Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

mr_tsygansky, второй способ как раз таки и касался других языков, если на них сабы также отсутствуют, то этот способ точно не поможет, к сожалению. Хоть во второй части с сабами особых проблем не было, но были места где хотелось их добавить, но я так и не смог найти способа это сделать =( На самом деле это странно, что разработчики оставили ролики без сабов, в ресурсах перевод вроде есть (по крайней мере для вступительного ролика. Может это их косяк, о котором им никто не написал?

Предлагаешь написать?

Какие у нас варианты для действий?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

mr_tsygansky, признаюсь честно, я не проверял где есть сабы, а где нет. Но если ты говоришь, что для роликов сабы отсутствуют на всех языках, то это по меньшей мере очень странно и требует выяснения причины у разработчиков ;)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
И еще вопрос, ждать две минуты запуска нужно будет каждый раз (из-за удалённого fonts.swf.gsc)? Или пересоздать можно кэш?

Каждый раз, в Bioshock 2 тоже. Так пока нового fonts.swf.gsc не будет.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

Можно как-то сократить, например "DELETE - Удалить" или ""DEL - Удалить".
Найду - исправлю ;)

Еще, в настройках не переведено (с контроллером вероятно не тестировали):
На самом деле переводил все, что было в немецких ресурсах, даже то, что относится к консолям. Осталась только несколько текстов ошибок (вроде консольных), лень было их переводить =) Посмотрю в других ресах эту фразу, может отыщу ;)

И еще вопрос, ждать две минуты запуска нужно будет каждый раз (из-за удалённого fonts.swf.gsc)? Или пересоздать можно кэш?

А как он может появится? Нужен Unreal SDK древней (закрытой) версии?
Да, как и написали выше - все дело в кэше (gsc). Я отписывался об этом в ветке по второй части. К сожалению сам не смог найти способа его пересоздать. Возможно, в SDK и есть инструменты (вероятнее где-то в Scaleform) для этого (и кстати не обязательно "древнем"), если кто-то с ним знаком было бы неплохо проверить это ;) Единственное, что я смог найти нарыть в инете относительно этого кэша http://tulrich.com/textweb.pl?path=geekstuff/gameswf.txt

Спасибо за ваш труд. :drinks:
Всегда пожалуйста ;)

Надпись "Новый дневник Удерживать" не влезает в окно. Сместить бы вправо текст.
В теории можно найти флешку отвечающую за это и отредактировать.

"Сад собирателей" интересно перенесена последняя буква.
Как и с случаем выше, надо редактировать флешку. Так что если критично могу поискать. Хотя я думал попробовать уменьшить шрифт в общем фале, так-как проблема не вмещающегося текста встречается не только здесь... но пока это только мысли =)

И по поводу мистического кэша, когда всплывает английский текст, всё банально: квестовая информация сохраняется в файлах сохранения (если играли без русификатора), лечение - начать новую игру.
Да-да, это я уже понял, когда тестировал, забыл отписаться тут ;)

Пока всё, если найду что-то ещё (и это нужно переводившему и актуально) - напишу тут. Или в стиме можно списаться.
И тебе спасибо за фидбек :drinks:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
mr_tsygansky, признаюсь честно, я не проверял где есть сабы, а где нет. Но если ты говоришь, что для роликов сабы отсутствуют на всех языках, то это по меньшей мере очень странно и требует выяснения причины у разработчиков ;)

До этого это было лишь предположение, сейчас же чекнул Английский, Немецкий и Японский языки

