Таблица лидеров
Популярные публикации
Отображаются публикации с наибольшей репутацией на 06.05.2023 во всех областях
-
11 балловСовсем скоро публичный релиз. Множество изменений. Пашем без перерывов. https://vk.com/mognetru?w=wall-195178310_5308
-
4 баллапоследней консолью которой пользовался была PS3, после не увидел смысла в приобретении её старшей сестры в лице PS4 и далее 5 версии, если честно не понимаю, кто в здравом уме будет в текущей ситуации, живя в России покупать консоли? я всегда считал что на консоли играть удобнее, но с такими выкрутасами это скорее анти удобно, плясать с бубном по любому поводу и ещё отваливать откровенно оверпрайс за игры (большинство из которых ИМХО - откровенно сомнительного качества и содержания)? видно я не достаточно продвинут и толерантен к таким вещам, мне не понять (хоть тут и речь о XBOX, но смысл вроде на момент написания идентичен для любой консоли)
-
3 балларозовую шторку с глаз сними… на протяжении всех последних лет 10 майки только и делают, что стреляют себе в ногу и маразмят с маркетингом
-
3 баллаДонатная дрочильня за 8к которая по идее должна быть ФТП.
-
3 балла
-
3 баллану да все я думаю читали это, что будет быстрый, ручной, не машинный перевод, сделает толи один, толи командой своей будет качественный. Вот скрины я даже запомнил откуда читал
-
3 баллаКакие-то цены мега-барыжные… Кто нибудь, ради интереса, имеет возможность сравнить “Покупаторские” цены в ближнем забугорье и у нас ? Просто стало интересно сколько там наваривают и возможно ли привести спекулоидов в чувство.
-
3 балла@Morgan Dusty Уважаемый, основная претензия к товарищу в том, что он, заявив, что выпустит “нормальный, не машинный” через несколько дней, по факту, выкатил в общий тот же DeepL, а сейчас просит “понять и простить”, ибо “ждать за 5 дней мега-качественный — глупо”. Вы, батенька, или крестик снимите, или трусы подтяните. На его же сайте “Рыцари Готэма” подписаны как “машинный с правками” и ничего, гордость не задета. Вот вам маленькая выжимка, что текст сырой, что еще цыпленком бегает: 1. Это уже скоро станет мемом. 2. Серьезно? Обычное гугление покажет, что бар был назван в честь бабушки Гриза и её имя точно не “Пилон”. 3. Вот пример фраз во время боя: 26468_DIALOGUE_vo_sys_combat_self_hit_otherai_26468_bx_captain=You are finished! 55403_DIALOGUE_vo_sys_combat_self_did_punch_combo_55403_rayvis=You are finished. vs 26468_DIALOGUE_vo_sys_combat_self_hit_otherai_26468_bx_captain=Вы закончены! 55403_DIALOGUE_vo_sys_combat_self_did_punch_combo_55403_rayvis=Вы закончили. Никто не отрицает, что какая-то работа была проведена, но, если основная часть не машинный, то я тогда Дарт Вейдер. Опять же, никто не запрещает использовать блага технологий для перевода, я и к DeepL’y за помощью обращаюсь, и Яндекс, и даже в ChatGPT лезу, чтобы себя проверить или направить на верные мысли. Но они мне хорошее подспорье, но не руководители. Чувствуешь нюанс, Петка? Туда надо лезть, когда ни бельмеса не понимаешь и надо хоть какую-то суть поймать, чтобы раскрутить непонятное. В остальном - должна быть голова своя на плечах. Я все сказал.
-
3 баллаЭлитный гейминг переживает не самые лучшие времена
-
3 баллаВезде где только можно юзаю dark цвета, т.к. в большинстве случаев приходится работать ночью, а от яркого света глаза вытекают)) Если что использую расширение dark reader (не реклама), есть редко изредка небольшие цветовые баги, но в целом норм, а вообще было бы круто на зоге добавить темную тему)
-
3 баллаУчитывая положение дел в Близзард-Активижен я бы поостерегся покупать игры от данной компании. Ценник - конский, а учитывая недавние блокировки соснолей, которые были завезены в Россию после начала Специальной Военной Операции, то подумал бы трижды. С огромным уклоном в отказ от покупки.
