Таблица лидеров
Популярные публикации
Отображаются публикации с наибольшей репутацией начиная с 07.06.2025 в Сообщения
-
21 баллДобрый вечер. Мой перевод наконец полностью завершён! @SerGEAnt можно разместить его на сайте? (И сделать пометку, что только для японской озвучки, если да)
-
16 балловЭтот проект — результат кропотливой работы, направленной на то, чтобы сделать взаимодействие с платформой Steam ещё более удобным и информативным, особенно для русскоязычных игроков. Приветствуем! Сегодня вышел Ultimate Steam Enhancer 2.0 — масштабное обновление комплексного скрипта от @0wn3df1x. Этот проект — результат кропотливой работы, направленной на то, чтобы сделать взаимодействие с платформой Steam ещё более удобным и информативным, особенно для русскоязычных игроков. В новой версии скрипт стал полностью модульным, обзавелся удобным меню настроек и получил множество как совершенно новых функций, так и кардинальных улучшений для уже существующих. Чтобы вам было проще сориентироваться, мы подготовили два отдельных блока с информацией: Для тех, кто уже знаком с ранними версиями скрипта, мы собрали подробный список всех ключевых изменений: Для тех, кто видит Ultimate Steam Enhancer впервые, мы подготовили полное описание всех его возможностей: Как установить: Установите Tampermonkey — расширение для подключения пользовательских скриптов. Если у вас необычный браузер, то на этой странице есть множество альтернативных вариантов. Если вы ставите расширение впервые, то после установки введите в адресной строке: chrome://extensions и в правом верхнем углу включите «режим разработчика». Зайдите на страницу Ultimate Steam Enhancer и нажмите кнопку «Установить скрипт».
-
12 баллов
-
12 балловА самый прикол что сам Твитч перестал выплачивать стримерам из РФ деньги с подписки Твитча. Стримеры стали говорить зрителям чтобы они не покупали подписки (так как стример с этого ничего не получит) и вот: “экономическая нецелесообразность региона”.
-
12 балловОтличная новость (с) 0wn3df1x
-
11 балловПеревод всех текстов игры завершён на 100%! Рады сообщить, что переводчик закончил работать над Звёздным океаном 6. Тестировать игру за оба сценария мы начали ещё с начала этого года. На текущий момент у нас выполнена предварительная проверка основных диалогов и меню, а также перерисованы все текстуры и создан русский кавер к опенингу. Игру можно пройти полностью на русском языке, и некоторые подписчики в VK Donut и Boosty уже это делают. Если вы желаете поиграть в текущую версию, то доступ открыт тем, кто вкладывался в проект, а также всем подписчикам в VK Donut и Boosty. Ну а мы продолжаем дорабатывать проект: приступаем к глобальному редактированию и более тщательному тестированию при помощи дополнительных тестеров. Кроме того, нам необходимо вставить текстуры из руководства, так как в основном они представляют собой скриншоты меню или игрового процесса. В связи с этим мы наметили релиз перевода на конец 3 или 4-го квартала этого года. Текущая информация о переводе всех пунктов игры: (1) Технический план: 100% Разбор ресурсов 095% Текстуры 100% Вставка контента 033% Редактура 050% Тестирование (2) Текстовый план: 100% Сюжет 100% НИПы 100% Надписи 100% Экстра-сценки 100% Квесты 100% Журнал 100% Меню и интерфейс 100% Глоссарий (3) Создание русского кавера на опенинг: 100% Перевод и адаптирование лирики 100% Создание инструментальной версии 100% Запись вокала 100% Правки 100% Сведение 100% Монтирование видео 100% Вставка в игру Если вы хотите поддержать нас, получить доступ к ранним сборкам наших переводов или другим бонусам, то сделать это можно через подписки: VK Donut: https://vk.com/donut/temple_of_tales_translations Boosty: https://boosty.to/temple-tales Альтернативный способ поддержки: Карта Сбербанка: 5469 9802 0654 4716 Карта ВТБ: 4272 2908 4659 1246
