Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Evil_Finalist

Заслуженные переводчики
  • Публикации

    209
  • Зарегистрирован

  • Посещение

  • Дней в лидерах

    14

Все публикации пользователя Evil_Finalist

  1. Star Ocean: The Second Story R

    Спасибо. И мы все ждём! Перевод двигается дальше благодаря существенному бусту сборов в этом году. Идёт сбор средств на оплату услуг программистов и переводчика японского Star Ocean 2: The Second Story R + Star Ocean 2: Second Evolution: Собрано: 100 223,33 / 350 000 последнее обновление от 29.06.2025 Карта Сбербанка: 5469 9802 0654 4716 ЮMoney/Яндекс кошелёк: 410011235819402 Список донатеров: https://temple-tales.ru/donations_so2.txt
  2. Star Ocean: The Second Story R

    Star Ocean: The Second Story R Звёздный океан: История вторая Р スターオーシャン セカンドストーリーR ДАТА ВЫХОДА: 2 ноября 2023 ЖАНР: jRPG ИГРОВЫЕ ПЛАТФОРМЫ: Steam, PlayStation 4-5, Nintendo Switch ИЗДАТЕЛЬ: Square Enix ЯЗЫК ПЕРЕВОДА: Русский РАЗРАБОТЧИК: Gemdrops, Inc. ЯЗЫК ОЗВУЧКИ: Английский, Японский БОЕВАЯ СИСТЕМА: Real-Time Battle System (1) Технический план: (2) Текстовый план (диалоги): (3) Текстовый план (меню): 100% Разбор ресурсов 010% Сюжет 033% Предметы 005% Текстуры 010% НИПы 020% Приёмы 000% Видеоролики 005% Экстра-сценки 090% Навыки 010% Вставка контента 000% Квесты 005% Бестиарий 010% Редактирование 010% Глоссарий 010% Путевые диалоги 010% Тестирование 090% Руководство 050% Настройки 005% Титры УЧАСТНИКИ: Evil Finalist (Вадим Стрежов): руководство проекта, работа с текстурами и видео, вставка контента Coronel Karol (Каролина Лебедева): перевод (сюжет, экстра-сценки, квесты, НИПы и меню), редактирование LinkOFF: хакинг, разбор ресурсов, работа с шрифтами (PC, Switch, PS4-версии) Riku_KH3: хакинг, разбор ресурсов, работа с шрифтами (PSP-версия) Polka (Динара Овчинникова): русский логотип УЧАСТНИКИ ТЕСТИРОВАНИЯ v0.10: Coronel Karol (Каролина Лебедева): тестирование Steam-версии на PC ijnmyoko: тестирование на консоли PlayStation 4 Evil Finalist (Вадим Стрежов): тестирование на консоли Nintendo Switch Начало проекта: 18.06.2024 Демоперевод v0.10: 18.12.2024 Завершение перевода: ??? Дата релиза: ??? ССЫЛКИ НА РУСИФИКАТОРЫ: Демоперевод v0.10 для платформы PC (Steam): https://www.zoneofgames.ru/games/star_ocean_the_second_story_r/files/9532.html Демоперевод v0.10 для платформы Nintendo Switch: https://www.zoneofgames.ru/games/star_ocean_the_second_story_r/files/9531.html Демоперевод v0.10 для платформы PlayStation 4: https://www.zoneofgames.ru/games/star_ocean_the_second_story_r/files/9530.html Страница перевода на сайте: https://temple-tales.ru/translations_so2r_pc.html Группа в ВК: ВК https://vk.com/temple_of_tales_translations Канал Ютуба: https://www.youtube.com/@temple-tales ----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- Идёт сбор средств на оплату услуг программистов и переводчика японского Star Ocean 2: The Second Story R + Star Ocean 2: Second Evolution: Собрано: 100 223,33 / 350 000 последнее обновление от 29.06.2025 Карта Сбербанка: 5469 9802 0654 4716 ЮMoney/Яндекс кошелёк: 410011235819402 Список донатеров: https://temple-tales.ru/donations_so2.txt Перевод планируется выпускать: БЕСПЛАТНО -----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
  3. Tales of Phantasia

    Информация об обновлении перевода! У нас запланирован выпуск обновления летом 2025 года. Конкурс закончился несколько месяцев назад, и, к сожалению, нам ещё не удалось вставить все присланные замечания, поэтому выпуск обновлённого перевода Tales of Phantasia (PS1) v1.02 затянулся. Попытаемся завершить его этим летом. Но у нас есть хорошее оправдание! Всё это время мы работали над Star Ocean 6: The Divine Force, Tales of Rebirth и Valkyrie Profile: Lenneth. По каждому из этих проектов мы уже начали писать разного рода информацию в сообществе и соответствующих темах на этом форуме.
  4. Tales of Phantasia

