Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

                                   ʘʘ                                   

Изменено пользователем Skifexx
 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Криворукие. Нечего доверить нельзя.

читать умеешь? там же написано первая версия жди когда обновят

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Перевод же портировали, какие претензии? Или я что-то не так понял?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Криворукие. Нечего доверить нельзя.

Ну так сделайте по нормальному, если вас что то не устраивает.

По сабжу: накатил на стим лицензию все работает, полет отличный.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

теперь ждем русификатора на вторую часть)
Т.е. ты ждешь когда я поправлю флешки, чтобы текст влезал там где он не влезает? Или когда SerGEAnt его опубликует? Или ты из тех кто поддерживал "другую сторону" в переводе второй части и тебе перевод, который опубликовал я, не по нраву? =) А может просто не в курсе, что я давно выложил вполне играбельную версию для ремастера второй части ;) Изменено пользователем StiGMaT

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вопрос. Если русификатор звука не ставился на репак весом 14гб(там еще две части в одном), то поставится ли на него текст?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Криворукие. Нечего доверить нельзя.

Сказал чел, который до сих пор качает репаки.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Криворукие. Нечего доверить нельзя.

В ремастере местами измененные теги к тексту, а местами их нет вовсе. Отсюда текст на английском.

P.S. Все это дело со скриншотов поправил.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А почему так?, на ремастер

http://fs5.directupload.net/images/161003/flg9slec.png

Спроси у автора своего трепака нахрен он файлы из игры удалил.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Начал переводить музей понемногу:

f5dd87994e4d23f2e83bd5098eb376d9.jpeg 807d1adad91bc36b36b6b5c548099216.jpeg da785be05e177b311db10bfb20e6f2e1.jpeg

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В ремастере местами измененные теги к тексту, а местами их нет вовсе. Отсюда текст на английском.

P.S. Все это дело со скриншотов поправил.

Правленный перевод выложишь?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Helck
      Всем привет! Начну с краткого описания своей проблемы: хочу переводить, но нет технических знаний для создания русификатора.

      К слову, пытался создать тему в разделе русификаторов, но почему-то блог единственный раздел, в котором могу создать тему, поэтому прошу простить, если влез не туда)

      Ладно, ближе к делу. Хочу сделать свой русификатор, но это мой первый такой проект, поэтому обращаюсь ко всем вам за помощью. Мне 24 года, студент 3 курса по переводческому направлению. Следующий год выпускной, а потому хочется заняться чем-то масштабным, да и вообще чем-то, о чем можно написать диплом. Поэтому мотивации, времени и сил у меня полно, но в одиночку такое реализовать представляется мало возможным, потому что ранее не доводилось сталкиваться с программированием.

      Немного о деталях.
      Игра на Unity от корейских разработчиков Project Moon на пк, андроид и яблоко. https://store.steampowered.com/app/1973530/Limbus_Company/ 
      Официально локализована на японский и английский. 
      Работу планирую иметь только с пк версией, но если есть путь работы с мобильной версией, то было бы замечательно!

      У игры уже разрабатывается русификатор.
      Зачем же тогда делать свой?
      Помимо того, что я написал выше, чтобы научиться данному ремеслу, ибо вряд ли это будет единственной игрой, за перевод которой я возьмусь. 
      И в целом, чтобы уж не нагло воровать чужой труд, а заняться всем самостоятельно.
      Этот русификатор можно найти в GitHub и Steam
      Стоит отметить, что этот русификатор делается на основе китайского: https://github.com/LocalizeLimbusCompany/LocalizeLimbusCompany

      Спасибо, что прочитали! Рассчитываю на вашу помощь!


       
    • Автор: DInvin
      https://store.steampowered.com/app/1924430/Cookie_Cutter/
      Может кто диплом перевести на выходе?


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×