-
3 балла@Morgan Dusty при чем тут TeamRIG? Я взял ваш перевод и тот который выкладывал на ЗоГе в день релиза игры, на который я лично потратил не один час времени (да, он машинный, но тем не менее такой объем текста, еще и с тегами, не делается по щелчку пальцев всё равно — у меня нет премиум-доступов к переводчикам). И вижу что две трети строк абсолютно один в один совпадает с моими. Что явно говорит о том что вы либо правили перевод от DeepL, либо (зачем-то) самостоятельно перевели текст через него, внося некоторые правки в процессе. И даже так явные косяки оставили, как тестировали интересно... Например (оригинал / вариант от Wolsu): Ладно бы просто внесли правки, указали как положено источник, так еще и отсебятину какую-то запихали в перевод. Юмористы… Еще заметил что вы перевели идентификаторы (в фигурных скобках) в некоторых местах, например: У меня были сомнения о качестве этого перевода еще по сообщениям nojqva, с кучей грамматический и пунктуационных ошибок, но надежда была. После сравнения перевода всё стало понятно моментально В любом случае, текст обоих переводов общедоступен, любой может взять, вытащить тексты и сравнить их, и сделать выводы самостоятельно. Хорошо хоть эти “деятели” не просят оплаты за доступ к подобным переводам, как делают некоторые команды. Претензии собственно в том, что вы изначально утверждали что переводите “руками”, а не правите машинный. А оказалось наоборот. А так что ноете чтоб ваши русики никто себе не копировал, при этом сами нигде не указали первоисточник. За то что провели какую-никакую но не маленькую работу над переводом и распространяете его бесплатно — вот за это только хвалю и благодарю. @Star_Wiking в обоих переводах вирусов нет, и физически не должно быть. Т.к. это просто один единственный pak-файл, внутри которого только текст. Ни EXE, ни DLL в обоих переводах не правится и не присутствует. Так что это явно загон антивируса. Беспокоиться не следует.
-
3 баллаТам по «мне сказали, что», «что-то непонятное» и его последующему монологу все понятно. При выборе между удобством для большинства и параноидальным меньшинством я всегда на стороне первых.
-
3 баллане отрежут, иначе как они тогда лапшу в уши будут заливать?
-
2 баллаА я думаю, что за лев этот тигр, который обещает в одну харю за короткий период времени сделать качественный фанатский перевод DeepL более корректно перевёл, так как тут нет никаких оханий и аханий Обычное протяжное междометие “О-о”, разве что имя привычней звучало бы как “Сьюзи”.
-
2 баллаЯ успел. Я не особо заметил, каких-то качественных изменений, к некоторым женским особям, всё так же обращаются “он”. Единственное, что бросилось в глаза — главном меню “Survivor” переведено как “Выживание” Непонятно, как такое было допущено.
-
2 баллаприказали сильно сказано. всего лишь попросил раз уж такая пьянка пошла. всем пока и не до скорых встреч.
-
2 балла
-
2 балластранно, с соседями эта тактика не работает, лет 15 уже заливают, если не дольше, и крышечки не помогают. Да что там, даже кастрюльки не помогают))
-
2 балла@KoreanJesus А во многих играх есть 60 ФПС на ПС5 без урезания графония? Что там маркетологи в уши ссали, 4К 60 ФПС в каждой игре? а как нинкалюбы кончают от 20 ФПС, мыла и 720р на свиче? ...У меня есть ПС5 и ПС4 и раздницы в графонии я в упор не вижу, разрешение и волшебный ссд вот и все плюсы “нового поколения”
-
2 баллаСообщаем, что началась вторая фаза активного тестирования нашего перевода Tales Of Phantasia (PS1). Представляем вашему вниманию запись финальной битвы тестируемой версии. ВНИМАНИЕ!!! Видео содержит очень много спойлеров. Смотреть на свой страх и риск.