    Tales Of Phantasia Сказания Фантазии テイルズ オブ ファンタジア ДАТА ВЫХОДА: 15.12.95 (SNES) / 23.12.98 (PS1) ЖАНР: jRPG ИГРОВЫЕ ПЛАТФОРМЫ: SNES, PlayStation ИЗДАТЕЛЬ: Namco ЯЗЫК ПЕРЕВОДА: Русский РАЗРАБОТЧИК: Wolf Team ЯЗЫК ОЗВУЧКИ: Японский БОЕВАЯ СИСТЕМА: Linear Motion Battle System (1) Технический план: (2) Текстовый план: 100% Разбор ресурсов (PS1) 100% Сюжет 100% Текстуры 100% НИПы и надписи 100% Видеоролики 100% Сценки 100% Вставка контента 100% Квесты 100% Редактирование 100% Меню и интерфейс 100% Тестирование 100% Глоссарий УЧАСТНИКИ ПЕРЕВОДА: Evil Finalist (Вадим Стрежов): руководство проекта, работа с текстурами, разбор ресурсов и вставка контента Kagiri-To (Павел Хезин): перевод с английского ~66 (сюжет, квесты, сценки, НИП'ы, глоссарий и прочее) Femisto (Екатерина Вересковская): перевод с японского ~33% (сюжет, сценки, НИП'ы и глоссарий) OldSchool Jill (Юлия Андреева): редактирование, сверка с японским Kai Kiske (Викентий Селюцкий): переводчик (меню) Polka (Динара Овчинникова): художник, работа с текстурами RangerRus: хакинг, разбор ресурсов NeXoGone: работа с видеороликами edgbla: дополнительный хакинг TTEMMA (Артём Филатов): дополнительный хакинг УЧАСТНИКИ ТЕСТИРОВАНИЯ PS1 v1.00: OldSchool Jill (Юлия Андреева): тестирование на эмуляторе Litrics (aka Syrin) (Анастасия Степанова): тестирование на эмуляторе Kai Kiske (Викентий Селюцкий): тестирование на PS1 ZeroCold1981 (Юрий Усков): тестирование на эмуляторе paysley (Анастасия Сильванова): тестирование на эмуляторе Dmitry Caelum (aka Stella) (Дмитрий Каелум): тестирование на PSP Kagiri-To (Павел Хезин): тестирование на эмуляторе Evil Finalist (Вадим Стрежов): тестирование на эмуляторе ePSXe и планшете на базе ОС Android - RetroArch (ядро PCSX ReARMed) Также свой вклад в развитие проекта внесли: Julian, X-Zero Начало проекта: 14.07.2016 Пауза: середина 2018 — середина 2022 Завершение перевода текстов: 07.12.2022 Тестирование и дополнительный хакинг: январь 2023 — июль 2024 Дата релиза: 19 июля 2024 ССЫЛКИ НА РУСИФИКАТОРЫ: Полный перевод v1.01 Русский опенинг (100%): https://www.zoneofgames.ru/games/tales_of_phantasia/files/9203.html Полный перевод v1.01 Японский опенинг (100%): https://www.zoneofgames.ru/games/tales_of_phantasia/files/9202.html Страница перевода на сайте: http://temple-tales.ru/translations_topps1.html Группа в ВК: ВК https://vk.com/temple_of_tales_translations Канал Ютуба: https://www.youtube.com/channel/UCJfDLKD1ClnKgLBdf7eblNA Обсуждение перевода на форуме сайта: http://temple-tales.ru/forum/index.php?showtopic=273 ----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- Если вы желаете отблагодарить финансово за труды нашей команды, то ознакомьтесь со списком бесплатных и платных проектов в этой теме и номерами кошельков: https://forum.zoneofgames.ru/topic/69124-obschaya-informaciya-o-nashey-komande-i-relizah/ Поверьте, эти проекты очень сильно нуждаются в финансовой помощи, так как стоимость их реализации катастрофически ВЫСОКАЯ! -----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
  5. Tales of Eternia

    Информация об обновлении перевода! У нас запланирован выпуск обновления летом 2025 года. Конкурс закончился несколько месяцев назад, и, к сожалению, нам ещё не удалось вставить все присланные замечания, поэтому выпуск обновлённого перевода Tales of Eternia (PS1) v1.01 затянулся. Попытаемся завершить его этим летом. Но у нас есть хорошее оправдание! Всё это время мы работали над Star Ocean 6: The Divine Force, Tales of Rebirth и Valkyrie Profile: Lenneth. По каждому из этих проектов мы уже начали писать разного рода информацию в сообществе и соответствующих темах на этом форуме.
  6. Tales of Eternia

