Jump to content
Zone of Games Forum

Leaderboard

  1. Arklight

    Arklight

    Members


    • Points

      13

    • Content count

      120


  2. Фри

    Фри

    Advanced members


    • Points

      6

    • Content count

      6,068


  3. SerGEAnt

    SerGEAnt

    Администраторы


    • Points

      5

    • Content count

      54,685


  4. Evil_Finalist

    Evil_Finalist

    Заслуженные переводчики


    • Points

      5

    • Content count

      138



Popular Content

Showing content with the highest reputation on 10/15/2023 in all areas

  1. 5 points
    @CoBEpeuH, обновил. Ссылка на облако постоянная, туда все время обнову кидаю. https://cloud.mail.ru/public/36E4/KLPKfvB6m
  2. 4 points
    А у нас потихоньку движется тестирование Tales Of Phantasia, и мы рады сообщить об особом прогрессе. К нам пришёл уважаемый программист @edgbla и предложил свою помощь. Орудуя в реверс-инжиниринге, он сделал несколько удобных хаков для игры, благодаря которым теперь мы можем уместить гораздо больше текста перевода в различных окошках, поэтому теперь сокращений будет намного меньше. Результат можно посмотреть на скриншотах, приложенных к этой записи. Помимо этого, @edgbla помог интегрировать русский кавер опенинга нашего производства для этой игры. Создание кавера курировала Динара Овчинникова, но подробнее об этом мы напишем позже, так как сейчас слишком рано демонстрировать его широкой публике. Всему своё время. Просто знайте, что мы стараемся над тем, чем можем! Двигаемся дальше по тестированию Фантазии. Представляем вам часть записанных сценок из игры.
  3. 3 points
    У меня вопрос к переводчиками а разве в игре слово украинский нельзя поменять на слово русский? Или это не правиться? Просто какой то диссонанс получается текст русский, язык выбирает украинский. П.С. Сразу скажу что я не шарю и притеснить украинский язык не хочу.
  4. 2 points
    Теперь можно выбирать шрифты! Товарищ @Arklight обновил русский перевод Lords of the Fallen, первоначально сделанный как машинный через DeepL с украинского. Версия 1.04 от 15.10.23 Исправлены ошибки в тексте Добавлен наглядный выбор шрифтов Версия 1.03 от 14.10.23 Исправлены ошибки в тексте Добавлено уведомление о первом запуске игры с русификатором
  5. 2 points
    Новая версия 0.5.1 Что изменилось? - Исправлены ошибки из нашего дискорда - Исправление интерфейса игры - Исправление строк диалогов, в том числе и стартовой линейки квестов - Обновление перевода под новую версию игры - Обновлен шрифт имитирующий официальный Скачать тут
  6. 2 points
    @Фри У меня на телике можно выставлять 21:9 и 32:9, получается что-то в районе 42-45 дюймов, картинку можно смещать по вертикали, черные полосы полностью черные, в темноте вообще норм, хотя на фото камера улавливает свечение диодов, но глаза это не видят. прошел несколько игр так, но все равно как понял, высота изображения очень сильно решает для погружения, для 21:9 нужно что-то в районе 65 дюймов, чтоб он по высоте был как 50 и по максимуму перекрывал периферийное зрение по горизонтали, тогда будет класс. А так по горизонтали нормально и много информации, а сверху и снизу зрение мало перекрыто и такое чувство как будто картинку обрубили. типа так.
  7. 2 points
    @piton4 в облаке https://cloud.mail.ru/public/36E4/KLPKfvB6m Не в той теме ответил, ну да ладно.
  8. 2 points
    @CoBEpeuH там древковое оружие, поправил. @dworg1 исправил.на всех типах брони для рук
  9. 2 points
    “это Ютуб пожал графоний” © (хз кто-то там) и “возможно, вам стоит обновить компьютер” © (Тодд Говард)
  10. 2 points
  11. 2 points
