Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Таблица лидеров


Популярные публикации

Отображаются публикации с наибольшей репутацией на 05.03.2025 в Сообщения

  1. 4 балла
    @mc-smail это все вилами на воде писано, кто-то скачал, поиграл 10 минут, наткнулся на критический баг и удалил, но в статистику попасть успел)
  2. 3 балла
    Сапковскому теперь еще и за Мартина отдуваться?))
  3. 3 балла
    Вот поэтому индустрия катиться в жопу. Какие-нибудь вылизанные проекты не имеют такого охвата аудитории. Зато багованные, неоптимизированные недоделки расхватывают как пирожки и ещё облизывают со всех сторон. А потом мы ворчим и ругаемся на то, что разработчики охренели? Выпускают по всюду сырые, недоделанные проекты. А виноваты ли они в этом? Если у них всё хорошо, продажи идут. Пипл хавает, что позволяет продолжать выпускать сырые куски кода. В первую очередь людям надо начинать с себя, если такие проекты не будут поддерживаться финансово, то и выходить они такими перестанут. Но люди не исправимы, поэтому подобное качество которое выкидывают по типу Сталкер 2, будут продолжать дальше выходить, всё благодаря людям, которые это всё поддерживают.
  4. 3 балла
    Эта версия доступна только донатерам, но после завершения тестирования и правок она выйдет в публичный доступ. Mechanics VoiceOver выпустили предрелизный билд локализации Wolfenstein: The New Order. Эта версия доступна только донатерам, но после завершения тестирования и правок она выйдет в публичный доступ.
  5. 2 балла
    2.5 миллиона продаж в стиме. Другие подобные ресурсы, в основном, говорят о примерно тех же данных, но один ресурс указывает на 1.7 миллионов владельцев. Сильно сомневаюсь, что на иксбоксе продажи были выше, чем в стиме, впрочем, игра есть в геймпассе, то есть могли для циферок приписать в игроки всех владельцев геймпасса вместе взятых. В целом, для таких бурных (на бумаге) продаж, подозрительно скромный онлайн у игры. Такое чувство, что игру чаще запускают в основном в качестве бенчмарка оборудования при появлении нового железа, нежели для реальной игры.
  6. 2 балла
    “очень жаль этих бедолаг, могли бы потратить время на что то полезное, или хотя бы более интересное ” — да это прям про вас... тема трех ботов вбрасывающих очередной нарратив, а Сталкер 2 свои 82 балла полностью отрабатывает
  7. 2 балла
    @Freeman665 С этим не спорю, но как не крути, у игры хорошие продажи, для такого сырого куска кода. Дело даже не только в хороших продаж, а в том, что этот недоделанный кусок кода имеет вполне положительные отзывы. Это лишь показатель того, что люди готовы жрать не только сырой продукт в плане технической части, но и в целом недоделанный продукт. Киберпанк хоть в своё время ругали за сырость и не готовность, сейчас за сырость ругают новый Мостр Хантор, а вот Сталкер 2 прям облизывают. В любом случае, хорошие продажи для таких продуктов, это всё ровно — зло. Так как они имеет ключевой показатель для разработчиков/издателей/инвесторов, так как бубнёж в интернете в целом мало на, что влияет. А вот если бы такой продукт провалился с треском, может это был пример для других, выпускать такие недоделки или по лучше полировать свой продукт? В любом случае, пока всё складывается хорошо у тех кто выпускает сырьё. Продажу идут, они довольны.
  8. 2 балла
    очень жаль этих бедолаг, могли бы потратить время на что то полезное, или хотя бы более интересное
  9. 2 балла
    Нашёл косяк. Не отображались некоторые символы. Переделал шрифты. Если кому критично, перекачайте. Облако Mail Google Диск Установка: разархивированные 3 файла кидать в FINAL FANTASY VII REBIRTH\End\Content\Paks\~mod Удаление: удалить 3 файла (aFonts_ru_P) по пути FINAL FANTASY VII REBIRTH\End\Content\Paks\~mod С другими файлами русификации/шрифтов не конфликтуют.