    Tales Of Eternia Сказания Этернии テイルズ オブ エターニア ДАТА ВЫХОДА: 30.11.2000 (PS1) / 03.03.2005 (PSP) ЖАНР: jRPG ИГРОВЫЕ ПЛАТФОРМЫ: PlayStation Portable ИЗДАТЕЛЬ: Namco ЯЗЫК ПЕРЕВОДА: Русский РАЗРАБОТЧИК: Wolf Team ЯЗЫК ОЗВУЧКИ: Японский, Английский БОЕВАЯ СИСТЕМА: Aggressive Linear Motion Battle System (1) Технический план: (2) Текстовый план (диалоги): (3) Текстовый план (меню): 100% Разбор ресурсов (PSP) 100% Сюжет 100% Бестиарий (названия) 100% Текстуры 100% НИПы 100% Титулы 100% Видеоролики 100% Сценки 100% Предметы 100% Вставка контента 100% Квесты 100% Рецепты 100% Редактирование 100% Глоссарий 100% Приёмы 100% Тестирование 100% Тактика 100% Магазины (названия) 100% Кнопки и другие мелочи (меню) 100% Кнопки и другие мелочи (сражения) 100% Настройки УЧАСТНИКИ ПЕРЕВОДА: Evil Finalist (Вадим Стрежов): руководство проекта, работа с текстурами и видео, вставка контента Coronel Karol (Каролина Лебедева): перевод (сюжет, сценки, квесты, НИП'ы и меню), редактирование Riku_KH3: хакинг, разбор ресурсов, работа с шрифтами, внедрение субтитров в сценки TTEMM (Артём Филатов): хакинг окон рамок и координат построения текста УЧАСТНИКИ ТЕСТИРОВАНИЯ v1.00: Litrics (aka Syrin) (Анастасия Степанова): тестирование на эмуляторе PPSSPP ZeroCold1981 (Юрий Усков): тестирование на эмуляторе PPSSPP Coronel Karol (Каролина Лебедева): тестирование на эмуляторе PPSSPP и консоли PS Vita Evil Finalist (Вадим Стрежов): тестирование на эмуляторе PPSSPP и консоли PS Vita Также свой вклад в развитие проекта внесли: NeXoGone, Polka Начало проекта: 04.09.2014 Перевод PS1-версии (с английского языка): 3 квартал 2014 — конец 2016 Пауза и отмена PS1-версии: начало 2017 — начало 2023 Хакинг PSP-версии: в течение 2022 Перевод PSP-версии (с японского языка): 2 квартал 2023 — 11 июля 2024 Завершение перевода: 11.07.2024 Тестирование: 11.07.2024 — конец ноября 2024 Дата релиза: 29.11.2024 ССЫЛКИ НА РУСИФИКАТОРЫ: Полный перевод v1.00 Английский опенинг и английская озвучка (100%): https://www.zoneofgames.ru/games/tales_of_eternia/files/9478.html Полный перевод v1.00 Японский опенинг и японская озвучка (100%): https://www.zoneofgames.ru/games/tales_of_eternia/files/9477.html Полный перевод v1.00 Русский кавер опенинга и японская озвучка (100%): https://www.zoneofgames.ru/games/tales_of_eternia/files/9476.html Страница перевода на сайте: http://temple-tales.ru/translations_toeps1.html Группа в ВК: ВК https://vk.com/temple_of_tales_translations Канал Ютуба: https://www.youtube.com/channel/UCJfDLKD1ClnKgLBdf7eblNA Обсуждение перевода на форуме сайта: http://temple-tales.ru/forum/index.php?showtopic=258 ----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- Сбор пожертвований на выпуск перевода: ОТСУТСТВУЕТ Перевод планируется выпускать: БЕСПЛАТНО Если вы желаете отблагодарить финансово за труды нашей команды, то ознакомьтесь со списком бесплатных и платных проектов в этой теме и номерами кошельков: https://forum.zoneofgames.ru/topic/69124-obschaya-informaciya-o-nashey-komande-i-relizah/ Поверьте, эти проекты очень сильно нуждаются в финансовой помощи, так как стоимость их реализации катастрофически ВЫСОКАЯ! -----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
  7. Valkyrie Profile: Lenneth

    Уважаемый Dangaard (Владимир Лымарев) на 100% перевёл все диалоги в игре и сделал их вычитку, также подготовил около 33% текстов меню. Осталось совсем немного. Сейчас весь наш основной состав занят Star Ocean 6 и Tales of Rebirth, но после этих проектов мы перейдём к завершению первой Валькирии. Если будем держать тот же темп, что и прежде, то выпустить Lenneth мы сможем уже в 2026 году. Загадывать не будем, но постараемся сделать всё, что в наших силах. Как и в случае с Божественным провидением, некоторые подписчики в VK Donut и Boosty уже проходят VP1. Если вы тоже желаете поиграть в текущую версию перевода, то доступ открыт тем, кто вкладывался в проект, а также всем подписчикам в VK Donut и Boosty. Текущая информация о переводе всех пунктов игры: (1) Технический план: 100% Разбор ресурсов 035% Текстуры 025% Видеоролики 035% Вставка контента 050% Редактура 033% Тестирование (2) Текстовый план: 100% Сюжет 100% НИПы 100% Квесты 100% Глоссарий 040% Меню и интерфейс 090% Работа над размерами рамок всех диалогов 050% Работа с файлами титров Если вы хотите поддержать нас, получить доступ к ранним сборкам наших переводов или другим бонусам, то сделать это можно через подписки: VK Donut: https://vk.com/donut/temple_of_tales_translations Boosty: https://boosty.to/temple-tales Альтернативный способ поддержки: Карта Сбербанка: 5469 9802 0654 4716 Карта ВТБ: 4272 2908 4659 1246
  8. Valkyrie Profile: Lenneth