    Нет только обнова до 1.2.0.0 Текст с карт локаций, предметы и описания навыков 2000р. Экзешник 10 000р. интерфейс и прочая генерация текстов. Диалоги до версии 1.2.0.0 1000р. Уже почти готовы. Можно играть и только с диалогами. Heavy Duty пока неизвестно, что там будет в плане ресурсов. Но в диалогах и предметах уже есть пулемёты и гранатомёты от версии 1.2.0.0. Возможно, что просто подключится контент при покупке без скачивания сторонних файлов. Но экспедиция содержала много текстового контента. Возможно просто разработчик стал продавать даже такие дополнения в виде нескольких предметов и локаций. Я не в курсе.
  12. 1 point
    Team RIG выпустила хороший, литературный перевод Immortals of Aveum. Team RIG выпустила хороший, литературный перевод Immortals of Aveum — вышедшего летом фэнтезийного нагибатора ваших ПК.
  13. 1 point
    В Steam стартовал традиционный фестиваль «Играм быть», на котором можно в течение ограниченного времени опробовать демоверсии самых разных игр. В Steam стартовал традиционный фестиваль «Играм быть», на котором можно в течение ограниченного времени опробовать демоверсии самых разных игр. Избранное: Hellwatch — кооперативный рогалик про четврех самоубийц, защищающих землю от вторжения демонов. Pneumata — психологический хоррор на выживание, в котором герой будет восстанавливать собственные воспоминания. REVEIL — еще один хоррор про героя с прихологическими проблемами. The Gap — адвенчура от первого лица про путешествия во времени. «Агата Кристи - Убийство в Восточном Экспрессе» — трехмерный квест от Microids, переосмысление одноименной игры начала 2000-х. Three Minutes To Eight — квест с видом сбоку, в котором герою предначертано умереть в 19:57. Ваша задача — обмануть смерть. The Thaumaturge — изометрическая RPG про битву с потусторонними существами в Варшаве начала XX века. Ghostrunner 2 — сиквел успешного хардкорного слэшера, в котором вам опять предстоит определить судьбу человечества. The Talos Principle 2 — сиквел еще более успешной головоломки от первого лица с философским подтекстом. Laika: Aged Through Blood — постапокалиптический экшен про койота, вставшего на путь мщения. STAR OCEAN THE SECOND STORY R — не нуждающаяся в представлении серия jRPG скоро пополнится свежей полноценной частью. The Inquisitor — экшен про инквизитора, действие которого происходит спустя 1500 лет после того, как Иисус не умер, но «спустился с креста и отомстил всем неверующим».
  14. 1 point
    Китайский сериал “Мой путь к тебе”, сюжет не замысловат, про шпионов в мире боевых искусств, но сняли хорошо, драки хорошие но их мало, возвраты в прошлое, кадры с замедление времени, всё на месте. На первом плане девушка, персонаж интересный, но напарник у нее не очень, зато второстепенные персонажи неплохие. Я его не досмотрел, так что главная интрига это какая концовка будет хорошая или плохая. Жанр “уся” в нём часто хорошие концовки, но главная героиня преступница, такое в азиатских сериалах не прощают, но она обронила фразу “невиновных не убиваю”, так что её могут обелить еще, вообщем интрига имеется. Из аниме “Гигантский зверь Арса” хороший, еще “Фарс из убийства девушки-нежити” не плохой, но его передрали из китайского аниме “Ложные выводы”. Мне еще понравилось китайское аниме “У нашего старшего брата проблемы с головой”, это немного пародия. Нарушители пробывал смотреть, не понравился.
  15. 1 point
  16. 1 point
    а вот зря, uw (utlra wide) мониторы крайне хороши, прям вот шикоз. Я сам не люблю всякую хрень пробовать, изогнутые стандартного типа вообще не увариваю — в играх нормально ,а почитать и покодить на них — видны искажения. Но UW-мониторы 40-45+ (диагональ) — с хорошей матрицей и герцовкой это просто великолепие (* с небольшим изгибом). ну и цена конечно , в противоположность, настолько же НЕ великолепна) начиная с 200к за монитор на который уже можно смотреть без боли и кровавых слез) == p.s. рынок сейчас насыщен ТВ матрицами , которые упорно выдают за ПК матрицы в мониторах. Отличаются обычно едким белым цветом который не отрегулируешь. Поэтому многие проходя мимо стендов и глянув на большие мониторы получают такое отвращение и мнение на будущее — ибо это не мониторы, а ТВ...
  17. 1 point