  10. 2 балла
    Обновление перевода. v.0.9.53 - 05.03.2025 Переписал названия действий при диалоге с врагом, а так же исправил ошибки. Та еще задачка! Названия на англ. языке с одной стороны понятные и простые, а с другой имеют несколько значений. Пришлось ориентироваться на фразы, которые говорят герое после выбора. Но самая большая проблема - это жесткая привязка к положению в строке кода игры и жесткая привязка к колличеству символов, так как это меню выбора, и в противном случае оно либо не работает, либо не отображается корректно, либо вообще не отображается. Исходя из этого пункт "Lie", состоящий из 3 символов, теперь - "Лже" А "Взятка" будет просто "Иен". Пока как-то так! Как обычно на подгонку только куча времени ушло(. Но, двигаемся дальше! Ах да, на скриншоте ограничения можете посмотреть, оставил для наглядности!) И еще сменил обложку, или старую оставить? Кто подкинет на сиги или просто захочет поддержать, то буду рад! 4276 4200 2780 7584 СБЕР Сергей А.
  11. 2 балла
    хотел пореветь как от такого горя, но так и не нашел причины, поэтому отложу на более важные события вроде блокировки ютуба или ухода моей любимой кока-колы или закрытия макдака (вдруг и такое горе постигнет нас), или когда я не смогу купить себе новую беху, потому что не будет у кого, хотя стоп…
  12. 2 балла
    Ещё раз специально для “одаренного” повторяю, что в том же случае с фф нейронка от ручного практически не отличается. Я сравнивал с переводом от Mognet и вот разницы практически нет. По этому я забил на ожидание их перевода и с комфортом прохожу дальше нейронку. Если бы там было всё криво и косо я бы сейчас тут не распинался — пойми ты это уже. В теме нейронки один товарищ ещё и шрифты красивые сделал, так что играется вообще отлично. Я вообще не понимаю зачем Mognet с нуля всё переводят, когда можно было взять нейронку и просто её чуток подредактировать.
  13. 1 балл
    Summer Memories Метки: 18+, Пиксельная графика, Симулятор Разработчик: Dojin Otome Издатель: Kagura Games Серия: Kagura Games Дата выхода: 15.06.2020 Отзывы: 20212 отзывов, 92% положительных
  14. 1 балл
    Сообщается, что роман «Перекресток воронов» расскажет о молодости героя, «когда он еще оставался никому не известным новичком, не добавил к своему имени приставку „Из Ривии“ и не завел близкого знакомства ни с одной чародейкой». Издательство «АСТ» объявило о том, что сдает в печать новую книгу про ведьмака Геральта от Анджея Сапковского. Сообщается, что роман «Перекресток воронов» расскажет о молодости героя, «когда он еще оставался никому не известным новичком, не добавил к своему имени приставку „Из Ривии“ и не завел близкого знакомства ни с одной чародейкой». Действие книги начинается спустя несколько дней после того, как Геральт впервые оказался за воротами Каэр Морхена. Книга появится на прилавках уже в следующем месяце.
  15. 1 балл
    Ой, да ладно тебе. Патчи к тому же забагованному КП2077 тоже не каждую неделю выходили спустя 4+ месяца после релиза.
  16. 1 балл
    для EA есть Team Rig, надеюсь они возьмутся
  17. 1 балл
    не у игры, а у ее создателей, которые впарили недалеким бета-версию за полную цену, а те и рады. Про методички — большой привет usaid.)
  18. 1 балл
    Думаю, если предложить это Сапкоковскому, он без проблем доделает за Мартина, вздохнув с облегчением, что можно, наконец, написать что-то новенькое без особого риска.