    Valkyrie Profile: Lenneth Дело валькирии: Леннет ヴァルキリープロファイル −レナス− ДАТА ВЫХОДА: 22 декабря 1999 (PS1), 2 марта 2006 (PSP) ЖАНР: jRPG ИГРОВЫЕ ПЛАТФОРМЫ: PlayStation Portable ИЗДАТЕЛЬ: Square Enix ЯЗЫК ПЕРЕВОДА: Русский РАЗРАБОТЧИК: tri-Ace ЯЗЫК ОЗВУЧКИ: Английский, Японский БОЕВАЯ СИСТЕМА: Turn-Based Battle System (1) Технический план: (2) Текстовый план: 100% Разбор ресурсов 100% Сюжет 035% Текстуры 100% НИПы 025% Видеоролики 100% Квесты 035% Вставка контента 040% Меню и интерфейс 050% Редактирование 100% Глоссарий 033% Тестирование 090% Работа с размерами рамок для всех диалогов 050% Работа с файлами титров УЧАСТНИКИ ПЕРЕВОДА: Evil Finalist (Вадим Стрежов): руководство проекта, вставка контента, работа с текстурами Dangaard (Владимир Лымарев): переводчик (сюжет, квесты, НИПы, меню, и многое другое), редактирование Polka (Динара Овчинникова): логотип, подбор шрифтов Riku_KH3: хакинг, разбор ресурсов ТАКЖЕ СВОЙ ВКЛАД В РАЗВИТИЕ ПРОЕКТА ВНЕСЛИ: Moonbear (Александр Уткин): помощь с рамками диалогов yurrrbannn (Юрик Машкин): помощь с идентификацией титров Начало проекта: 11.05.2023 Демо перевод v0.33: 23.06.2024 Завершение проекта: ??? Дата релиза: ??? ССЫЛКИ НА РУСИФИКАТОРЫ: Демоперевод v0.33 (Английская озвучка): https://www.zoneofgames.ru/games/valkyrie_profile/files/9161.html Демоперевод v0.33 (Японская озвучка): https://www.zoneofgames.ru/games/valkyrie_profile/files/9160.html Полный перевод v1.00: Ожидается в 2026-2027 годах Страница перевода на сайте: http://temple-tales.ru/translations_vp1_psp.html Группа в ВК: https://vk.com/temple_of_tales_translations Канал Ютуба: https://www.youtube.com/channel/UCJfDLKD1ClnKgLBdf7eblNA Публичный сервер в ДИСКОРДЕ: https://discord.gg/hwrDj8Yxsh На данный момент проект находится на ранней стадии. А начали работать над ним мы ещё весной 2023 года. На самом деле, прошло гораздо больше времени. Поиски программиста для работы над первой частью игры продолжались с 2017 года. Те, кто пробовали разбираться в ресурсах игр от разработчиков tri-Ace, знают, что там чёрт ногу сломит. Наверное именно поэтому за все эти два с лишним десятка лет так никто и не сдвинулся с мёртвой точки. Это одна из причин, почему в эпоху PS1 эту часть игры и её сиквел на PS2 пираты обошли стороной. Наше почтение Riku_KH3, трудящемуся над этой игрой! Нам повезло, что, спустя столько лет, именно Рику согласился помочь - и не только с разбором самой игры, но и с написанием автоматического выравнивания рамок под стать переведённому тексту. С этим тоже были определённые сложности, так как в игре на каждое окно диалогов прописаны данные: координаты, ширина и высота рамки. Править всё это вручную было бы нереально. Самое страшное позади. Кроме того, мы очень рады тому, что работать над игрой согласился известный и уважаемый человек в переводческой деятельности - Владимир Лымарев (Dangaard). Кто-то уже знает о его достижениях, а мы просто расскажем тем, кто слышит о нём впервые. Владимир переводил многие игры в сериях Final Fantasy и Silent Hill, а также коснулся и Metroid'ов. Он также участвовал в неофициальных переводах книг "Песни льда и огня" (7kingdoms.ru) и, помимо этого, написал целую кучу материала по японским рпг для сайта Final Fantasy Forever (ffforever.info): прохождения, новеллизации, штампы японских ролевых игр, аналитику и многое другое. И это далеко не всё. Безгранично рады потрудиться вместе над шедевральным проектом - VALKYRIE PROFILE. Если данный проект найдёт определённый отклик у аудитории, то тогда мы постараемся продолжить дело и с сиквелом Valkyrie Profile 2: Silmeria. Но об этом пока рано говорить, так как сначала нужно полностью осилить историю Леннет. Прилагаем часовую видеодемонстрацию сюжета от пролога и до конца нулевой главы. На выбор представлено два видеоролика: с японской и английской озвучкой. Да, как и многие наши прошлые проекты, в этом мы тоже стараемся реализовать перевод для обоих вариантов озвучки. В довершение всего, стоит отметить ещё один не менее важный момент. К сожалению, не все проекты удаётся осилить и осуществить должным образом в виду малой заинтересованности аудитории или отсутствия интереса переводчиков. Все проекты мы распространяем бесплатно и денег за них не требуем. Мы не занимаемся продажей. Наше творчество — от фанатов для фанатов! Но есть несколько проектов, которые удастся выполнить только лишь благодаря сборам на оплату услуг переводчиков и программистов. Дело валькирии — один из них. Полный релиз Valkyrie Profile только в ваших руках! Если вы желаете отблагодарить нашу команду за труды, то мы будем вам очень признательны. Поверьте, этот проект очень сильно нуждается в финансовой помощи, так как стоимость его реализации высокая. ----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- Идёт сбор средств на оплату услуг программиста и переводчика Valkyrie Profile: Lenneth Собрано: 112 231,67 / 200 000 последнее обновление от 29.06.2025 Карта ВТБ: 4272 2908 4659 1246 ЮMoney/Яндекс кошелёк: 410011235819402 Список донатеров: http://temple-tales.ru/donations_vp1_psp.txt Перевод планируется выпускать: БЕСПЛАТНО -----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
  9. Star Ocean 6: The Divine Force

