Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

8 часов назад, Albeoris сказал:

Надежда на этот релиз скончалась. Ковыряться в нём никакого желания нет.

Может, за Светку возьмётесь? А то, кмк, Мираклы долго(очень) перевод будут делать. У них и так тьма проектов.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
8 часов назад, Albeoris сказал:

Нет, друзья, я решительно предлагаю выбросить в помойку этот выкидышь больного программиста.

 

 

27F92D7B3AF49D50C2B176146C2CF3C1B499E188

Albeoris, ну не губи! А то сейчас на волне разочарования опять перевод восьмой финалки еще лет на 10 затянется.

  • Печальный (0) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
26 минут назад, brotoad сказал:

Albeoris, ну не губи! А то сейчас на волне разочарования опять перевод восьмой финалки еще лет на 10 затянется.

Дай ему от шока шедеврального ремастера 2019 года отойти

 

 

  • Лайк (+1) 2
  • Хаха (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
3 часа назад, Made in Abyss сказал:

Дай ему от шока шедеврального ремастера 2019 года отойти

 

 

Да ну не так там все плохо. Все таки сами по себе новые модели хорошие. Дизайн Скуалла аля Диссидия и мне не очень нравится, но остальные персонажи вполне хороши. Даже неписей облагородили. Из фанатов мододелов все равно никто новые модели не сделал и не факт, что сделают лучше (видел я эти фан римейки семерки хех).Фоны ужасны конечно, но это поправимо

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
12 минут назад, brotoad сказал:

Да ну не так там все плохо. Все таки сами по себе новые модели хорошие. Дизайн Скуалла аля Диссидия и мне не очень нравится, но остальные персонажи вполне хороши. Даже неписей облагородили. Из фанатов мододелов все равно никто новые модели не сделал и не факт, что сделают лучше (видел я эти фан римейки семерки хех).Фоны ужасны конечно, но это поправимо

Эмуль грузит 1 ядро хотя чем там грузить — не крузис 3

фикс разрешения уже есть — это ладно

задники могли бы прогнать через программы обработки ИИ

9405430.jpg

  • Хаха (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 03.09.2019 в 05:50, Kadaj8 сказал:

Из-за Албериса и его профессионального перевода  FF9

 

16 часов назад, Esenia сказал:

Переводом к ней занимался Алберис.

 

16 часов назад, Esenia сказал:

люди захотели альтернативный перевод творения Албериса.

 

16 часов назад, Kadaj8 сказал:

Алберис это новый коллектив? Паренёк страдает невнимательностью. И ты ему поручил делать перевод для FF8

Ватсон, нет сомнения что @Kadaj8 и @Esenia это разные люди.

Изменено пользователем FoxyLittleThing
расследование завершено
  • Хаха (+1) 1
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
36 минут назад, Made in Abyss сказал:

фикс разрешения уже есть — это ладно

Это не фикс а костыль :)

По мне так лучше играть с квадратным экраном, чем с таким:

Скрытый текст

JVGzf5n.jpg

  • Печальный (0) 1
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
10 минут назад, FoxyLittleThing сказал:

 

 

 

Ватсон, нет сомнения что @Kadaj8 и @Esenia это разные люди.

Алберис и Виктор это тоже один человек походу. :) Маленькая подсказка находится в стиме.

Изменено пользователем Kadaj8

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
14 часов назад, Siberian GRemlin сказал:

Этот перевод будет редактироваться? Потому что местами он сильно похож на машинный. Особенно запомнилось «Looks like your eyes are focusing» → «Похоже, твой взгляд сфокусировался» — будто она ему гаечным ключом уши заворачивала, чтобы резкость в глазах навести. Врачи люди так не говорят. Речь явно о контузии после драки, что позволяет смело написать: «Похоже, у тебя больше не двоится в глазах» или «Похоже, к тебе полностью вернулось зрение».

Да, перевод будет редактироваться. Если где-то проскакивает машинность — я только за это исправить. :)

Насчёт предложенных вариантов не соглашусь — он только что пришёл в себя, двоилось ли у него в глазах и терял ли он зрение — вопрос. Я думаю, стоит вообще уйти подальше и написать: “Похоже, зрение не пострадало.”

  • Лайк (+1) 3
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

У кого нибудь есть данный ремастер на ps4?

Хоть там то вибрацию сделали?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Поковырял, это просто.. абзац.. это даже не индусы.. это какие то наркоманы слепили в желании заборыжить денег

  1.  Проще текстуры и шрифты перенести на оригинал под тонбери.. вопрос только с хешами
  2. с екзешника вытянули бинарные куски, даже кусочек в текстовом сделали.. вопрос в том для чего, если там в архивах родной екзешник лежит, и как теперь допустим сделать патчер чтобы с ру(патченого) екзешника вырвать такие же куски.. интересно о чем они вообще думали, как будто бросили не доделав
Изменено пользователем shikulja
  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
20 часов назад, Albeoris сказал:

 Я думаю, стоит вообще уйти подальше и написать: “Похоже, зрение не пострадало.”

Ты же сам написал, что он только что пришел в себя, следовательно, глаза начали шнырять и фокусироваться на предметах (например, на манарезервах дохтура). И тут же предлагаешь “зрение не пострадало”. Дело то не “пострадании”, а в том, что он очухался. Тогда уж, написать “Похоже, ты пришел в себя”.