-
11 баллов
-
10 балловПорт русификатора текста и озвучки Русификатор текста: https://drive.google.com/file/d/1jHxZtRvjbofWdizNB5o6MndffgxTOvcD/view?usp=sharing Русификатор текста и звука Фаргус: https://drive.google.com/file/d/1PmIDiznCmJ5SiTS86G2UGEdERep1c34V/view?usp=sharing (В начальном ролике отсутствует русская озвучка некоторых фраз, поэтому было решено оставить кусочек английской с русскими субтитрами.) Русификатор текста и звука 7 Волк: https://drive.google.com/file/d/1p0AZv9UlSHVQLrMGrxRHGjtjK32E18u3/view?usp=sharing Установка только текста: Распакуйте файл в корневую папку с игрой; Выберите русский язык в настройках игры. Установка текста и звука: Распакуйте архив в корневую папку с игрой и согласитесь с заменой; Выберите русский язык в настройках игры. Авторы: Перевод текста - Фаргус и Dark Fate Озвучка - Фаргус или 7 Волк Доработка и улучшения - BroFox86 Портирование на Anniversary Remaster, шрифты и перевод недостающих строк с помощью Gemini - @Wiltonicol Тех. помощь - @RockRebel Перенос русской озвучки и текстур карты - @FriendyS
-
10 балловХочу сразу оговориться, что оценивал только вчерашний трейлер, но если в нем слух коверкало каждые 20 секунд, то что, тогда в основной игре? Просто для меня важнее именно точный смысл, чем то, попадает там что-то в губы или нет, я на это даже не смотрю. А в SH2 это, я считаю, критично. В игре не так много диалогов, но каждое слово выверено авторами, чтобы погрузить в этот чудаковатый мир и персонажи, наделить их гранями, а некоторые ведут себя с персонажами и смыслами как слоны в посудной лавке. Как пример из того, что сразу вспомнилось из трейлера: 1) Мэри трогает Джеймса за лицо и говорит - смотри “i’m real”. В переводе GM — “я живая”. Может показаться не так критично, но в данной сцене Джеймс не верит в реальность ее существования и она с помощью прикосновения говорит, что она “настоящая”. 2) Герой хватает девочку за руку и говорит что это место может ей навредить (у GM корявая фраза “может сделать тебе больно”, что по сути надмозговый перевод английской фразы), на что девочка отвечает “hurt by what?”. То есть она не верит. У GM она с каким то сарказмом говорит “да неужели?” как будто и сама знает об опасности. И вот уже полностью изменен смысл фразы и герой. 3) В принципе корявый русский перевод, например фразы типа “ты обещал мне свозить меня”. Мне-меня, они вообще сами слышали свой текст? В озвучке эта фраза вообще звучит ужасно. 4) Ну и гениальная адаптация, которую не объяснить липсинком, потому что это закадровый голос, как изменили фразу, ставшую уже каноном про “я жду тебя в нашем особом месте” превратилось в “памятное местечко”. Кому-то наверное покажется, что я придираюсь и душню. Но в этом проекте это особенно хочется делать, так как сюжет и фразы в нем ключевое.
-
10 балловХочу поделиться несколькими скриншотами текущего прогресса по локализации Blue Prince. На данный момент проект готов примерно на ~40%: - переведено 5800+ строк из 12.000 (не считая отдельных, находящихся в ассетах конкретных комнат) - подобраны почти все шрифты на замену - готовы текстуры для 85 из 150 комнат - уже адаптирована небольшая часть паззлов (первоначально планировалось поработать только над самыми базовыми, но теперь замахнулись на вообще все, кроме двух-трёх в самом финале игры) Следить за прогрессом можно в таблице.
-
10 балловКстати, момент с ценами очень интересен. Все говорят, что «у них» там зарплаты такие, что 50-60-70-80-90-100 долларов на игру отдать — это как в туалет сходить. Но нытье на форуме по поводу высокой цены почему-то именно от зажиточных европейцев. Что-то тут не сходится.