    Перевод всех текстов игры завершён на 100%! Рады сообщить, что переводчик закончил работать над Звёздным океаном 6. Тестировать игру за оба сценария мы начали ещё с начала этого года. На текущий момент у нас выполнена предварительная проверка основных диалогов и меню, а также перерисованы все текстуры и создан русский кавер к опенингу. Игру можно пройти полностью на русском языке, и некоторые подписчики в VK Donut и Boosty уже это делают. Если вы желаете поиграть в текущую версию, то доступ открыт тем, кто вкладывался в проект, а также всем подписчикам в VK Donut и Boosty. Ну а мы продолжаем дорабатывать проект: приступаем к глобальному редактированию и более тщательному тестированию при помощи дополнительных тестеров. Кроме того, нам необходимо вставить текстуры из руководства, так как в основном они представляют собой скриншоты меню или игрового процесса. В связи с этим мы наметили релиз перевода на конец 3 или 4-го квартала этого года. Текущая информация о переводе всех пунктов игры: (1) Технический план: 100% Разбор ресурсов 095% Текстуры 100% Вставка контента 033% Редактура 050% Тестирование (2) Текстовый план: 100% Сюжет 100% НИПы 100% Надписи 100% Экстра-сценки 100% Квесты 100% Журнал 100% Меню и интерфейс 100% Глоссарий (3) Создание русского кавера на опенинг: 100% Перевод и адаптирование лирики 100% Создание инструментальной версии 100% Запись вокала 100% Правки 100% Сведение 100% Монтирование видео 100% Вставка в игру Если вы хотите поддержать нас, получить доступ к ранним сборкам наших переводов или другим бонусам, то сделать это можно через подписки: VK Donut: https://vk.com/donut/temple_of_tales_translations Boosty: https://boosty.to/temple-tales Альтернативный способ поддержки: Карта Сбербанка: 5469 9802 0654 4716 Карта ВТБ: 4272 2908 4659 1246
  10. Star Ocean 6: The Divine Force

    Star Ocean 6: The Divine Force Звёздный океан 6: Божественное провидение スターオーシャン6 THE DIVINE FORCE ДАТА ВЫХОДА: 27 октября 2022 ЖАНР: jRPG ИГРОВЫЕ ПЛАТФОРМЫ: Personal Computer ИЗДАТЕЛЬ: Square Enix ЯЗЫК ПЕРЕВОДА: Русский РАЗРАБОТЧИК: tri-Ace ЯЗЫК ОЗВУЧКИ: Английский, Японский БОЕВАЯ СИСТЕМА: Real-Time Battle System (1) Технический план: (2) Текстовый план: (3) Создание русского кавера на опенинг: 100% Разбор ресурсов 100% Сюжет 100% Перевод и адаптирование лирики 095% Текстуры 100% НИПы 100% Создание инструментальной версии 100% Вставка контента 100% Надписи 100% Запись вокала 033% Редактура 100% Экстра-сценки 100% Правки 050% Тестирование 100% Квесты 100% Сведение 100% Журнал 100% Монтирование видео 100% Меню и интерфейс 100% Вставка в игру 100% Глоссарий УЧАСТНИКИ ПЕРЕВОДА: Evil Finalist (Вадим Стрежов): руководство проекта, разбор ресурсов, вставка контента Kagiri-To (Павел Хезин): перевод (сюжет, экстра-сценки, квесты, НИПы и меню) JackKaif (Антон Землянский): редактура (сюжет, экстра-сценки, квесты, НИПы и меню) Polka (Динара Овчинникова): работа с текстурами, русский логотип RikuKH3: хакинг, разбор ресурсов УЧАСТНИКИ ТЕСТИРОВАНИЯ v1.00: Evil Finalist (Вадим Стрежов): тестирование на PC и платформе Steam Deck OLED (ядро GE-Proton8-32) Litrics (aka Syrin) (Анастасия Степанова): тестирование на PC Kayner (aka Kronen10) (Кирилл Опарин): тестирование на PC ZeroCold1981 (Юрий Усков): тестирование на PC Начало проекта: 06.12.2022 Завершение перевода текстов: 31.05.2025 Редактирование: 01.06.2025 — 3-4 квартал 2025 Тестирование: 01.01.2025 — 3-4 квартал 2025 Дата релиза (планируемая): 3-4 квартал 2025 ССЫЛКИ НА РУСИФИКАТОРЫ: Полный перевод v1.00: ожидается в 3-4 квартале 2025 года Страница перевода на сайте: http://temple-tales.ru/translations_so6_pc.html Группа в ВК: https://vk.com/temple_of_tales_translations Канал Ютуба: https://www.youtube.com/channel/UCJfDLKD1ClnKgLBdf7eblNA Публичный сервер в ДИСКОРДЕ: https://discord.gg/hwrDj8Yxsh Звёздный океан: Божественное провидение - проект на данный момент на ранней стадии работы. Лишь только недавно уважаемый прогер RikuKH3 почти полностью закончил разбор ресурсов игры. За хакинг и труд художницы открываются отдельные сборы. По той причине, что бесплатно игру ни кто хакать не будет. Перевод осуществляется с английского языка, но со сверкой с японскими терминами. В текущем отрезке видеодемонстрации представлены оба пролога за Рэймонда и Летисию + немного боевой системы. ОБРАТИТЕ ВНИМАНИЕ! На текущей стадии перевода русификация совместима как с пираткой, так и с лицензионной Steam версией. Все ачивки полностью поддерживаются. Кряк для данной игры был создан и из игры убрали Denuvo. Работоспособность проверена. Для подписчиков в VK Donut и Boosty текущая сборка всегда доступна. Подписку можно оформить двумя способами: VK Donut: https://vk.com/donut/temple_of_tales_translations Boosty: https://boosty.to/temple-tales ----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- Сбор средств на оплату программиста и художника Star Ocean 6: The Divine Force завершён. Начало: 13 декабря 2022 | Конец: 27 октября 2023 | Общее время: ~10 месяцев Собрано: 81 578,14 / 80 000 последнее обновление от 27.10.2023 Карта ВТБ: 4272 2908 4659 1246 ЮMoney/Яндекс кошелёк: 410011235819402 Список донатеров: https://temple-tales.ru/donations_so6_pc.txt Перевод планируется выпускать: БЕСПЛАТНО -----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
  11. Star Ocean: The Last Hope