-
2 баллаИ куда подевались все “запретители” и “отменялы Роулинг”, составляющие списки стримеров, играющих в сабж, да еще (о ужас) хвалящих его?
-
1 баллГод выпуска: 2001, 2002, 2012 Жанр: Action-adventure, Platform Разработчик: Sonic Team Издательство: Sega Платформы: Dreamcast, GameCube, PS3, Xbox 360, PC Sonic Adventure 2 стала одной из культовых игр во франшизе по Сонику! Ранее был перевод с английского языка на 4 платформы. Теперь же, мы хотим полностью переработать перевод, взяв за основу японский вариант и выпустить его на все платформы. Для начала, мы полностью изменили под оригинальный шрифт кириллицу на все 5 платформ.
-
1 баллTales Of Phantasia Сказания Фантазии テイルズ オブ ファンタジア ДАТА ВЫХОДА: 15.12.95 (SNES) / 23.12.98 (PS1) ЖАНР: jRPG ИГРОВЫЕ ПЛАТФОРМЫ: SNES, PlayStation ИЗДАТЕЛЬ: Namco ЯЗЫК ПЕРЕВОДА: Русский РАЗРАБОТЧИК: Wolf Team ЯЗЫК ОЗВУЧКИ: Японский БОЕВАЯ СИСТЕМА: Linear Motion Battle System (1) Технический план: (2) Текстовый план: (3) Портирование на SNES: 100% Разбор ресурсов (PS1) 100% Сюжет 100% Разбор ресурсов (SNES) 095% Текстуры 100% НИП’ы и надписи 015% Текстуры 100% Видеоролики 100% Сценки 000% Сверка текста между версиями 100% Вставка контента 100% Квесты 000% Вставка контента 100% Редактирование 100% Меню и интерфейс 075% Тестирование 100% Глоссарий УЧАСТНИКИ ПЕРЕВОДА: Evil Finalist (Вадим Стрежов): руководство проекта, разбор ресурсов и вставка контента (PS1 версия) Kagiri-To (Павел Хезин): перевод с английского ~66 (сюжет, квесты, сценки, НИП'ы, глоссарий и прочее) Femisto (Екатерина Вересковская): перевод с японского ~33% (сюжет, сценки, НИП'ы и глоссарий) Kai Kiske (Викентий Селюцкий): переводчик (меню) Polka (Динара Овчинникова): художник, работа с текстурами gegmoro3 (Александр Семёнов): хакинг, разбор ресурсов и вставка контента (SNES версия) RangerRus: хакинг, разбор ресурсов (PS1 версия) NeXoGone: работа с видеороликами edgbla: дополнительный хакинг TTEMMA (Артём Филатов): дополнительный хакинг УЧАСТНИКИ ТЕСТИРОВАНИЯ PS1 v1.00: Kai Kiske (Викентий Селюцкий): тестирование на PS1 Dmitry Caelum (aka Stella) (Дмитрий Каелум): тестирование на PSP OldSchool Jill (Юлия Андреева): тестирование на эмуляторе Litrics (aka Syrin) (Анастасия Степанова): тестирование на эмуляторе ZeroCold1981 (Юрий Усков): тестирование на эмуляторе paysley (Анастасия Сильванова): тестирование на эмуляторе Kagiri-To (Павел Хезин): тестирование на эмуляторе Evil Finalist (Вадим Стрежов): тестирование на эмуляторе ePSXe и планшете на базе ОС Android - RetroArch (ядро PCSX ReARMed) Также свой вклад в развитие проекта внесли: Julian, X-Zero Начало проекта: 14.07.2016 Пауза: середина 2018 — середина 2022 Завершение перевода текстов: 07.12.2022 Тестирование и дополнительный хакинг: весь 2023 год Дата релиза: 1 квартал 2024 ССЫЛКИ НА РУСИФИКАТОРЫ: Полный перевод v1.00 Японская озвучка (100%): ожидается в 2024 году Страница перевода на сайте: http://temple-tales.ru/translations_topps1.html Группа в ВК: ВК https://vk.com/temple_of_tales_translations Канал Ютуба: https://www.youtube.com/channel/UCJfDLKD1ClnKgLBdf7eblNA Обсуждение перевода на форуме сайта: http://temple-tales.ru/forum/index.php?showtopic=273 ----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- Сбор пожертвований на выпуск перевода: ОТСУТСТВУЕТ Перевод планируется выпускать: БЕСПЛАТНО Если вы желаете отблагодарить финансово за труды нашей команды, то ознакомьтесь со списком бесплатных и платных проектов в этой теме и номерами кошельков: https://forum.zoneofgames.ru/topic/69124-obschaya-informaciya-o-nashey-komande-i-relizah/ Поверьте, эти проекты очень сильно нуждаются в финансовой помощи, так как стоимость их реализации катастрофически ВЫСОКАЯ! -----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