нигде сабов к вступительному ролику не было, то есть я был прав

Окей, попробую саппортам написать, но мой английский оставляет желать лучшего

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

mr_tsygansky, в таких случаях чем проще, тем лучше ;) Так что не надо писать полотен, простые предложения и онлайн переводчики понятно переведут. А вообще, для начала, можно и просто тему создать на стимовском форуме игры, с вопросом "почему" =)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Игра на всех языках полностью озвучена. Субтитры сделали только для комментариев разработчиков, ибо они только на английском балакают. Если даже русскую локализацию не добавили, то глупо надеяться, что вас не пошлют с вашей безумной просьбой добавить субтитры туда, где они не нужны. Если религия не позволяет играть с русской озвучкой, то стенографируйте её, забивайте в субтитры и накладывайте их на видеоряд через VirtualDub. Любишь кататься — люби и саночки возить.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
mr_tsygansky, в таких случаях чем проще, тем лучше ;) Так что не надо писать полотен, простые предложения и онлайн переводчики понятно переведут. А вообще, для начала, можно и просто тему создать на стимовском форуме игры, с вопросом "почему" =)

Отписал им, но оказалось, что русские саппорты есть, о чём я забыл, ибо ещё в своё время душевненько с одним перцем оттуда общался

А по поводу стим обсуждения - туфта идея. Ребята игру нормально пропатчить не могут (глючащие текстуры тому пример, вручную через конфиги фиксить приходится), нафига им на форумах стимовских сидеть, ещё и спустя больше месяца после релиза. Особенно при наличии поддержки.

Хз добавят что-то или нет, но мб как минимум пусть скажут почему такой штуки нет.

Хотя, подозреваю, что отбалакаются какой-нибудь дефолтной телегой а-ля "чтобы не портить визуальную составляющую" или "так задумывалось авторами" и т.д.

Но что в моих силах делаю

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Siberian GRemlin, с твоей логикой надо полностью сабы выпелить из игры =) Зачем, ведь все озвучено, так? ;)

mr_tsygansky, русская ТП не имеет к этой игре никакого отношения. По поводу форумов стим, странное отношение к ним, их точно читают какие-нибудь комьюнити-менеджеры и бывает что проще (быстрее) получить ответ на форуме, чем ждать когда твой запрос обработает ТП. К тому же это не какой-то баг, а просто вопрос, на который ТП и забить может.

b764935, посмотрим что смогу сделать. Немного подкорректировал LBF (ссылка на ЯД прежняя). Исправил название кнопки удаление (длинный текст подхватился из старой версии, где был подсказкой) и кнопки воспроизведения найденных роликов. Что касается настроек чувствительности джоя, то это косяк английской локализации, не подхватывается строка из LBF. Если этот же LBF использовать на другой локализации то настройка будет переведена. Вообще, о проблеме размера шрифта я спрашивал изначально, была ли она раньше или появилась только в ремастере?

Изменено пользователем StiGMaT

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Siberian GRemlin, с твоей логикой надо полностью сабы выпелить из игры =) Зачем, ведь все озвучено, так? ;)
Это не моя логика, а логика вашего посыла разработчиками.

Субтитры воспроизводит файл интерфейса — DeveloperFilmContainer.swf. Чтобы они появились в игровых видео нужно перенести код в PlaneSequenceContainer.swf и GenericBinkContainer.swf заменив загрузку субтитров по названию уровня на загрузку по названию видеофайла. И, разумеется, написать текст субтитров в файлы по аналогии с комментариями разработчиков. Удачи.

C6epGWj.jpg

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Siberian GRemlin, смешной ты человек, честное слово ;) Здесь сабы есть везде, кроме игровых роликов. Твоя логика намекает на то, что если игра имеет полную локализацию (озвучку), то сабы не нужны. Напиши это всем, кто их зачем-то добавляет в игры при наличии озвучки. В этой игре они тоже есть, не смотря на полную озвучку на других языках, повторюсь, везде... кроме игровых роликов. И именно это мне кажется странным. Где тут безумная просьба? %) Выходит во второй части игры, разработчики были "безумней" чем в первой, так как "умудрились" добавить сабы к роликам? =)