-
10 баллов
-
9 балловГолову надо иметь вот и всё, а если обращать внимание, что там, кто, про кого говорит, так это никаких нервов не хватит. И из-за этого надо отрезать население от инета? Чушь. Не согласен на 1000% Так не на до смотреть, если не нравится. Голова на что? Cледить за детьми и обеспечивать контроль в определённых моментах — это долг родителей. Ну а если совершеннолетние что-то там жгут и наносят ущерб… Ну так ё-моё… уголовка, влоть до пожизненного — отличный вариант чтобы задуматься, и неокрепшие головы станут окрепшими. Такое во всех странах. Нужно ли каждую страну изолировать от всего остального мира? Конечно нет.
-
9 балловКакое прекрасное слово приватизация. Хорошо маскирует слово кража и звучит демократично!
-
9 балловРусификатор Версия: GOG 1.0.3.4089 Steam: 1.0.3.4088 Установка: Закинуть папку из архива в основную папку игры, выставить Английский в меню прям, так и будет на русском написано) p.s: Нейроперевод с полной вычиткой и исправлениями, переведены почти все текстуры которые нашёл, особенно важные, парочку будет на англ. Workupload (GOG) | Boosty | Workupload (Steam)
-
9 баллов
-
9 балловСпасибо, с чистой совести можно пиратить
-
9 балловНе согласен, сериал конечно к концу слился, особенно взбесило, как они тупо слили Алекса Камаля, но в целом, сериал более чем норм, первые 2 сезона так вообще очень даже. Никто не спорит книги в разы лучше, но тем не менее. Игру очень жду, класс, не ожидал анонса!
-
8 балловон же Райкер Хакери (канадец, разводивший людей на деньги), он же Мошоночный сосальщик (григоровича) 47 (идейный враг IXBT), он же один из тех кто пиарил его игру, он же релокант, покаянец, друг бананов, дрюзаев и прочих с ними. В общем добра от него не ждите, лучше пройдите мимо его подачек.
-
8 балловРусификатор (текст) System Shock 2 25th Anniversary Remaster Портирован перевод от Dark Fate Team, DK team, BroFox Небольшие участки текста (меню/элементы интерфейса и тд) были переведены через нейросеть Полностью переделаны все игровые шрифты (добавлена кириллица и изменена вся латиница), должно корректно и лаконично отображаться Переведен Vault(Хранилище) Благодарность: Dark Fate Team, DK team, BroFox FriendyS за тестирование и поиск ошибок @RockRebel за грамотный способ по созданию архива Скачать: https://disk.yandex.ru/d/8SooVd71Y_t4sA После запуска игры, в настройках выбрать Русский язык
-
8 балловда, ладно нет. а минусы? Вспоминаем SWIFT, Мастеркард и визу, говнософт, работу софта, драйверов, сайтов других компаний вроде Делл и WD, после полученных указаний от кукловодов. Еще раз, минусы? Только один, этим надо было заниматься раньше и не давать такой свободы изначально. а не дохрена ли эта клаудфлар на себя берет? Одни “корпорация добра”, уже нет, другие “мессии открытого интернета”. Что-то “райским садом” запахло, с эльфами и радужными пони, в окружении Мордора и орков. Ну раз так, то “Za Орду!”
-
8 балловА у американцев или европейцев оно чье? Я уверен, что в 90% случаев там будет небольшая надпись “маде ин Чайна”. Невозможно иметь все свое, особенно если у тебя населения 150КК, а не полтора лярда. И особенно если экономика создавалась по принципу : нам ни чего не нужно — мы все купим. После такого перестраиваться придется долго и очень мучительно.
-
8 баллов
-
8 баллов
-
8 балловВ КНДР большинство ресурсов не работает благодаря санкциям, а не блокировкам внутри, те же крупные ресурсы от гугла. Тут прямо в голову приxодит железный занавес, который придумали на западе и с иx же подачи ставят это в вину СССР, смеx да и только, либиральная пропаганда самая лицемерная.
-
8 балловРусификатор Это тестовая версия русификатора. Так что не судите строго. Мне нужно чтобы кто-то протестировал. Хотя бы лягу отдыхать с лёгкой душой.