    прошел и перевел первую сюжетную линию за Escher и Musiea...прошло всего 2 года, как взялся разбирать ресурсы)))...и всего 10 лет, как захотел поиграть в серию на русском)))
  18. 1 point
    @To@D я как к чему-то привыкаю, то уже и не отвыкнуть никак, неохота ничего нестандартного пробовать, типа 21:9, изогнутые экраны и тд. Есть стойкое ощущение, что всё это не зайдёт. Дайте просто, прямой 28-32”, быстрый и с качественной картинкой… Так, и такой ещё хрен найдёшь.
  19. 1 point
    @CoBEpeuH поправил.
  20. 1 point
    Я имею ввиду большой диагональю место монитора. Ну максимум это 50 дюймов т.к. на 55 уже не хватает PPI и текст плохо смотрится с метра и менее. на 32 я лет 9 просидел, но он был 1080p и там очень не хватало PPI это как 4к на 64 дюйма. Терпел только из-за размера т.к. ничего нормального не было. Ждал 21:9 38 дюймов хотя бы, ну так тоже ничего и не вышло с хорошими характеристиками и матрицей. В итоге купил топового самса на 50 дюймов и не жалею, хотел LG на 42 C2 oled брать, но яркость самсунга порешала, в итоге 50 дюймов 120гц с VRR и HDR в районе 2000 нит делают охренительную картинку.
  21. 1 point
    @Arklight тут ироглифы)) https://fpic.in/bLxsNZR на каждой руне такое
  22. 1 point
    На прошлой странице же видеоролик в комменте Если коротко, чтобы упаковать созданный в меню Texmeshpro шрифт с атласом символов, надо установить git в компе https://git-scm.com/download/win Потом запустить Unity и ставить https://github.com/Unity-Technologies/AssetBundles-Browser как плагин для Unity. Там на странице гитхаба в разделе Installation прописано всё. А потом в установленном Unity вызвать плагин AssetBundles-Browser, который и упаковывает созданный шрифт. В видеоролике это показано.
  23. 1 point
    Первое нужна версия Steam или Gog последняя версия. Во вторых от версии к версии файлы меняют своё расположение, шрифты, и текст для перерисовки. Не меняются 0.dat и расположение 3 языков (Японский, Английский, Испанский) (Они всегда идут последние по количеству файлов) В 0.dat расположены все размеры каждого файла в запакованном размере + 10 байт (GZIP), если не поправить файл не будет работать игра. Также список файлов в 0.dat идёт поочерёдно, что облегчит работу для нахождения необходимого файла. Если текст только Английский в Японской версии, то значит шрифт будет браться из другого файла где нет иероглифов. Если текст переведён на японский, то в этих местах будет считываться кириллица, поскольку в шрифте для Японского есть все символы. Всего в игре около 8 — 11 шрифтов, которые можно модифицировать, но перед или после шрифта идут его данные в строку, какие символы должны считываться по порядку, а также размер X и Y текстуры шрифта и размер глифа. После изменения текстуры, текста или шрифта, запаковать можно с помощью 7Zip и взять данные сжатого размера и добавить 10 байт к примеру 921.dat: Size 193661 байт / Packed: 57464 + 10 байт = 57474 и вписываем в 0 файл расположенный в 0.dat под именем (assets\texts\jap.txt) Остаётся найти тех кто перерисует шрифты в строку используя туже палитру что и в оригинале, и добавив схожие по начертанию символы, соблюдая расстояния между каждым глифом.
  24. 1 point
    3 и 6 нормальные. Есть вообще нечитаемые, но все равно оставил.
  25. 1 point
    @tolyann Спасибо, поправил. Некоторые изменения в названиях, исправление ошибок. Добавил несколько шрифтов на выбор. Чтобы установить —выбрать один из файлов шрифта в соответствии с номером скриншота pakchunk88-Windows_f.pak и поместить в \Lords of the Fallen\LOTF2\Content\Paks\ https://cloud.mail.ru/public/36E4/KLPKfvB6m
  26. 1 point
    особенно бэкграунды пожал до плоского)) Постановочное видео, а аренки показывают как в Jrpg древних. Но это всё пофиг — гемплей хоть до уровня Дюна 2 дотянет? Опять разрабы которые считают что Арил5 сделает игру за них.
  27. 1 point
    Попробую загрузить скриншот с ошибкой))
  28. 1 point