Что делать с этим, связываться с их саппортом?
=) Неужели это так критично? К тому же, это же не ошибка (ну по крайней мере таковой не совсем является). Ведь английский работает? Работает... Мы правим ресурсы игры, а это как бы не хорошо. Не будешь же ты писать об этом и просить помочь =)
Если можно, более развернуто: какого именно шрифта и где (сабы, настройки, и т.д.).
Да я в целом спрашивал, я играл давно... в оригинал, в Steam, с установленным русификатором... И уже не вспомню как там с текстом было. А сейчас запускать и проверять это в оригинальной игре у меня, честно, совсем нет желания.
Скрины смогу сделать, если поможет. Если речь о том, что выше я писал, то вот те же места из оригинала:
Ну этот момент из оригинала я мог бы проверить, однако, повторюсь, я спрашивал не о конкретном месте, а в целом. Было такое или нет, В оригинале с установленным русификатором. Или может кто еще помнит, версию 1С =)
Отписываюсь. С кнопкой удаления порядок, с окном воспроизведения дневников не очень:
Я писал не про дневники, а про ролики (золотые кинопленки), там был неправильный перевод ;)
P.S. Я к вам сегодня в стиме пытался достучатся, ник на букву "s". Но как-то не удачно. :rolleyes:
Ну я же не постоянно за компьютером сижу, не видел. Ммм... Не хочу показаться, так сказать, бестактным, а зачем нам в Steam пересекаться? Я просто не из тех кто "коллекционирует" друзей ;)
Если надпись выровнять правее должно вместится.
Еще надписью перекрывается изображение кнопки пада "Y", в локализации:
Повторюсь, вероятно тут проблема "глобального" характера и ее правильней было бы лечить изменением размера шрифта в файле fonts, а не во всех флешках, где текст не умещается в заданные рамки. Думаю таких моментов по всей игре может быть много. Например, когда я тестировал "Шокирующий поворот событий" и брал там тоник, то его описание не помещалось в окно.
Кстати непонятно почему в русской локализации надпись "ПАНОРАМА" капсом. Может к единому виду привести?
Текст переносился из оригинала, как там было, так и тут стало. Я бы там много чего изменил, но на это время нужно, да и желание. Но "панораму" поправлю, не проблема ;)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Твоя бесполезная писанина даёт понять, что у тебя дефицит общения. Полагаю, от безделья. Решение дано, сиди пили свои субтитры — убьёшь обоих зайцев.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Зарегистрировался только ради этого обсуждения.

Немного опишу свою проблему: Я где-то с весны этого года собирался пройти в первый раз все игры серии Bioshock, но как то откладывал, сначала из-за экзаменов, а потом из-за ремастера.

И вот только сейчас появилось свободное время поиграть. Хотелось бы спросить что лучше, начать играть сейчас или же дождаться когда заветные 19.7% превратятся в 100%?

И под конец хотелось бы отблагодарить всех за проделанный труд.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Siberian GRemlin, Боже, я думал ты неглупый человек, а на деле... Ну да ладно, теперь буду знать =)

superpupervlad, этот процент точно в ближайшее время не сдвинется, если вообще сдвинется ;) Можешь в принципе на него не обращать внимания, если тебе не важны субтитры с комментариями разработчиков.

b764935, Перевод не мой (по крайней мере основной игры), я всего лишь его адаптирую. Найденные недочеты в тексте я готов исправлять, так что если есть желание о них сообщать, буду только рад. Что касается шрифта, я попробую с ним поэкспериментировать, но позже. А уж после результатов будет ясно, стоит ли редактировать отдельные флешки. За благодарность (помимо спасибо) - спасибо =) А вот про замужество явно лишнее было, ведь ты же мужик (да/нет?) :lol:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
mr_tsygansky, русская ТП не имеет к этой игре никакого отношения. По поводу форумов стим, странное отношение к ним, их точно читают какие-нибудь комьюнити-менеджеры и бывает что проще (быстрее) получить ответ на форуме, чем ждать когда твой запрос обработает ТП. К тому же это не какой-то баг, а просто вопрос, на который ТП и забить может.