  19. 1 балл
    о… сразу видно майки учили пиарить свой контент. звучит гордо, страшно, прям очень , но все кто знаком с методикой загаживания мозга от майков — в курсе, что Сыграло это Не равно Продажи ) данный продукт вообще в исключения — он читерски выпепекивает мозги азиатам. Я хз , что у них там за фишки менталитета , но охота на монстров, смертельная битва и бесконечные соревнования во всем и всюду (ну это я понимаю) — они скупают просто на автомате.
  20. 1 балл
  21. 1 балл
    Эта хрень стоит переплаты, только если точно знаешь для чего тебе это нужно, а для обычных пользователей, толку с этого практически ноль. И уж точно не стоит переплаты в 20k
  22. 1 балл
    Конечно есть, но походу старый хрен скорее сдохнет нежели допишет хотя бы ветра зимы.
  23. 1 балл
    Парсер для json(tbl) v2: MailCloud Тоже в виде двух программ. Работает аналогично предыдущему, но: -Первая создает двуязычный XLIFF файл, для последующей загрузки на платформы перевода. -Вторая возвращает в JSON переведённый текст, если его для этой строки нет, возвращает непереведённый. Учитывают перенос строки.
  24. 1 балл
    В руководствах. В архиве сайта отсутствует. Отправлен администратору.
  25. 1 балл
    Вижу свежие правки по русификатору + сам русификатор отсутствует в архиве нашего сайта. Всё, что отсутствует, отправляется администратору, а дальше уже принимается решение по добавлению в архив.
  26. 1 балл
    Русификатор обновлен для версии игры 2.2.6.1164
  27. 1 балл
    https://store.steampowered.com/app/741140/Baldr_Sky/ — страница игры Жанр: Визуальная новелла Разработчик: GIGA Издатель: GIGA, Sekai Project Платформы: Windows Дата выхода: 20 Декабря 2019 (2009 - релиз). Состав сборника: Baldr Sky Dive1 “Lost Memory”, Baldr Sky Dive2 “Recordare” Переводом Steam версии Baldr Sky занимается группа SnowLabs.Статистику и инструкции по установке перевода можно найти тут. Автор перевода ищет новый переводчиков, писать - SunRay27(zog) или ВК. Переведено — 24.44%(всего слов - 1066762, осталось — 685695) — 01/11/2024 19:35 Рэйн — 76% (11/14 глав) Наноха — 0% Тинацу — 1% Прошлое — 2% Аки — 0% Макото — 0% Финал — 0% Бонусный контент — 0% Система и интерфейс — 85% Обучение — 100% Последняя актуальная информация.
  28. 1 балл
    Я так хотел с 5700X, обновится до 5800X3D, когда он ещё адекватных денег стоил. Но потом затянул с хотелками, увидел новую цену, ох***л и сразу передумал В итоге пересобрал себе платформу. Так, что цена 5700х3d даже 24к выглядит не плоха. Более дешёвого Х3D процессора не найдёшь. Посмотри на цену 7600X3D, и упади в осадок. Про другие X3D процессоры вообще молчу.
  29. 1 балл
    Увидел, по скриншотом могу сказать, что да) Оставлю здесь, мало-ли кого-то заинтересует, чтобы не искал: https://steamcommunity.com/app/2756920/discussions/0/598520270912793677/ Спасибо и надеямся на тебя!
  30. 1 балл
  31. 1 балл
    Успел я на алике урвать 5700x3d за 16к у нас он стоил конечно же больше не помню уже сколько.
  32. 1 балл
    Извлеченный в xml, готовый для перевода tbl текст: MailCloud Будьте осторожны, некоторые строки функциональные, их трогать нельзя.