-
8 балловПомнится мне, что ты тут не один пост писал о том как легко выучить базовый английский. Для чего тебе перевод на русский?
-
7 балловНовая ссылка кому надо https://mega.nz/file/bMsWCaJK#K7wyAIni9qBL7NH4uEeWTUTOhb5w4BYc8JrbXj68yzA Похуй на миракла лол, главное по плану всё. Но не слив это всё ещё. Хоть можешь усраться, но… И уж тем более обвинять непричастного человека это надо быть сверх умом. Чтобы что-то слить надо сначала его приобрести. Да и слив у тебя давно имеется на эту игру. Может ещё что-то слить?) Даже нейронка так перевела
-
7 баллов@RomZZes Да, так получилось. Мы работаем над их устранением и буду собирать патч на днях. Т.к. итогом ошибка с некоторыми звучками была на моей стороне. P.s. Зарегистрировался специально, чтобы оставить данный комментарий. Этот проект очень важен для меня, т.к. фанат сайлентов.
-
7 баллов
-
7 балловБлин. Какая-то разноцветная каша. Квейк 3 или Дум на минималках? Где жуткая жуть? Где готические и депрессивные пейзажи? Что это за Сплатун яркий?! Да е-мае. Что за херня тут творится?! Оригинальный «Пейнкиллер» Мог удивить, даже напугать. До сих пор помню уровень в дурке. Какой же он жуткий и напряженный. И в деревне тоже дичь была. Я не знаю, какого черта происходит. Я умываю руки, вот реально, дальше без меня.
-
7 баллов>Перестём выплачивать стримерам из России >Люди перестают покупать наши подписки >У нас падает выручка >Ряяяяя… кляты москали, мы уходим!11!1
-
7 балловРад сообщить, что работа над русской перевод Dark Deity близится к завершению! Текущий прогресс: ✅ Полностью переведены: Названия глав (Chapnames) Классы персонажей (Classes) Предметы и их описания (Items) Навыки и способности (Skills) Обучающие материалы (Tutorials) Оружие и его характеристики (Weapons) Сюжетные диалоги и реплики персонажей переведены на 100% (ранее было 30%). Что осталось? Тестирование и финальная проверка — необходимо убедиться, что все тексты корректно отображаются и не содержат ошибок. Исправление мелких багов — в основном связанных с оформлением. Известные проблемы которые останутся: 1️⃣ Шрифты — я заменил китайские символы на русские, но в некоторых местах текст может выходить за границы интерфейса. Я постарался это исправить, но возможны небольшие визуальные недочеты. 2️⃣ Переносы слов в диалогах — иногда длинные слова (например, "перенести") могут разрываться на две строки из-за ограничений по количеству символов (например, 61 символ вместо 60). Если тестирование пройдет без серьезных проблем, выложу архивом в ближайшее время! Готовый перевод будет выложена архивом (~1 ГБ) на Яндекс.Диске. (Для установки требуется только распаковка, в папке с игрой)
-
7 балловНаверное окончательное обновление Перевод RAIDOU Remastered: TMOTSA (финальная версия) - Perevodi | Boosty А так же свитч версия.
-
7 баллов
-
7 балловПоздравляю @Dusker, с очередным разведением срача на много страниц. Молодец солдат, родина тебя не забудет! За выполненную задачу!
-
7 баллов@Sett78 Да, с третьей вроде всё. Я думала по-быстрому поменять в первых частях имена и названия глав на наши, и выпустить такой патч совместимости с третьей… но в первой части оказался очень плохой перевод, и кончилось тем, что я его редактирую, хотя не собиралась изначально. Вот в феврале я писала, что скоро его выложу… но в процессе замены начала приглядываться к тому, что там написано, переписывать формулировки, которые местами очень кривые… и в итоге до сих пор с этим сижу. Если бы дело ограничилось заменой, давно бы выложила.