    Обновлено 1.5.0
  29. 1 point
    Как выйдет, Асус приму в безвозмездное пользование(чёт он мне тож понравился всем, кроме цены) вместе с 13700 и 4070ти.
  30. 1 point
    Нельзя так говорить. Вернее можно, но не везде. Иначе по IP вычислить могут. Секта симрейсеров крайне злобная и агрессивная, а то что ты написал, это оскорбление похлеще - я твой дом труба шатал. Зачем они это делали? Во первых, она никогда не была в край аркадной и всегда позиционировалась разработчиками как симулятор, а во вторых, эти самые разработчики только и говорили, что о доработанной реалистичной физике. Те кто любит симуляторы не могли обломаться, поскольку в этой секте жертвы приносят другим богам.
  31. 1 point
    Однозначно хорошая новость — немного подожду, пока игра, и релиз перевода, придут в конечное состояние, и всё отшлифуют, как полагается, в чём я не сомневаюсь. Ныне, умельцы, чудеса делают!
  32. 1 point
    Quantum Knights — корейская смесь из мясного шутера с огнестрелом на перевес и фэнтезийной рпг. Выглядит крайне эффектно и богато. По всей видимости одиночная компания, долго не мог поверить . Играется здорово, зрелищно, оптимизировано, правда с DLSS, но настроек много. Бежишь по коридорам среди армии штурмовать крепость, пока в огромные двери крепости ломится свой гигантский то ли гном, то ли дворф. Бежишь без особого сопротивления, ибо разносишь всех легко и быстро, вокруг творится по хорошему коловдути, по пути снабжают несколькими видами мощного огнестрела и внезапно обрушивают несколько кутыешек. Пробежал всего несколько минут. Выключил после того, как гигантский гном зашвырнул куда-то ГГ, чтобы тот снял щит с ворот крепости. Тут моя чаша эпичности переполнилась . Выглядит здорово, хоть и не любитель подобного. ОСТОРОЖНО! Вначале игра требует что-то принять, это что-то на иероглифах. Так что на свой страх и риск. Сама демка на инглише.
  33. 1 point
    Обновление стилизованных шрифтов для версии игры 1.2.1716. СКАЧАТЬ
  34. 1 point
    Профессиональный перевод готов на 65%
  35. 1 point
    построение предложений, смысловые сегменты (то, как мы отделяем и определяем некоторые части) у польского, русского, белорусского и украинского схожие. Может оно и не проще , но явно должно быть практичнее.
  36. 1 point
  37. 1 point
    что-то вы сегодня по доброму… я подкину еще немного: - не самые тупые решили, что windows-9 не особо хорошее название и поэтому лучше сразу выпустить window-10 - не самые тупые купили мобильный бизнес (у финов — нокиа) , взяли и удержали около 10% мирового рынка , потом плюнули и забили на мобилки...бизнес вернули финам. - не самые тупые выгнали Б.Г. из правления за то, что тот предлагал сделать корпорацию мульти-направленной (как другие конторы — производить ядерные реакторы, туалеты, освежители воздуха, софт...) - не самые тупые решили продвигать свою Игровую консоль под лозунгом — “У нас не столько игровая консоль, сколько для дома...”
  38. 1 point
    Это армия не самых тупых людей умудрилась выпустить недоделанный РэдФол, который с треском провалился. Зафакапить Хало, и другие проекты. Ну да, куда нам диванным аналитикам? До не самых тупых людей, которые точно не могут ошибаться, обосраться и так далее.
  39. 1 point
    Слава нейросетям! DeepL слава! P.S. у кого люто глючит — там разрабы накосячили с масштабированием. 100%=200%. 50%=100% Попробуйте запустить с ключом -nopsos
  40. 1 point
    Можно качать. Инсталлятор - https://inlnk.ru/w400yD Пак отдельно - https://inlnk.ru/G6ZZXg С канала в Телеграм - t.me/teamrig_ru
  41. 1 point
    Это твоя позиция, а человек может по другому считает. Захотел- купил, захотел -спиратил или на ютабе прошёл… Cвобода выбора. Если бы она стоила в пределах 2k, я бы тоже её купил. А о поддержке рублём разрабов, и о том, почему некоторые хотят играть именно в купленные игры… Здесь это обсуждалось миллион раз и обмусоливать ещё раз, смысла не вижу.