-
1 баллЗеркала трансляции: Twitch, VK и Youtube
-
1 баллС выхода Max Payne 3 прошло уже больше десяти лет. В данный момент создатели первых двух частей Remedy работают над ремейками оригиналов, но вестей пока никаких, а значит появятся они не скоро. В общем у серии вышло длительное затишье. В связи с чем у меня появилось лёгкое чувство “голода” по ощущениям безнадёги копа и его поиска справедливости в прогнившем мире. Меня стали одолевать вопросы, каким могло бы получиться продолжение пути Макса Пэйна, вернее, какое продолжение хотел бы увидеть я? Мысль за мыслью… в итоге нарисовался незатейливый сюжетец. Выкладываю первую главу, больше пока нет и вряд ли будет. Как-то так. С выхода Max Payne 3 прошло уже больше десяти лет. В данный момент создатели первых двух частей Remedy работают над ремейками оригиналов, но вестей пока никаких, а значит появятся они не скоро. В общем у серии вышло длительное затишье. В связи с чем у меня появилось лёгкое чувство “голода” по ощущениям безнадёги копа и его поиска справедливости в прогнившем мире. Меня стали одолевать вопросы, каким могло бы получиться продолжение пути Макса Пэйна, вернее, какое продолжение хотел бы увидеть я? Мысль за мыслью… в итоге нарисовался незатейливый сюжетец. Выкладываю первую главу, больше пока нет и вряд ли будет. Как-то так. Осторожно: Автор фанат третьей части Макс Пэйн со всеми вытекающими. В истории не будет тягучей атмосферы чёрно-белого, дождливого или заснеженного Нью-Йорка. Осторожно: У автора проблемы с художественным насыщением повествования. Всё повествование строится преимущественно на действии — подумал, сказал, сделал, произошло. Ну и напоследок всем любителям Max Payne 3 напоминаю, в данное время ведутся сборы на озвучку данной игры. Макс Пэйн: Наживую Пролог Индонезия, река Читарум. От берега до берега вся поверхность воды покрыта мусором, словно дорога из бутылок и пакетов русло уходит витиеватой нитью в горизонт. Ранним утром, маленькая лодка, наполненная горой мусора медленно продирается по плотному пластику поверхности реки. Отец с сыном вылавливают из реки пригодный на продажу хлам, мужчина на одном конце лодки, сын на противоположном. Пустая пивная бутылка ускользает от пальцев до предела вытянутой руки мужчины, он подгребает веслом ближе, наконец хватает скользкое стекло, и замечает в грязной мути воды сияние метала. Мужчина опасно свешивается с лодки, по плечо опускает руку в тёплую и зелёную воду и касается предмета. Коснувшись, находка его пугает, он в страхе отдёргивает руку и чуть не падает в реку, но пересиливает страх и тащит добычу на поверхность. Оказывается в воде блестели часы, на руке мёртвого человека. Он оглядывается по сторонам, суетливо снимает часы и откидывает от себя руку. От толчка в толще воды тело мертвеца разворачивается и у поверхности показывается другая рука с зажатой в ней записной книжкой в кожаной обложке на застёжке. Не долго думая, мужчина быстрыми махами подгребает к книжке, пока та не скрылась в воде и вырывает её из окостенелой руки. От резкого толчка лодки его сын чуть не сваливается в воду и замечает увлечённого находкой отца. Книжка сильно намокла и не развалилась, лишь благодаря плотной застёжке. Мужчина аккуратно листает слипшиеся страницы, но на них лишь сплошные ряды кривого