Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

В сеть утекли скриншоты и подробности Need for Speed: Hot Pursuit Remastered

Рекомендованные сообщения

105300-1.jpg

Хотя обратный отсчет перед анонсом нового Need for Speed закончится только завтра к вечеру.


Обратный отсчет перед анонсом нового Need for Speed закончится только завтра к вечеру, а в сети уже появились скриншоты и подробности.

Это будет не новая часть серии, а ремастер Hot Pursuit от Criterion — одной из самых высокооцененных частей серии (88/100 на Metacritic). Над ремастером работает студия Stellar Entertainment, он точно выйдет 6 ноября на PS4 и Switch (скорее всего, и на PC с Xbox One). Цена — $39.

105229-FRjS1S5EOhRPE4Aw9b8ioMOrygLRlV7d0

Разумеется, в ремастер войдут все выпущенные ранее дополнения.

Скриншоты:

1.jpg

2.jpg

3.jpg

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Капец. Лучше бы ремастер Need for Speed III: Hot Pursuit сделали, ну или её усовершенствованной части Need for Speed: High Stakes. В 1999 году у меня компьютер появился, сколько же времени я за ними провел. Порше никогда не любил сильно по причине наличия только этих самих Порше :). Еще ремастер Need for Speed: Underground и Need for Speed: Most Wanted было бы интересно увидить.

Изменено пользователем Frost-Nick

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Отлично, даже на ютубе не надо будет ознакамливаться. Подожду 41-й части, тогда может ее и заценю лично:laugh:

Изменено пользователем gobix

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Нет чтобы Need for Speed: Underground отремастерить… странные они какие-то.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
44 минуты назад, SkalderSan сказал:

Нет чтобы Need for Speed: Underground отремастерить… странные они какие-то.

Может там с лицензиями какие проблемы? В магазинах его вроде нету. Так бы неплохое комбо обе части в одну игру завернуть.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 часа назад, Frost-Nick сказал:

Need for Speed: High Stakes

нужно брать за основу версию с ПС1, там игра была лучше чем на ПК, консольную версию я прямо до дыр затер.

2 часа назад, Frost-Nick сказал:

Need for Speed III: Hot Pursuit

а вот тут как лучше ПК версия, чем с ПС1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
3 часа назад, Frost-Nick сказал:

Лучше бы ремастер Need for Speed III: Hot Pursuit сделали, ну или её усовершенствованной части Need for Speed: High Stakes.

 

2 часа назад, SkalderSan сказал:

Нет чтобы Need for Speed: Underground отремастерить… странные они какие-то.

Каждому свое — а вот мне именно как раз эта часть заходит, а остальные нет. Так что для меня делают :D

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ну судя по скринам, графика толком и не изменилась в сравнении с оригиналом.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

она оцененнае была на свое время, сейчас это шлак примитивный.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
6 часов назад, attyru сказал:

серию Шифт бы возродили...

они просрали шифт 3 (сами ЕА виноваты в этом), вместо него видим проект кар 1 2 3, хотели довести студию до банкротства и выкупить за копейки, как она проделывала с другими студиями. но каким то чудом не смогла)))))

  • Печальный (0) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

а мне porsche unleashed нравился...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
13 часов назад, Dreiq сказал:

Ну судя по скринам, графика толком и не изменилась в сравнении с оригиналом.

Стоит прямо сейчас. Пару месяцев , как прошел. Не удалил ещё. И да, подтверждаю, изменений вообще не вижу. Ну или это скрины оригинала.

Изменено пользователем Zemlanin

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
20 часов назад, Frost-Nick сказал:

Еще ремастер Need for Speed: Underground и Need for Speed: Most Wanted было бы интересно увидить.

Спасибо не надо, видели мы уже most wanted от criterion. Натянули на свой борнаут нид фор спид и убрали модель повреждений, вышло редкое гуано. Критерион вообще противопоказано гонки делать.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt

      Ранее игра была известна под кодовым названием Codename Red.
      Ubisoft официально анонсировала Assassin’s Creed Shadows — очередную часть своей главной серии, действие которой на этот раз развернется в Японии.
      Ранее игра была известна под кодовым названием Codename Red.
      Помимо сеттинга, особенностью Shadows станет пара главных героев: ассасин Наоэ и самурай Ясукэ. У них будут отличаться боевые стили и прокачка.
      Судя по доступным профилям в магазинах, Assassin’s Creed Shadows выйдет 15 ноября только в Ubisoft Store и Epic Games Store.





    • Автор: SerGEAnt

      Предыдущие провисели в профиле больше четырех лет — именно столько прошло с релиза играбельного тизера.
      THQ Nordic обновила скриншоты Gothic 1 Remake на странице игры в Steam.
      Предыдущие провисели в профиле больше четырех лет — именно столько прошло с релиза играбельного тизера.
      У игры по-прежнему нет даты выхода, но можно предположить, что релиз состоится уже в этом году, учитывая недавний анонс коллекционного издания.