ТП уже ответили, но предложили мне сходить на оф форум 2k

и вот там я отписаться готов, нежели чем в steam

надеюсь на душевный диалог

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Gerald
      Morkull Ragast’s Rage

      Метки: Экшен, 2D-платформер, Метроидвания, Слэшер, Исследования Платформы: PC XS XONE PS5 PS4 SW Разработчик: Disaster Games Издатель: SelectaPlay Серия: Selecta Play Дата выхода: 06.03.2025 Отзывы: 34 отзывов, 73% положительных
    • Автор: Gerald
      Duck Detective: The Ghost of Glamping

      Метки: Казуальная игра, Приключение, Детектив, Расследования, Короткая Платформы: PC Разработчик: Happy Broccoli Games Издатель: Happy Broccoli Games Серия: Duck Detective Дата выхода: 22 мая 2025 года Отзывы Steam: 139 отзывов, 99% положительных  

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • @1052 , добавил русификатор для GOG. Можете скачать по ссылке выше.
    • Эти символы не при чём. С ними не надо заморачиваться. Просто отключи их показ в настройках Notepad++. Важно только не трогать управляющие символы в тексте в элементах  "texten". Вот в формате csv, если так удобнее переводить.
      https://disk.yandex.ru/d/_pT9Ja2wWvgmFg Это, видимо, потому, что у тебя другая версия игры, id ресурсов не совпадают. У меня 1.0.2.4024. И ничего не вылетает. Там только начальное меню переведено и надпись на картинке загрузки, не особо нужны эти файлы. P.S. Не заморачивайся с автотранслятором. Я же вытащил текстовые ресурсы игры. Их без проблем заменить. Там со шрифтами заморочно, нестандартно движок их обрабатывает.
    • Drill Core
      Жанр: Strategy (Manage/Business/RTS)
      Разработчик: Hungry Couch
      Издатель: tinyBuild
      Дата выхода: 17 июля 2025 Есть русский
      Trailer / Trailer VK / STEAM / Все скриншоты
      https://vkplay.ru/play/game/drill_core_rannij_dostup/
    • В собранном виде на стол легко поместятся либо два монитора диаметром 27” , либо один диаметром 32” (и даже больше, если экран изогнутый) плюс системный блок; по заявлению производителя, стол выдерживает нагрузку до 90 килограмм. Как и обещали в прошлый раз, в этот мы рассмотрим игровой стол HGTBL017, любезно предоставленный нам брендом Hiper. Также они бонусом положили нам ковёр HIG-F1 Leviathan, вызвавший у меня поначалу некоторые опасения, которые, забегая вперед, не оправдались, но об этом чуть позже. Стол поставляется в коробке размерами 145x65 см весом чуть больше 15 килограмм, одному человеку ее донести не без трудностей, но реально. При распаковке нас встречают цельные металлические ножки и перекладина, набор винтиков и шестигранный ключ, набор под RGB-подсветку с кабелями, пультом управления подсветкой (с батарейкой!) и держателями под наушники и стакан. Не стоит забывать про мануал с инструкцией по сборке — он же является и гарантийным талоном.     Отдельно идёт столешница из ЛДСП с меламиновым покрытием под карбон размером 140x60 см по широким сторонам. Ближе к центру стол сужается до 54 сантиметров. Меламиновое покрытие должно защищать от случайной влаги и повреждений, но, к сожалению, на ура собирает случайные отпечатки.   Были опасения, что столешница будет разделена на две части, а коврик будет нужен как раз для того, чтобы прикрыть место разрыва — именно так делают некоторые конкуренты. Но тут столешница единая, без соединения по середине.   Со сборкой проблем не возникло — все заняло не более 15 минут. Отверстия под винты высверлены с чуть большим диаметром, что упрощает их финальную подгонку. В собранном виде высота стола составила 73,5 сантиметра, за счёт регулируемых ножек можно поднять его выше. на сантиметр-другой. Стол стоит монолитно, не шатается, не скрипит — все как надо.   