    Это уже @RikuKH3 просить нужно перезалить.
  12. Star Ocean 6: The Divine Force

    Temple of Tales Music — PANDORA (Hyde RUS cover) Представляем вашему вниманию русский кавер опенинга Звёздного океана 6 нашего производства. На текущий момент мы выпустили только игровую версию композиции, а чуть позже разместим полную и инструментальную. В создании кавера участвовали талантливые музыканты, которым мы также посвятим отдельную запись. В будущем они ещё многим смогут вас удивить. Не сомневайтесь! Данный кавер доступен с нашим переводом лишь опционально — при желании вы можете не вставлять его в игру. Мы уже загрузили на страницу проекта как mp3-файл для прослушивания в проигрывателях, так и отдельный архив для интеграции в игру. Ознакомиться с ними можно по ссылкам в шапке темы или вступить в наше отдельное музыкальное сообщество. А перевод самой игры продолжает приближаться к завершению. Мы планируем его выпуск в 3 или 4-м квартале этого года. https://vk.com/temple_of_tales_music
  13. Star Ocean 6: The Divine Force

    Карточные мини-игры иногда встречаются в японских RPG, а в последние годы зачастили аналоги шахмат или шашек. Шестой Звёздный океан не стал исключением, и разработчики создали собственную настольную игру для двух игроков. Игровые фигурки здесь называются пешками, а некоторые из них примечательны тем, что сделаны в виде различных персонажей из прошлых игр серии, а также других вселенных - Valkyrie Profile и Radiata Stories. Для участия в поединке вы можете выбрать Леннет, Лезарда, Эджа, Клода, Рену, Ратикса и многих других известных героев или злодеев. Cсылка на VK Video: https://vkvideo.ru/video-181931421_456239197 Cсылка на YouTube: https://www.youtube.com/watch?v=USmKVBZkH1o А ещё сообщаем, что у нас завершена работа над всеми основными текстурами игры. Их было в несколько раз больше, чем в других наших переводах. Кроме того, мы решили время от времени делиться с вами небольшой подборкой текстур из разных проектов, чтобы демонстрировать прогресс, а также показывать на примерах, что художники или текстурщики занимаются не менее кропотливой деятельностью, чем перевод текста или разбор ресурсов.
  14. Tales of Eternia

    Я надеюсь, что всё же что-нибудь по нашему переводу вы скажете ; )
  15. Star Ocean 6: The Divine Force

    ОБРАТИТЕ ВНИМАНИЕ! На текущей стадии перевода русификация совместима как с пираткой, так и с лицензионной Steam версией. Все ачивки полностью поддерживаются. Кряк для данной игры был создан и из игры убрали Denuvo. Работоспособность проверена. Для подписчиков в VK Donut и Boosty текущая сборка всегда доступна. Подписку можно оформить двумя способами: VK Donut: https://vk.com/donut/temple_of_tales_translations Boosty: https://boosty.to/temple-tales P.S.: Огромное спасибо уважаемому пользователю @Duke_Nighteon, который заметил неточность в описании в шапке темы. Я изменил и теперь всё там корректно написано.
  16. Star Ocean 6: The Divine Force

    Написал в личку. Вверху же справа знак конверта.
  17. Star Ocean 6: The Divine Force

    Спасибо большое! Отмечать очень даже нужно. Это своего рода защита ;) А сколько ты перевёл?
  18. Star Ocean 6: The Divine Force

    Заждались? Это было долгое затишье, но всё это время переводчик, художница и музыканты старались над проектом. Приближается ещё один перевод к своему завершению, как мы и прогнозировали в новогодние праздники. Практически вся игра переведена по тексту. Игра полностью проходима. Осталось осилить чуть менее 3000 строк в диалогах НИПов и оставшиеся текстуры из руководства. Мы уже начали предварительное тестирование. Наш руководитель на один раз протестировал игру до титров и со всеми секретными подземельями. Но предупреждаем, что это всё ещё черновой перевод. Текст согласился отредактировать уважаемый JackKaif, который показывает хорошие знания русского языка. Поэтому сейчас мы ожидаем завершения перевода оставшего текста НИПов и полного редактирования. Промежуточное тестирование уже запущео и в процессе. Теперь по этому проекту мы будем с вами делиться новостями по чаще и держать в курсе событий. Ещё не менее приятная новость в том, что нам удалось найти замечательного вокалиста для создания русского кавера на опенинг, а также пришлось заняться созданием собственного инструментала, так как официально караоке версия исполнителем Hyde не издавалась. Инструментал готов, вокальные партии спеты и сейчас на стадии правок, а чуть позже начнётся сведение вокала и музыкальных инструментов в единый микс.
  19. Valkyrie Profile: Lenneth