  33. 1 балл
    Извлечение\вставка текста в json(tbl) Парсер на Python, в виде двух программ: MailCloud Parser.py: -Ищет текст в заданном файле, поиск по ключам. -Для каждой строки текста формирует ID, создает xml файл с ID и соответствующим текстом. -В исходном файле заменяет текст на ID. Return.py: -Заменяет ID в исходном файле на советующий текст из xml. Как пользоваться: -Парсер и исходный json файл должны быть в одной папке. -Открываем исходный json файл и ищем ключи, после которых есть текст, для t_quest.json это, например: "quest_description", "quest_giver", "notebook_text", "text", "char_name", "age", "home", "occupation". -Редактируем Parser.py, в строке if key in ["quest_description", "quest_giver", "notebook_text", "text", "char_name", "age", "home", "occupation"] заменяем ключи на нужные вам. -Редактируем Parser.py и Return.py, в строке input_json_file = "t_quest.json" заменяем имя исходного файла, на нужное вам. -Открываем терминал в текущей папке, используем следующие команды: python parser.py — для извлечения текста. python return.py — для вставки текста. Как должно быть понятно, для каждого отдельно файла, парсер нужно редактировать. Список tbl файлов с текстом: t_achievement, t_active_voice, t_archive, t_books, t_btlsys, t_chapter_save, t_condition_info, t_connect, t_gourmet, t_help, t_hollowcore, t_item, t_mapjump, t_name, t_place, t_quest, t_shard_skill, t_shop, t_skill, t_status, t_text, t_tips, t_topic.
  34. 1 балл
    Круууть. Как же я хотел в эту игру поиграть ещё с момента релиза. Прям как увидел помню сразу влюбился, но отсутствие русского языка отпугнуло. Что-то в последнее время переводы сыпятся как из рога изобилия, успевай только проходить. Беклог с начала года увеличился на пару КБ в блокноте-списке игр А времени наоборот, стало меньше. Эх, и когда это всё проходить!
  35. 1 балл
    К моему сожалению я зря потратил на тебя время. Я тебе русским языком объясняю, что нейронка нормально переводит, говорю где пример такого перевода посмотреть, а ты на столько боишься обжечься в своей неправоте, что как маленькая девочка выдумываешь себе разные оправдания. Дальше разговаривать с тобой не хочу.
  36. 1 балл
    Есть клинические дЭбилы, а есть гении - но всё это тоже люди. Когда переводят нормальной нейронкой получается отличный перевод, мало отличимый от ручного. А ты как попугай заладил ПРОМТ ПРОМТ Скачай фф7 и посмотри как там нейронка справилась.
  37. 1 балл
    Я бы побоялся связываться с человеком, который покупает процессоры или видеокарты на алиэкспресс. Ему явно нечего терять.
  38. 1 балл
    сейчас почти любая видяха за 500 бачей тянет 2к, ты о чем вообще, когда то сидел на 3080 спокойно 2к тянуло, но если у человека нет денег даже на это то что тут позорище тогда? ныть на торрент треекере что его 1050 не тянет киберпанк?
  39. 1 балл
  40. 1 балл
    Обновил русификатор до v.1.2.4 + новый аутентичный (пиксельный) шрифт. Заодно, пользуясь случаем, подниму игру Exogate Initiative. Хоть она в топике есть, но как-то не оценена; печально порой стараться впустую.
  41. 1 балл
    Обновление для версии 2.1.7.1100 (windows и macos)СКАЧАТЬ
  42. 0 баллов
    Предзаказал её, как только открылся предзаказ.
  43. 0 баллов
    Обидно, уже завтра выходит, а русский всё таки не добавят. Возьмётся за перевод кто нибудь?
  44. -1 балл
    У меня к твоему сожалению есть чувство вкуса. Зачем мне рыться на свалке, когда скоро будет готова цветущая поляна. И для тех кто в танке, нейросеть не умеет в контекст и не умеет адаптировать. Ей до художественного перевода ещё очень далеко.
  45. -1 балл
    Ты мне говоришь что она "отлично переводит". Сам даже за своими высказываниями не следишь. Отлично - это максимальная оценка, плохо видимо в школе учишься, раз не знаешь такого. Переводит она действительно "нормально", 4/10 можно накинуть без особых проблем, если за единицу брать промтовый перевод из нулевых, но мне этого мало, когда на горизонте мелькает минимум 7/10.