текста, ни каких цифр и по всей видимости важной информации, которую можно было бы продать. К нему в руки попал обычный дневник. Он трясёт раскрытую книгу в последней надежде найти что-нибудь спрятанное между страницами, но и тут удача не на его стороне. Мужчина в раздражении кидает записную книжку на кучу мусора в лодке, протирает найденные часы, с довольной улыбкой прислушивается к равномерному тиканью, и суетливо запихивает в карман. - На сегодня хватит. Возвращаемся домой. - Важно говорит сыну и начинает грести. Мальчик с облегчением усаживается на носу лодки и заинтересовано посматривает на выловленную книжку. - Бери. Толку от неё всё равно никакого. - Замечает он любопытство сына. Мальчик открывает записную книжку на первой странице, начинает путано и медленно читать на плохо знаемом языке. - Нет веры… хрм… - Всё читаешь и читаешь свои книжки… Лучше бы чаще ходил на лодке, деньгу в дом приносил. - Недовольно бурчит отец, отталкивая от лодки крупное бревно. Мальчик недовольно косится на отца, хмурится и больше концентрируется на тексте. - Нет веры… не верю… взято перо. Почти стесняюсь. Для чего писать… пишу. Наверное пора высказаться, хотя бы самому себе… перед самим собой… Неуверенный и сбивчивый по началу голос всё больше крепчает и мальчик с удовольствием глубже погружается в содержимое найденной записной книжки. Отец доволен познаниями сына в иностранном языке, не хочет того отвлекать, сам пробирается к носу через гору добытого мусора и разгребает завал на пути к дому в плотном ковре нескончаемых отходов.
-
1 балл
-
1 балля так понимаю вы там тоже через промт переводите с правкой?)
-
1 баллОчередной скам десятилетия, когда ММО с подпиской под видом сезонов продают по цене AAAx2.
-
1 баллПочему похоронить-то? О_о Перевод в любом случае выйдет. Осталось не так много. В основном 2 и 3 волной тестеров по игре пройтись, а также тех вопросы мелкие решить ещё осталось. Пришёл недавно энтузиаст по хакингу. Помогает докрутить винтики. За что я ему очень благодарен. А так, ещё в прошлом году готова игра была. Но не выпускать же всё это дело с поехавшими строками за границы рамок и обрезанными текстурами. Хочется всё сделать в лучшем свете. Чтобы потом проблем не было с портированием текста и текстур на PSP версию.
-
1 балл“о нет, мы забыли про космическую радиацию” (с) что Майкам выгодно и не выгодно, оставим на откуп их специально обученных сотрудников. В ногу себе они точно не стреляют
-
1 баллНу я как после релиза установил один раз слава Богу всё норм работает! Распробовал игру) вполне неплохая игруха оказалась) поначалу первое место хрен займёшь) потом постепенно прокачиваешься и выбиваешься в лидеры) Сюжет точно стоит пройти! Ещё раз большое спасибо команде переводчиков!!!
-
1 баллНадейся надейся, все будут как обычно ругаться, что мол цена, мол качество, то, сë, му, хрю, а чуть при первой же возможности под 0 сметут. Уже проверено.
-
1 баллНа серьёзных щах и с предъявой сравнивать что либо вообще сложно. Даже внутри жанров свои под жанры, да и просто разные подачи. Согласен. Сериалы преследуют совершенно разные цели. Но юмор в Медведь есть, он не выпячивается, без чётких гэгов, реалистичная подача, когда не знаешь смеяться или плакать. Чего стоит одна серия, когда опоили детишек . Смотрел сколько-то серий, пару, может только одну. Линия школьников в авиакатастрофе не понравилась, слишком нелепо, будто по современной книжке сделано. А вот линия уже после — в наше время, тут понравилось, актрисы хорошие, подача размеренная и интригующая.