Изменено пользователем Hokum7

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Странно, что забанили @Kadaj8 @Esenia  Два разных человека. Просто  высказывали своё мнение, не согласное с другими.

Перевод на ФФ8 нормальный. Для меня нормальный, это не перевод ФФ9 , где шепелявые жителя деревни говорят с грузинским акцентом.

Единственное,  к чему было замечание и что не работало, это меню. С русификатором меню не работало в полной мере.

Но я,  как понимаю, меню останется прежним. Главное исправить семена. Потому что я этот вопрос  (про меню) задавала @Albeoris  давным давно, много лет назад, на другом форуме.

  • В замешательстве (0) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: de1p
      Two Point Museum

      Метки: Симулятор, Казуальная игра, Стратегия, Строительство, Градостроение Платформы: PC XS PS5 Разработчик: Two Point Studios Издатель: SEGA Серия: Two Point Дата выхода: 4 марта 2025 года Отзывы: 3764 отзывов, 94% положительных  
       
      На текущий момент полного перевода игры на русский язык не существует. Однако, поскольку для понимания сути игры не требуется глубокое знание английского языка, я решил создать перевод субтитров для радио, чтобы сделать погружение в игровой процесс более приятным. 

      Все названия локаций, персонажей и других элементов из предыдущих частей серии игр Two Point были тщательно сохранены и с любовью перенесены в новую часть. Желаю приятной игры!

      Скачать: 
      Yandex Disk
      или
      Google Drive

      Следить за обновлениями: https://boosty.to/delp1
    • Автор: Chillstream
      PATAPON 1+2 REPLAY

      Описание:
      PATAPON — приключенческий экшен, в котором игрокам предстоит освоить игру на четырех барабанах, способных управлять милыми и загадочными патапонами. Исполните роль их бога и проведите их к Крайземелью!
       

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • На конец июля назначена премьера второго сезона Twisted Metal. Первый сезон, типа вводный, был ничего так. Так что второй жду.
    • Версионность штука условная и она не отражает объём переведенного текста. Она нужна для примерной оценки до релизного состояния. И это состояние у всех разное. Человек посчитал свой нейроперевод законченным и дал ему 1.0, но у нас отношение к качеству другое. Даже если тут будет вставлен весь текст и все текстуры это всё ещё не будет 1.0. Многие вещи проходят множество вычиток и правок. Единственное, что тут уже вероятно не будет перепроверятся — это дартс, и то не факт.
    • Это да, удалять и даже не делать скидки на уже не новую игру, как-то жирновато. Вон, когда Алана Вэйка удаляли, так там неделю что ли скидка висела то ли 80 то ли 90 процентов.
    • После neverwhere решил пересмотреть Детективное агенство Дирка Джентли, какой же он классный все таки
    • Делается еще. На Notabenoid. А так все готовое в ВК на нашей странице группы Prometheus Project. И параллельно сюда выкладываем почти всё.
    • Для тех, кто не умеет читать. У нас переведены все побочки, весь сюжет, все хостесс и весь JUSTIS. Это больше 80% игры. НО! Лично я недоволен английским переводом, как таковым, поэтому я буду с нуля практически заново переделывать хостесс и JUSTIS, а конкретно они у нас сделаны с англиского, о чём было многократно сказано. Так что на данный момент с японского у нас весь сюжет и все побочные истории, которых в игре 51 штука. 

      А там из крупных массивов текста останутся только мини-игры, предметы и смс сообщения.
    • Мне написали утром, что удаляют, я глянул цену, ну ее на юг. Ненавижу такой жанр, да еще по такой цене, хоть бы скидку сделали.
    • Возможно, если научишься читать посты, поймёшь, что там вообще было сделано, а что нет. Ну и тебе на заметку, команда(специалисты в сотрудничестве с Сегой, которая заранее им выслала размеченные скрипты подо всё) английской локализации делали её минимум 1 год и 4 месяца, как максимум 2 года. Им не нужно было равнять японский текст, искать его через двести строк от реального места, им не нужно было прописывать роли в диалогах, у них всё было размечено. Плюс они работали полноценно и получали за это деньги.

      Ну и над переводом последний год я работал, грубо говоря, в одиночку, с редкой помощью. 

      А по нейронке ты уверен, что там все текстуры нарисованы и везде грамотно встали шрифты и по смыслу попали? Потому что даже англичане умудрились наошибаться, хотя делали это за деньги и в качестве сданной работы. Потому что он мог назвать 1.0, а по факту там может быть вообще не 1.0, а какой-нибудь 0.6, 0.7 без редактуры и тестов. Потому что наши тесты, например, выявили места, где англичане вообще не попали в контекст и мы переделывали, что, очевидно, не будет делать нейронщик, ибо он просто это не увидит.
    • И где ты нашёл? Я никаких других там русификаторов не нашёл. Только гайд о том как откатить версию.
    • Выпустил, в смысле перевел четверть игры? Я так понимаю 1.0 будет через год. Даже от нейронки есть 1.0 версия. и если бы я был от маркалов я бы точно не хвалил нейронку)Я просто не понимаю как можно два года  переводить только сюжетку
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×