  42. 1 point
    Из первой части получился бы неплохой слэшер, но разрабы захотели соулслайк сделать. Я запустил нынешнее переосмысление, часок побегал….ну не сказал бы, что плохо сделано, решили в мрачняк и серость ударится на этот раз. Ну таков изначальный замысел соулслайков — боль, страдания и многоразовые повторения:)
  43. 1 point
    На самой странице перевода до сих пор висит Версия перевода: 0.11.2 от 02.02.23 Требуемая версия игры: 1.1.5.12 [Steam] Дата добавления в архив: 26 июля 2019 года СТОРИЯ ИЗМЕНЕНИЙ: Версия 0.11.2 от 02.02.23 Небольшие правки текста и перевод мелких остатков. Исправлена информация где находится паромщик. Для Яхота, НавКом, Донни, (сам паромщик нужно проверить).
  44. 1 point
    вот вы смеетесь, а они потом на полном серьезе будут рассказывать, что все русские локализации изначально делались с украинского.
  45. 1 point
    Спасибо за исчерпывающую информацию! Попробую в ближайшее время и отпишусь тут. Пока что поддержал вашу команду перевода как смог рублём, буду ждать перевода 2й части — я так понимаю там основная загвоздка в том, что версию для свича так просто не перевести?
  46. 1 point
    Английский серик “Нарушители” (криминал, комедия, драма, 2 сезона по 6 часовых серий). На исправительных работах собирается разношёрстная компашка из парня с трущоб, неудачника бизнесмена, зачуханого юриста, активистки, звезды соц. сетей, хорошей девочки, ищущей приключений и прожжённого афериста. Присматривает за ними забавная надзирательша, которая сама недавно нарушала закон. В руки компашки попадает полная сумка денег наркодилера и тут всё завертелось. Серик не совсем ровный, то крайне наивные, почти детские моменты, то прям неплохая драма. То же самое касается и юмора, то крайне лёгкий, то угарный. В целом качественно и прикольно. Афериста играет Кристофер Уокен, а юриста Стивен Мерчант, все его видели во второстепенных ролях комедий — длинный и тощий фрик в очках.
  47. 1 point
    Как и обещали, перевод готов. https://drive.google.com/file/d/1UdA59ggRmkP9zm3l26J4AGvEnhawZz3Y/view?usp=sharing Установка: Распаковать содержимое в папку с игрой с заменой Изменить язык в игре: Settings -> Game -> Language -> Русский Дискорд с обсуждением перевода, в случае обнаружения ошибок: https://discord.gg/rUEBgqEwPr Дальнейшая судьба: Я буду поддерживать работоспособность перевода 3 месяца (обновления + исправление ошибок). Перевод и все инструменты доступны в открытом доступе: - https://docs.google.com/spreadsheets/d/1JOsjxT02BRCuS6lXw53ev5KbCGqm-FSbToUkVA1gNF8/edit?usp=sharing - https://github.com/rockyfaux/oxen32ru-builder Большое спасибо всем, кто принял участие в переводе. Надеюсь, вам не было скучно. Участвовали: Lenferd, 0Vanes0, KryakoZebra, Rymo, Niveriel, Jkmd Приятной игры и хорошего дня. Всем пока.
  48. 1 point
    Нашел файл с днями. \Potionomics\Content\Potionomics\Localization\ST_UserInterface.uexp (one=Day,other=Days) https://pixeldrain.com/u/ETZPiQLg
  49. 1 point
    Всем привет! Если кому интересно, то в дискорде силами энтузиастов вышла альфа версия их анг. перевода на более новую версию игры. Моего времени пока хватило на то, чтобы добить город Чэнду и внести некоторые поправки в названия. Путешествие небольшое, но побегать немного можно, если скучно.
  50. 1 point
    Почему похоронить-то? О_о Перевод в любом случае выйдет. Осталось не так много. В основном 2 и 3 волной тестеров по игре пройтись, а также тех вопросы мелкие решить ещё осталось. Пришёл недавно энтузиаст по хакингу. Помогает докрутить винтики. За что я ему очень благодарен. А так, ещё в прошлом году готова игра была. Но не выпускать же всё это дело с поехавшими строками за границы рамок и обрезанными текстурами. Хочется всё сделать в лучшем свете. Чтобы потом проблем не было с портированием текста и текстур на PSP версию.
This leaderboard is set to Moscow/GMT+03:00


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×