-
7 баллов@0wn3df1x продолжает следить за Steam-играми, в которых появилась русская локализация. @0wn3df1x продолжает следить за Steam-играми, в которых появилась русская локализация. Список за последние четыре недели: Mosa Lina — забавный паззл-платформер с проработанной «физикой». Вышел 17 октября 2023 года, 1622 обзора, 95% положительные. Stolen Realm — достаточно популярная партийная изометрическая RPG с простой графикой. Вышла 8 марта 2024 года, 3266 обзоров, 85% положительные. Beastieball — пошаговый звериный волейбол. В раннем доступе с 12 ноября 2024 года, 1225 обзоров, 99% положительные. Rooftops & Alleys: The Parkour Game — зрелищный симулятор паркура. Покинул ранний доступ 16 июня, 5610 обзоров, 96% положительные. MegaFactory Titan — стратегия про развитие фабрики на спутнике Сатурна. В раннем доступе с 23 февраля 2022 года, 124 обзора, 79% положительные. The Last Starship — стратегия про управлением звездолетом. В раннем доступе с 15 февраля 2023 года, 598 обзоров, 80% положительные. Battle Talent — VR-экшен про битвы на мечах от первого лица.Вышла 1 июня 2023 года, 964 обзора, 76% положительные. Herald of Havoc — шутер, отдающий дань первым частям Quake. Вышел 25 июня 2023 года, 212 обзоров, 97% положительные. Croakoloco — idle-игра про сбор лягушек. Вышла 6 мая 2024 года, 439 обзоров, 93% положительные. Dusk City — хентайная метроидвания. Вышла 25 июля 2024 года, 195 обзоров, 94% положительные. Broken Sword: Shadow of the Templars: Reforged — очередное переиздание культового квеста. Вышло 19 сентября 2024 года, 799 обзоров, 97% положительные. Heretical — изометрический фэнтезийный рогалик. В раннем доступе с 30 октября 2024 года, 457 обзоров, 94% положительные. Gridroad — головоломка про обустройство дорожных развязок. Вышла 10 декабря 2024 года, 330 обзоров, 83% положительные. AI2U: With You 'Til The End — адвенчура, в которой вас запирают в квартире с красивыми ИИ-помощницами. Вышла 24 января 2025 года, 628 обзоров, 91% положительные. Rocket delivery: Space Wok — бесплатный run & gun. Вышел 24 марта, 134 обзора, 97% положительные. Trilogy of the Moon — корейский клон «Рандеву с Незнакомкой». Вышел 10 апреля 2025 года, 148 обзоров, 89% положительные. Ninja Ming — хардкорный платформер. Вышел 11 апреля, 103 обзора, 97% положительные. Outworld Station — симулятор развития космических станций.В раннем доступе с 22 апреля, 303 обзора, 88% положительные.
-
7 балловисправил найденные опечатки. наверное, это будет финальной версией перевода. https://mega.nz/file/R48xASAL#v8qMCUZ4GkxY4h9ygidZWhjXztTJF3JdBxsp_6V7fC4 ОРИГИНАЛЬНЫЙ ФАЙЛ "data2.cpk" НЕ ЗАТРАГИВАЕТСЯ! для Switch: распаковать архив и залить файлы в папку модов по пути “0100DCD01E9EE002\romfs” для файла data2_P001.cpk “0100DCD01E9EE000\romfs” для файла data_l.cpk для ПК: распаковать архив и залить файлы в папку с игрой с заменой файла "data_l.cpk"
-
7 балловИтак, леди и джентльмены, сегодня у нас и только сейчас в этой теме проходит бой гигантов мысли, хранителей символов букв. В освещённом углу у нас mc-smail, боец, известный своим навыком создавать коментарии, которые нравятся окружающим людям, владелец убойной способности “аргументация”. В фиолетовом углу у нас сам Dusker, трижды чемпион по переобуванию в одной теме туда-обратно, всемирно известный (в рамках его собственного внутреннего мира) знаток ВСЕГО. Рефери — Сильвер_79 Бой комментирует всемирнонеизвестный мимокрокодил Tirniel. Итак, бой начинается, на арену выходят многочисленные зрители и проверяют арену на прочность тренировочным обсуждением того, что написано на арене про новинку, Stellar Blade. После проверки качества покрытия арены на неё заходят бойцы мысли и рефери. Рефери отдаёт команду к началу мыслебоя авторитетным Аррр! Бойцы начинают сходиться в поединке мыслеплетения. Боец из светлого угла начинает с коронной атаки аргументами, но это не очень эффективно, т.