-
1 баллКмк, это повод задуматься. И не только российским юзерам. Майки имеют возможность, повод и желание отрезать покупателей от сервиса. И активно пользуются этой возможностью. Т.е. это не просто текст где-то. Это риск, а нафиг он нужен?
-
1 баллИгра, кстати, непродолжительная: пробегается менее чем за два часа. Тем самым идеальна для летсплея.
-
1 балл
-
1 баллПисал уже ранее, в июне 22 года с аккаунта Kixx, но к сожаление пролюбил все данные от аккаунта, поэтому пришлось регистрироваться заново. Все еще смиренно, как Хатико, жду окончания перевода, надеюсь он уже не за горами, больно хочется пройти эту замечательную трилогию до конца)) У меня вот какой вопрос, а можно как нибудь рублем отблагодарить (а заодно и поддержать) тех, кто продолжает работу над русификатором? Речь про adrianna и tericonio. Других людей кто в данный момент принимает деятельное участие в переводе я к сожалению не знаю, поэтому указал только этих двоих)
-
1 баллДумается, забугорные и игры превратили в оружие, в рычаг давления и наращивания недовольных ))
-
1 баллМне приказали — я убрал Автор отказался указывать DeepL в качестве автора перевода, хотя это именно DeepL с правками.
-
1 балл
-
1 баллЯ вообще-то вас цитировал, так что соглашусь, ещё как некорректно)
-
1 баллСперва Сони блокирует туркороссиян, теперь Майки блочат икс-боксы. Даже страшно подумать, что на очереди...
-
1 баллЯ бы сказал, что версия 2022-ого на уровне. Классический платформер, жаль только, что одноразовый. Графику могу похвалить. 2-ая часть в этой серии мне всё равно нравится больше всего. На релизе там ещё был bug с сохранением, когда игра могла прогресс не засчитать, тупо не сохраняясь. В прошлом году патчем всё исправили, играть можно. P.S.: Round 2 проходил в прошлом году и был несказанно удивлён, т.к. платформер 2005 г. очень хорошо сохранился, играть было приятно. 1-ая часть для меня сильно устарела, а 3-ья (Mystery of Volcano) хоть и игралась, как 2-ая, но чего-то в ней уже не хватало. Пройдя парочку уровней, забросил.
-
1 баллОтлично, что вы начали перевод этой игры! Я думал, уже никто не обратит внимания на неё, а тут вот как. Желаю успехов в переводе!
-
1 баллРусская озвучка для игры — http://systemshock2.ucoz.com/load/system_shock_enhanced_edition_v1_2_16_gog/1-1-0-68
-
1 балл
-
1 балл
-
1 балля выяснил что это была за женшина, оказывается это был грабитель https://www.stygiansoftware.com/wiki/index.php?title=Core_City_Player_House_Burglar так что ставить турели надо, или ничего в доме не держать ;D
-
1 балл@andykass Я готов начать, если купишь скайрим, и предоставишь достаточно доказательств этой покупки. Хотя бы два издания, тогда я начну.
