Jump to content
Zone of Games Forum

Chaves Dudevich

Novices+
  • Content count

    21
  • Joined

  • Last visited

Community Reputation

17 Neutral

About Chaves Dudevich

  • Rank
    Новичок

Profile Information

  • Gender
    Мужской
  • Location
    Город Ангелов
  1. Immortality

    Пересобрал вариант Arklight под версию GOG 1.3. Качал с этой раздачи рутрекера (номер темы — 5032414) Есть желающие проверить? Immortality_RUS_GOG_v1.3
  2. Afterdream

    @Arklight CTFPV вот эта вещица говорит, что языки — это текстовые объекты, правда, как к ним подобраться — загадка. Она мне выдала Pointer ("afterdream.exe"+A35D0, 0x8D0, 0xB8), но я пока не догоняю, чего с ним делать. А Textmod что-то похожее на искомое даже не захватывает.
  3. Afterdream

    @katz_eis Насколько я знаю, тимриг взялись переводить. Возможно, скоро и анонс сделают.
  4. Witchfire

    @nojqva Эмиль, а строчки вы считали как, тем же методом, что и при выходе звездных войн? А то как-то боязно - найдете то, чего нет. тыц1 тыц2
  5. @Tykovka Пробуйте. Пишут, что для UE4, но может и пятёрку захватить. https://github.com/Cracko298/UE4-AES-Key-Extracting-Guide
  6. Starfield

    @YT17 https://github.com/AlexxEG/BSA_Browser/pull/21 Последние комменты. Вкратце, если игра из XboxApp (полагаю, и из магазина Microsoft), то файла все еще зашифрованы и придется ждать до релиза. У человека, видимо, пресс-версия.
  7. Alisa

    @raveneesy Каспер говорит, что с Алисой он закончил и возвращаться к ней не хочет, а файлы аудио человек (в дискорде под именем Dexiaz) заменял через UnityEx.
  8. Alisa

    @raveneesy да пусть человек занимается и набивает руку, если есть желание. Заглядывал к Касперу в дискорд, так там еще двоих встречал, что русификацию делают — кто и загадку с кубиками адаптировал, а кто и озвучку делает. Да и у меня лежит в загашнике перевод на версию, что еще без поддержки сторонних языков.
  9. Alisa

    @SerGEAnt Кстати, в стиме и на моддб с начала июля лежит русификатор от Raveneesy . Может, есть смысл добавить или нужно непосредственное желание автора?
  10. Tron: Identity

    @Release Файлы локализации, вроде, в sharedassets1.assets TextAssets с посфиксом _English.
  11. Alisa

    @PashaAFRIKA Поддержка сторонних переводов появилась в игре с билда 11550762.
  12. Oxenfree 2

    @mixa_pulemet @LinkOFF А не проще будет с украинского перевод дернуть и прогнать, раз в игре он в поддерживаемых?
  13. Alisa

    @Release Пробежался глазами по строкам. Местами текст будет съезжать. Игра отображает не более двух строк текста за раз для интерактивных объектов и одну для субтитров. С русским шрифтом желательно не писать более 40 символов на строку. Например, эти на экран не влезут: - Большая картина с изображением старого мудрого человека,@пишущего книгу и держащего светящееся сердце. (56@45) - Но если ты сможешь принести мне несколько зубчатых колёс…
  14. Alisa

    Вести с дискорда: гоняю в хвост и в гриву функцию стороннего перевода, отчитался по багам разрабу. Когда все заработает как надо, поделюсь переводом (текст + текстуры).
  15. Alisa

    @SnakeEater001 Добавить-то добавил, но в папке с текстурами не хватает малость файлов. Полную локализацию с таким набором не получить.
Zone of Games © 2003–2023 | Реклама на сайте.

×