    Сегодня подошла очередь рассказать о прогрессе в Валькирии. Переводчик заканчивает работу над сюжетной линией со всеми концовками, но, помимо этого, нам предстоит ещё очень много всего сделать. Мы очень рады, что общий объём работы над проектом составил более 50% ещё в новый год, а теперь эту отметку превысили и сборы средств. Спасибо всем, кто продолжает нас поддерживать! Благодаря нашим совместным усилиям проекты живут! Примерно за 1,5 года на Валькирию нам удалось собрать чуть больше 50% средств. Радует, что поддержка идёт в ногу с самим переводом. Двигаемся дальше! Текущая информация о переводе всех пунктов игры: (1) Технический план: 100% Разбор ресурсов 035% Текстуры 025% Видеоролики 035% Вставка контента 000% Редактура 033% Тестирование (2) Текстовый план: 080% Сюжет 050% НИПы 000% Квесты 100% Глоссарий 040% Меню и интерфейс 090% Работа над размерами рамок всех диалогов 025% Работа с файлами титров
  20. Tales of Rebirth

    Рады сообщить о наших успехах, приближающих проект к завершению. Переводчик отошёл от происшествия, случившегося с ним в прошлом году, и прислал нам одну из последних частей своего перевода. Теперь практически всё, кроме 5-10% диалогов НИПов, в игре переведено. А финальная редактура текста уже составляет примерно 20%. Нам хочется многое вам показать, но делиться различной информацией по переводу мы будем ближе к началу тестирования — точно так же, как делали это с Tales of Eternia. Мы расскажем о том, с чем нам пришлось столкнуться при работе над проектом, какие именно трудности возникали, а также кто нам помогал и многое другое. Сейчас мы уверенно движемся к завершению проекта — всё самое тяжёлое, пожалуй, уже позади. Помимо этого, уважаемая Каролина Лебедева (Coronel Karol) приготовила перевод словаря имён и терминов Tales of Rebirth. Данный материал был взят из гайдбука Tales Of Rebirth Official Complete Guide и переведён с японского языка. Этот словарь здорово помогает нам в процессе перевода и редактуры Сказаний Перерождения. Он никогда не переводился на другие языки, и, заглянув в него, вы сможете увидеть, как у нас переведены те или иные термины из игры. Как только мы оформим его и опубликуем на нашем сайте, то обязательно расскажем вам об этом в отдельной новости. Текущая информация о переводе всех пунктов игры: (1) Технический план: (2) Текстовый план (диалоги): 100% Разбор ресурсов 100% Сюжет 095% Текстуры 095% НИПы 100% Видеоролики 100% Надписи 080% Вставка контента 100% Сценки 020% Редактура 100% Квесты 070% Тестирование 015% Битвы 100% Глоссарий (3) Текстовый план (меню): 100% Синопсис 100% Энциклопедия 100% Бестиарий (названия) 100% Бестиарий (описания врагов) 100% Открытия 100% Титулы 100% Предметы 100% Рецепты 100% Форс (приёмы) 100% Куб форс 100% Тактика 100% Скрытые способности 100% Локации (описания) 100% Руководство (сражения) 100% Магазины (названия) 100% Система поставки продуктов 100% Кнопки и другие мелочи (меню) 100% Кнопки и другие мелочи (сражения) 100% Настройки 100% Магазин бонусов 100% Титры 010% Саундтрек (трек-лист) И ещё небольшое дополнение, которое нам хотелось бы отметить отдельно. Мы добавили ещё одну категорию в наш "список прогресса". За все эти годы в проекте накопилось большое количество нововведений, изменений, перестановок, а также различного переписывания кода. Как было сказано ранее, мы обязательно расскажем вам обо всём этом подробнее ближе к началу тестирования. Перечень проделанной работы над проектом мы обновили, и с ним вы можете ознакомиться чуть ниже. Нам кажется, что его содержание будет интересно многим из вас. Ну а пока что мы продолжаем заниматься завершением перевода. Дополнительный хакинг: 100% Реверс-инжиниринг для поддержки субтитров в видеороликах (софтсабы) 100% Реверс-инжиниринг для поддержки субтитров в битвах (софтсабы): а) проставление таймингов в соответствии с текстом и озвучкой б) проставление имён озвученных персонажей и сверка с озвучкой в) субтитры дополнительных сюжетных диалогов, победных лозунгов, реплик во время исполнения приёмов и т.д. 100% Реверс-инжиниринг для поддержки полной кириллицы в текстуре 00001.tm2: а) расширение количества русских букв до 33-х для 3-х типов шрифта в битвах и меню б) приведение в полное соответствие кодировки в диалогах и во всех остальных областях игры, значения которых отличались в) исправление отображения всех символов кириллицы во всплывающих названиях скрытых способностей во время битв 100% Исправление отображения ширины знаков в диалогах 100% Центрирование текста в сценках 100% Перенос кнопки "Далее" в отдельных сценках 100% Уменьшение размера пробела между словами (в 2 раза) 100% Исправление отображения знака ";" 100% Добавление новых иконок стихий вместо кандзи 100% Исправление ограничения вывода текста в битве с Вальту 100% Добавление предмета "яблочное желе" в 4 магазина в начале игры (как в PSP-версии) 100% Перенос строки "СНАРЯЖЕНИЕ ЗАКАЛЕНО" вниз для корректного отображения других всплывающих строк (в битвах) 100% Исправление алфавитной сортировки названий врагов в энциклопедии 100% Расширение окон описаний врагов в энциклопедии 100% Перенос и расширение вместимости текста в энциклопедии 100% Исправление моноширинного шрифта на обычный во всплывающих строках при получении ингредиентов из волшебного котелка 100% Исправление моноширинного шрифта на обычный в разных строках меню в пунктах поставки продуктов 100% Исправление моноширинного шрифта на обычный в разных строках энциклопедии 100% Добавление дополнительной строки в названии типов ландшафта на карте мира и центрирование текста в обоих строках 100% Исправление переносов строк и отображения ширины знаков в хронике 100% Перестановка ячеек, всплывающих при приготовлении блюд после битв для их корректного отображения
  21. Tales of Rebirth