Таблица лидеров находится в часовом поясе Москва/GMT+03:00

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Если верить руководству к Unreal Engine 4 это не так работает. Весь текст для определённого языка перевода собран в ресурсах локализации. Тянуть что-то отдельно он не должен. В любом случае сейчас задача перевести весь текст из польской “локали”. Если же что-то останется без перевода с учётом, что мы будем выбирать именно “польскую” локализацию, то значит буду копаться в движке (то есть полезу в uasset), а не подставлять строки.
    • Тут внезапно все игры от чилийской ACE Team, издаваемые SEGA, снова стали доступны в российском сегменте Steam. Видимо, ситуация аналогичная той, что была с Relic. Чилийцы вернули права себе. Теперь снова можно купить напрямую Rock of Ages 1-2, Abyss Odyssey, Zeno Clash 2, The Deadly Tower of Monsters и SolSeraph по старым ценам (250-350 рублей, только SolSeraph 650 рубликов стоит).
    • не понял а чего русификатор текста для 1ой части забили и сразу 2 и 3 сделали?
    • Суперкомпы размером с дом и щас делают и во всех странах — у нас например у яндекса и сбербанка. Смотря каких водянок, вот например водянка у одного из компов гугла: Вопрос компонентов, сколько жрали БП у старых компов и сколько сейчас. Даже сверхпупер компактная система охлаждения как будет выглядеть? Типа факел газовой горелки из ноута?
    • Мне кажется, что всё же, если переводить только польский, то на английском останутся многие имена персонажей или каких распространённых названий т.к. в польском они не используются и подхватываются из какого-то другого файла т.е. нужно искать нужную строчку и добавлять её в польскую локализацию, чтобы локализация начала использовать имена персонажей. Плюс в польском учитывается пол персонажа т.е. для женского и мужского Охотника будут разные строчки подхватываться. Когда-то давно тоже пробовал делать свой перевод, в том числе искал пропущенные строчки в польском и добавлял для перевода имён, но спустя несколько месяцев мой запал иссяк: https://youtu.be/wJsOYaCMuRA 
    • В теме  Начали обсуждать процессоры…, при сборке своего нового ПК, практически  с нуля, как раз взял Ryzen 9950x3D, на будущее, так сказать, чтобы не упираться ни в однопоток, ни в многопоток. 
      В целом, согласен с @piton4 , но с небольшой поправкой: в расчёте на долгое время берётся вся база, в виде качественной материнской платы + процессор. 
    • Если бы когда-то, десятилетия тому назад, не делали суперкомпы с дом, то сейчас не появились бы маленькие персональные пк под боком. Если что-то выглядит огромным и громоздким сейчас, особенно на этапах прототипов, это не означает, что со временем не будет производиться масштабирование во всех смыслах слова от жора до размеров девайсов. Телефоны “портативные переносные” вот тоже когда-то были огромными кирпичами, а сейчас вполне себе тонкие и лёгкие в т.ч. по железу сопоставимые с иными компами. То есть и “криогенные установки” для квантовых компьютеров когда-нибудь могут выглядеть ни разу не страшнее современных водянок что по размерам, что по ценникам. А то и в ноуты будут умещаться, не удивлюсь ни разу.
    • Теперь проблема всплыла с gog версией игры, ставишь русификатор — игра запускается всё хорошо, но достижения не работают. Ставишь галочку для steam что бы работали достижения — игра вообще не запускается. А перевод и озвучка зачётные (lost mission).
    • Угу ноутбук на столе и трейлер с криогенной установкой под окном. ХЗ, зачем например делают суперкомпы которые занимают целый дом — и их тоже бывает не хватает. А уж как нейросети смогут разгуляться вах… вернее страшно.
    • “Вы хотите связаться со штабом?”

Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×