Как-то так. Русик вроде бы полностью работоспособен. На данный момент только:

-в последнем патче 1.03 будут заглавные русские буквы в англ словах.

-в хардмоде не все переведено

-в начале баг со Скаем, когда он не сбрасывает Рьюдо (не влияет на прохождение)

-около 6 мест, где текст в строке не умещается и буквы наслаиваются друг на друга. Но понять можно.

-не проверено с новым патчем 1.03.

-одна текстура не переведена

-у роликов слишком громоздкие сабы (хардсаб)

-стрёмный шрифт и отстутствие букв Й и Щ. Всё в верхнем регистре (возможно, это никогда не будет исправлено. Но надо будет еще посмотреть, как можно уместить все буквы в шрифт)

Изменено пользователем Krent

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Вот result - https://yadi.sk/i/2L2AvVEuim36F, но в png, ибо в dds игра не читает никак, hex замена не дает результатов

Странно, читает у меня. Наверное ты забыл поставить формат DXT5 с альфой и mipmap.

Сделал альтернативную тектурку (сверху на скрине), так как под вопросом слово "после".

Так и переводится, но там в смысле "заработанный опыт ПОСЛЕ боя" или "результат", скорее всего.

 

Spoiler

3faacae643a4.jpg

https://dl.dropboxusercontent.com/u/4154539...grandia2-ani.7z

Level UP и EXP оставил англ в этом варианте (умышленно). Сейчас вот смотрю, возможно вместо "монеты" нужно было "деньги", логичнее м/б

Впрочем, потом сделаю папку "альтернативный GUI", в архиве с руссификатором, куда положу альтернативные варианты текстур.

Изменено пользователем Krent

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Krent

А такой перевод пойдет?

758676629607t.jpg 93ece73bc1bft.jpg

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Жанр: Adventure Платформы: PC LIN Разработчик: Animation Arts Издатель: Animation Arts Дата выхода: 11 октября 2023 года
    • Автор: SerGEAnt
      Жанр: RTS Платформы: PC Разработчик: Quite OK Games Издатель: Quite OK Games Дата выхода: 10 апреля 2024 (ранний доступ)





Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×