к. боец из фиолетового угла не из нашего мира, а потому имеет высокий резист к атакам данного типа. В ответ боец из фиолетового угла применяет атаку на разум навыком “введение в заблуждение”, дополняя комбинацию “подменой понятий”, а также пытается прибавить третий удар в серию, используя “да это всё гадание”. Но его атака сталкивается с хорошо отполированным доспехом противника и рикошетит обратно, не имея никакой силы. Рефери приостанавливает бой, чтобы проверить, не задела ли атака на разум зрителей. Убедившись, что в всё в порядке, на арену выходит комментатор и один из зрителей, чтобы проверить, не пострадало ли покрытие арены после первого раунда. Убедившись, что всё в порядке, с обеденного перерыва возвращается боец из светлого угла с новой усиленной версией закреплённых аргументов. Впрочем, атака опять-таки оказывается неэффективной против существ из иных миров. Опасный момент, боец из фиолетового угла пытается эволюционировать из мажикарпа в гиарадона, пытаясь применить на комментатора навык гипноза “это не я сказал, это ты сказал, да и вообще, ты обещал, что...”, но комментатор защищён слоем изоляции из старых логов, а потому быстро выходит из иллюзии чужих слов, поняв, что ничего он никому не обещал, а на него пытаются прицепить чужие слова. Эволюция бойца из фиолетового угла проваливается. Боец из фиолетового угла пытается атаковать зрителей, но зрители используют секретное оружие в виде монтировки мысли, защищаясь от появившихся из ниоткуда хедкрабов. Боец из светлого угла завершает очищать свой доспех от налипших ошмётков навыков противника и начинает свою серию атак...
-
7 баллов~90% текста перенесено из оригинальной игры, новый текст (~300 строк) — через гугл пропустил. https://disk.yandex.ru/d/sGMyZsZMy5F_Cw
-
7 балловА если после свадьбы с половой жизнью не заладится, по гарантии можно жену обменять?
-
7 балловДействие игры развернется во вселенной одноименного сериала — с посещением хорошо знакомых планет и локаций. Героя можно будет создать с нуля. Студия Owlcat Games анонсировала высокобюджетную action/RPG от третьего лица The Expanse: Osiris Reborn. Действие игры развернется во вселенной одноименного сериала — с посещением хорошо знакомых планет и локаций. Героя можно будет создать с нуля. Сражения будут проходить от третьего лица с использованием системы укрытий, огнестрельного оружия и различных способностей. Двое соратников будут сопровождать вас на поле боя, в то время как остальные окажут поддержку на расстоянии, отключая вражеские системы или отвлекая внимание противника.
-
7 балловДа какие они конкуренты, Mundfish успели 3 dlc сделать и вторую часть анонсировать, а “чехи” свое поделие до сих пор чинят, им не до конкуренции.
-
7 баллов
-
7 балловТы всё врёшь. Это русские под видом зажиточных европейцев плачут на высокие цены. Местные товарищи @h1pp0, @poluyan,@Dusker не дадут соврать. Они то знают, что там люди точно боХато живут, и 100 евро это фунтики, которые к ногам случайно прилипло, когда проходили мимо. Это только в РФ одна нищета находится и вечно ноют на цены, а потом маскируются и бегают по европейским форумам, жалуются.