    Tales Of Rebirth Сказания Перерождения テイルズ オブ リバース ДАТА ВЫХОДА: 16 декабря 2004 (япония) ЖАНР: jRPG ИГРОВЫЕ ПЛАТФОРМЫ: PlayStation 2 ИЗДАТЕЛЬ: Namco ЯЗЫК ПЕРЕВОДА: Русский РАЗРАБОТЧИК: Namco Tales Studio ЯЗЫК ОЗВУЧКИ: Японский БОЕВАЯ СИСТЕМА: 3-Line Linear Motion Battle System (1) Технический план: (2) Текстовый план: 100% Разбор ресурсов 100% Сюжет 095% Текстуры 090% НИП’ы и надписи 100% Видеоролики 100% Сценки 080% Вставка контента 090% Квесты 020% Редактирование 100% Синопсис 070% Тестирование 100% Меню и интерфейс 100% Глоссарий УЧАСТНИКИ ПЕРЕВОДА: Evil Finalist (Вадим Стрежов): руководство проекта, разбор ресурсов, вставка контента, работа с текстурами, глоссарий, перевод (меню) Coronel Karol (Каролина Лебедева): редактирование, перевод (меню), этимология и перевод глоссария Shiro: перевод (сценарий, сценки, квесты, НИПы, синопсис и меню) Polka (Динара Овчинникова): работа с текстурами, логотип RangerRus: хакинг, разбор ресурсов УЧАСТНИКИ ТЕСТИРОВАНИЯ v0.201: Scorp666ion (Максим Гребенщиков): тестирование на эмуляторе PCSX2 Allegretto (Евгений Овчинников): тестирование на PS2 (FAT) Polka (Динара Овчинникова): тестирование на PS2 (FAT) Evil Finalist (Вадим Стрежов): тестирование на эмуляторе PCSX2 Также свой вклад в развитие проекта внесли: StorMyu, Riku_KH3, SymphoniaLauren, Ethanol, Stewie, TTEMMA, X-Zero, Kai Kiske Начало проекта: 19.08.2014 Пауза: середина 2015 — конец 2020 Демо перевод v0.005: 30.12.2020 Демо перевод v0.012: 26.07.2021 Демо перевод v0.040: 26.06.2022 Демо перевод v0.075: 08.07.2023 Демо перевод v0.201: 27.09.2024 Завершение проекта: 1-2 квартал 2025 Дата релиза: 1-2 квартал 2025 ССЫЛКИ НА РУСИФИКАТОРЫ: Демо перевод v0.005: https://temple-tales.ru/translations/tor_ps2_ru_patch_v0.005.zip Демо перевод v0.012: https://temple-tales.ru/translations/tor_ps2_ru_patch_v0.012.zip Демо перевод v0.040: https://temple-tales.ru/translations/tor_ps2_ru_patch_v0.040.zip Демо перевод v0.075: https://temple-tales.ru/translations/tor_ps2_ru_patch_v0.075.zip Демо перевод v0.201: https://www.zoneofgames.ru/games/tales_of_rebirth/files/7667.html Полный перевод v1.000: 1-2 квартал 2025 Страница перевода на сайте: http://temple-tales.ru/translations_torps2.html Группа в ВК: ВК https://vk.com/temple_of_tales_translations Канал Ютуба: https://www.youtube.com/channel/UCJfDLKD1ClnKgLBdf7eblNA Обсуждение перевода на форуме сайта: http://temple-tales.ru/forum/index.php?showtopic=262 ----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- Сбор средств на оплату услуг переводчика японского Tales Of Rebirth завершён. Начало: 26 января 2021 | Конец: 7 июля 2024 | Общее время: ~3 года 5 месяцев Собрано: 200 136,63 / 200 000 последнее обновление от 07.07.2024 Карта СберБанк: 5469 9802 0654 4716 ЮMoney/Яндекс кошелёк: 410011235819402 Список донатеров: http://temple-tales.ru/donations_tor_ps2.txt -----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
  22. Star Ocean 6: The Divine Force

    Спасибо большое! Отметил тебя. Подскажи, какой ник указать в донатерах? vigls89 ? Двигаемся. Осталось совсем не много)
  23. Star Ocean 6: The Divine Force

    Я не минусил. Посмотри внимательно на ник того кто минус поставил тебе. А ты уже прям давай сразу раздавать минусы тем кто перевод курирует. Вроде трудимся, стараемся. Переводчик за бесплатно на чистом энтузиазме орудует. Редактор тоже старается на чистом энтузиазме. Тестируем на разных платформах (PC и Steam Deck). Эх ты.
  24. Star Ocean 6: The Divine Force

    Опционально. Во всех наших 1.0 релизах всегда есть выбор: заменять опенинг на русский кавер или нет.
  25. Star Ocean 6: The Divine Force

    Да. По текстам приближаемся к концу. Но это не значит, что работа вся в целом тоже приближается к концу. Планируем выпустить в этом году, если темп не замедлится. Ещё у нас сейчас в процессе запись русского кавера на опенинг к игре. Немного осталось НПС диалоги добить. Редактируем и тестируем. Эта стадия практически всегда непредсказуема. Всякое бывает. Какие-то проекты тестируются 1-2 месяца, а какие-то бывает и 1-1,5 года.
Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×