В собранном виде на стол легко поместятся либо два монитора диаметром 27” , либо один диаметром 32” (и даже больше, если экран изогнутый) плюс системный блок; по заявлению производителя, стол выдерживает нагрузку до 90 килограмм. Другой вопрос, что коврик HIG-F1 Leviathan, который нам прислали вместе со столом, при размере в 90x40 см не оставляет свободного пространства для ножек монитора; придётся либо мириться с небольшой потерей рабочего места ковра, либо приобретать кронштейн для монитора. Сам ковер тканевый с прорезиненным основанием и прошитыми краями, в работе или горячих игровых сессиях впечатления оставил только положительные, не скользил сам, мышь достаточно легко перемещалась по его поверхности.   По бокам стола есть разъёмы под подставку для кружек и крючок для наушников. Они не вкручиваются накрепко к столу, давая небольшой ход, чтобы при ненадобности их можно было завернуть под стол, не прибегая к инструментам. Если с крючком особо нареканий нет, то в подставку влезет не каждая кружка, например моя (около 750 мл) залезать в нее отказалась.       Есть и отличительная черта, которая выделяет стол от множества похожих — две RGB-панели, поддерживающие статус «игрового» стола. Размером в 50 сантиметров в длину и в 2 см по ширине, за счёт мощных магнитов во всю длину они крепко держатся на металлическом основании стола. Панели соединяются двойным проводом и запитываются одним USB-A коннектором. Чтобы провода не свисали, производитель предусмотрел четыре маленьких крепежа, которые клеятся на основную перекладину двухсторонним скотчем.   Свет у панелей яркий и настраиваемый, с помощью пульта можно поменять яркость (32 уровня), скорость смены режимов подсветки (10 уровней) или же вовсе настроить какой-то определенный цвет или набор цветов на постоянный режим. К большому сожалению, от ПК панели хоть и работают, но только как от источника питания: никакого ПО не предусмотрено. Управлять ими можно только с пульта или через «Умный дом».   Hiper HGTBL017 — простой и современный игровой стол, который выделяется парой геймерских фишек, красивыми RGB панелями на магнитах и отличается не самой высокой ценой.
    • The King is Watching Жанр: роглайт-стратегия Разработчик: Hypnohead Издатель: tinyBuild Дата выхода: июль 2025 Есть русский
      trailer / Trailer VK / STEAM / DEMO / Все скриншоты  
    • Игра вылетает при запуске после замены PS AutoTranslator переводит меню (шрифт принудительный) и нижние субтитры. Перевод предыстории подхватывается, о чем свидетельствует текстовый файл, но отображается на инглише.  Диалоги на долю секунды моргают, но текстовик без изменений.
    • Там кнопочка в настройках есть: Вертикальная синхронизация вкл. Пользуйся на здоровье и не благодари
    • Ну так, я ж и говорю, мракобес, причём конченый.
      А на якудзу 3 и 4 русик от сиберианов слили, можно скачать и поиграть спокойно. 
    • эти гады меня ещё и забанили.Хотел купить у них якудза 4 ремастерет так они сказали что я бот и счас я не могу зайти к ним.  
    • можешь наваять скрипт перегонки texttr.json в csv и обратно? Формат 3 колонки: №пп, texten, textru С скрытыми символами переноса вечные траблы. По мере свободного времени можно было бы поковыряться. PS Я по-старинке: для ускорения процесса таблицу перевожу сначала машинным, а потом уже правлю ручками по мере продвижения по сюжету  
  • Изменения статусов

    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
    • Ob1tel

      Таксист Стример Анимешник https://www.twitch.tv/harddcore_gamer
      https://www.youtube.com/@HarddcorGamer
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×