Таблица лидеров находится в часовом поясе Москва/GMT+03:00
-
Продвигаемые темы
-
Последние сообщения
-
Автор: Gokudo-kun · Опубликовано:
Ну у всех свои мечты, я бы не отказался от “Dark Sun” свеженького. -
Автор: Gokudo-kun · Опубликовано:
Как же хорошо, что я настроил в стиме установку обновлений только при запуске игры и успел сегодня перевести стим в автономный режим. Теперь только остаётся ждать пока новую версию F4SE выкатят на нексусе. -
Автор: Vochatrak-az-ezm · Опубликовано:
Эх, лучше бы “Betrail of Krondor” ремейкнули. -
Автор: Дмитрий Соснов · Опубликовано:
как понизить версию до предыдущей. Во-первых, вам понадобится это руководство. https://framedsc.com/GeneralGuides/steam_update_guide.htm Следуйте ему, потому что вам нужно узнать, как скачать репозитории и как открыть консоль steam. После того, как вы это узнаете, вам нужно будет скачать эти файлы и установить их, чтобы заменить КАЖДУЮ версию, когда это потребуется. download_depot 377160 377162 5847529232406005096
download_depot 377160 377161 7497069378349273908
download_depot 377160 377163 5819088023757897745
download_depot 377160 377164 2178106366609958945
download_depot 377160 435870 1691678129192680960
download_depot 377160 435871 5106118861901111234
download_depot 377160 435880 1255562923187931216 (Имейте в виду, что вы перезагружаете игру из того, что было сохранено в STEAMDB, делайте это по очереди, не перегружайте скорость загрузки, пытаясь сделать все сразу. Размер файла должен составлять около 22 с небольшим гигабайт, когда вы все скачаете. Еще раз ПОСЛЕДУЙТЕ руководству, чтобы знать, где будут скачаны репозитории и куда/как вы захотите их переместить). После этого вам нужно удалить большинство новых файлов из клуба создания, которые будут в вашей папке DATA. Это виновники, которые приведут к краху игры, так как Bethesda массово их обновляла, я не могу быть уверен, какие из них безопасно сохранять, а какие нет, поэтому пока лучше поместить их в папку Back Up. Теперь, все, что имеет «ccBG» в начале своего названия в папке DATA, должно быть безопасно для удаления, это код, который они дают для создания клубного контента, однако, если вы используете моды, вы, вероятно, уже знаете, что они не очень совместимы со всем дополнительным от nexus, что вы добавляете в игру. Как только вы все это сделаете, ПОМНИТЕ, что играть в игру нужно в автономном режиме / отключить wi-fi на вашей steam-деке (как в моем случае) или удалить любой манифест, который заставит игру обновиться, потому что это снова все сломает. После того как вы сделаете все, что я указал, вы, вероятно, сможете переустановить текущую (не обновленную) версию Script Extender и начать играть. Я не сталкивался с какими-либо сбоями или повреждениями данных. Сохранения игр кажутся достаточно чистыми, и у меня нет пропавших ESP / ESL / Meshes / Textures. Если что-то пойдет не так или вы не будете достаточно уверены, что это не испортит вашу папку установки fallout 4, то не пробуйте. Для MO2 это должно быть достаточно безопасно, так как моды хранятся отдельно от игры в других местах. https://www.nexusmods.com/fallout4/mods/42147?tab=posts -
Автор: Doktor Strahov · Опубликовано:
Lisa вроде как тоже норм -
Автор: Freeman665 · Опубликовано:
@piton4 , -
Автор: DeeMan · Опубликовано:
Так то вообще по х. Но все же надеюсь, что до людей дойдет, что мы - игроки, мы - потребител, мы решаем, что покупать и по какой цене, а не по той, что нам диктуют. -
Автор: Mordgar · Опубликовано:
Очень надеюсь, что ремейк получится успешным, и в итоге переиздадут всю серию Wizardry. -
Автор: Дмитрий Соснов · Опубликовано:
Как и ожидалось, со сменой версии Fallout 4 перестал работать Script Extender — фанатский инструмент, жизненно необходимый для огромного количества модов. Поэтому многие моды перестают работать на новом патче — нужно дождаться свежей версии Script Extender. Создатель Script Extender уже опубликовал сообщение, что работает над свежей версией, но пока не может назвать никаких сроков. Надёжного способа оставить предыдущую сборку Fallout 4 в Steam пока нет(кроме переноса папки игры в другое место). Пока патч на пк ни о чем — как вылетало с осколками от выстрелов, так и продолжает вылетать. Как семенил ногами главный герой при высоком fps — так и продолжает семенить. "официально" - обновлен код ba2 архивов в новой версии фола, все моды с запакованными ресурсами надо перепаковывать, из плюсов, возможно, решится проблема с большими сборками (краш из-за превышения кол-ва одновременно открытых файлов, так как все ba2 фол держит постоянно открытыми) -
Автор: Бэйдлинг · Опубликовано:
А мне интересно, хотя бы потому - что эта информация точно ни к чему не подталкивает людей.)
-
Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте. |