-
7 баллов
-
7 балловАбсолютно гениальный, не побоюсь этого слова, провидческий бизнес-ход от польских гениев. В 2025-м году фигарить полную озвучку для итальянского рынка - это заявка на мировое господство. Ведь каждый знает, что именно итальянские геймеры делают основную кассу любой ААА-игры. Доходы от продаж в одном только Неаполе, очевидно, покроют расходы на всю разработку. Но настоящий шах и мат - это, конечно же, текстовые локализации для титанов рынка: Чехии и Венгрии. Два столпа, на которых держится весь европейский гейминг. Обеспечить себе лояльность многомиллиардной (в чешских кронах, разумеется) аудитории - это стратегический ход уровня Сунь-цзы. Продажи в Праге и Будапеште, без сомнения, превзойдут какие-то там жалкие показатели из отсталых регионов. Подумаешь, всего лишь отбросили такой незначительный русский рынок. Ну что такое третье место в мире по количеству проданных копий? Статистическая погрешность. Что такое 3-5 место по доходам? Сущие копейки, которые только отвлекают от работы с настоящими денежными мешками. Видно, что польские паны-разработчики мыслят не прибылью, а высокими материями. Это не бизнес, это искусство. Искусство показательно плюнуть в один из крупнейших своих рынков, чтобы угодить... кому? Видимо, итальянским, чешским и венгерским миллиардерам, которые уже выстроились в очередь за своей копией. В общем, браво. Отличный урок настоящего, бескомпромиссного и запредельно тупого ведения бизнеса. С нетерпением ждём финансового отчёта, где доходы с венгерского рынка побьют все рекорды.
-
7 баллов
-
6 баллов
Таблица лидеров находится в часовом поясе Москва/GMT+03:00
-
Сейчас популярно
-
Продвигаемые темы
-
Последние сообщения
-
Автор: DjGiza · Опубликовано:
ждать пока закончат перевод. Ну я не в курсе что как, просто знаю что делали, если так же не потеряются как предыдущие 2 Ахаха -
Автор: DjGiza · Опубликовано:
почему доделай то. Сделать надо с нуля) Есть уже заказы сделать, а миракл переводчик, а не прогер чтобы у него заказывать. -
Автор: pekatvdmitriypekar · Опубликовано:
Платная инструкция на стимдек… что можно думаю нагуглить на изи -
Автор: Alexxx90 · Опубликовано:
Ну если ты такой умный , то доделай перевод сам . Или предложи идею получше -
Автор: Dusker · Опубликовано:
В сериале Вавилон 5 (1994 год) не было геев, как вы говорите. Но в сериале “Друзья”, тоже очень популярный сериал был, который тоже 1994 года, в нем уже были геи. А сколько из тех кто смотрит сериалы интересует первоисточник? Аниме почти никогда не является первоисточником. Оно в большинстве случаев снимается либо по ранобэ, либо по манге либо по вебтуну. Почти каждый кто смотрит аниме, об этом в курсе, и почти каждый кто смотрит аниме, понимает что его версия аниме не очень похожа на оригинал) Там вырезаются не только жесткие сценки, но и меняют простые сцены и характеры героев, вставляют филлеры и иногда даже меняют концовки. И ниче, как то внезапно все равно смотрят аниме и кайфуют, а вот в фильме или сериале внезапно не совпадение где то с образом и всё, бяда, напихают. Ну да) Ну это как бы на вкус и цвет. Я бы милой японочке тоже простил. Да конечно. Он аналог японских оши. Даже если им че то не понравится, все равно будут смотреть. Никогда не видели, как люди пишут комменты в стиле “Досмотрела только из-за Джонни Дэпа” или типо того? Просто ради своего любимого актера иногда смотрят сериалы и фильмы.Я знаю чела который смотрел игру престолов тупо ради эпизодов с сиськами красивых девок) О чем вы вообще) -
Автор: HighTemplar · Опубликовано:
Хз, ща поди будет говорить, что на него наговаривают, ибо уже убрал и выложил инструкцию. -
Автор: Sudakov Pavel · Опубликовано:
Это как?! Он дистанционно устанавливает? -
Автор: justpain · Опубликовано:
Hello.
I want to translate Metroid Prime Remastered I have use Toolbox to open Romfs of game and got a MSBT file but i don’t know how to open it.
This MSBT file is different than normal MSBT files.
MsbtEditor not works.
https://pixeldrain.com/u/E28M9JhJ
Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте. |