  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Ага, чуть к пасхе не поспели.    Ага, не впечатлил. Из геймплея запомнился только бой в кромешной темноте, интересно было ориентироваться на звуки.
    • Угу, когда следил за первой частью очень заинтересовала идея бинаурального звука в игре. Очень интересно стало, какого это, слышать чужие голоса в своей голове (как у шизофреников). Но геймплей слегка разочаровал. Боевку ожидал динамичнее (особенно на фоне прохождения их предыдущей игры Enslaved: Odyssey to the West). Впрочем, бывает иногда такое особое настроение, что заходит. Спасибо, что есть хоть русские сабы.
    • Такое же СПГС-постное говно без геймплея, как и первая часть — никаких изменений кроме того, что мыло на экране теперь еще и тормозит.
    • Ну почему с тем же? Новые покрашены лучше.
    • “частично ругают скучный исследовательский геймплей и боевую систему”
      можно подумать в первой части геймплей был интереснее 
    • Конечно у Cталоне он когда начинает читать тебе приговор искривляя свой рот то такой DREAD в тебя вселяет что все твои дреды осыпаются.  
    • Перевод игры Caves of Qud с помощью XUnity.AutoTranslator. 1\ Скачайте загрузчик BepInEx_x86_5.4.21.0.zip
      https://github.com/BepInEx/BepInEx/releases
      2\Скачайте XUnity.AutoTranslator 5.1.
      https://github.com/bbepis/XUnity.AutoTranslator/releases/tag/v5.1.0
      3\скачайте там же шрифт: TMP_Font_AssetBundles.zip.
      4\Разархивируйте загрузчик BepInEx, переводчик XUnity.AutoTranslator и шрифт arialuni_sdf_u2019  в корневую папку игры (где находится файл coq.exe.)
      5\Запустите игру и сразу выйдите из игры.
      6\В папке BepInEx\Config, создастся файл настроек: AutoTranslatorConfig.ini откройте его с помощью текстового редактора (желательно Notepad++).
      7\Поменяйте в файле настройки на такие и сохраните изменения: [General]
      Language=ru
      FromLanguage=en [Behaviour]
      MaxCharactersPerTranslation=200
      IgnoreWhitespaceInDialogue=True
      MinDialogueChars=2
      ForceSplitTextAfterCharacters=0
      CopyToClipboard=False
      MaxClipboardCopyCharacters=5500
      ClipboardDebounceTime=1.25
      EnableUIResizing=True
      EnableBatching=True
      UseStaticTranslations=True
      OverrideFont=
      OverrideFontSize=
      OverrideFontTextMeshPro=arialuni_sdf_u2019
      FallbackFontTextMeshPro=
      ResizeUILineSpacingScale=
      ForceUIResizing=False
      ForceMonoModHooks=True [Service]
      Endpoint=DeepLTranslate
      FallbackEndpoint=GoogleTranslateV2
      8\DeepLTranslate  если плохо работает, то скачайте файл: DeepLTranslate.ExtProtocol.dll 
      https://github.com/bbepis/XUnity.AutoTranslator/files/14018306/DeepLTranslate.ExtProtocol.dll.zip
      Разархивируйте  с заменой в папке игры по пути: BepInEx\plugins\XUnity.AutoTranslator\Translators\FullNET 9\Важно!!! Не запускайте игру через Steam. Запускайте через  файл Coq.exe в папке игры. В игре сочетания клавиш по работе с автопереводчиком:
      ALT+T — переключатель перевода. С его помощью вы можете включать и выключать перевод.
      ALT+0 — (0-это ноль!) Включение панели настроек автопереводчика. Части, которые появляются в уникальном шрифте Coq, возможно, не будут переведены таким образом, но вы можете посмотреть на взаимодействие с клавишей пробела. Можно и даже обязательно нужно,  редактировать полученный с помощью он-лайн переводчика текст, с помощью текстового редактора (желательно Notepad++). Он находится в файле:  _AutoGeneratedTranslations.txt в папке игры по пути: AutoTranslator\Translation\ru\Text
    • Перевод игры Caves of Qud с помощью XUnity.AutoTranslator. 1\ Скачайте загрузчик BepInEx_x86_5.4.21.0.zip
      https://github.com/BepInEx/BepInEx/releases
      2\Скачайте XUnity.AutoTranslator 5.1.
      https://github.com/bbepis/XUnity.AutoTranslator/releases/tag/v5.1.0
      3\скачайте там же шрифт: TMP_Font_AssetBundles.zip.
      4\Разархивируйте загрузчик BepInEx, переводчик XUnity.AutoTranslator и шрифт arialuni_sdf_u2019  в корневую папку игры (где находится файл coq.exe.)
      5\Запустите игру и сразу выйдите из игры.
      6\В папке BepInEx\Config, создастся файл настроек: AutoTranslatorConfig.ini откройте его с помощью текстового редактора (желательно Notepad++).
      7\Поменяйте в файле настройки на такие и сохраните изменения: [General]
      Language=ru
      FromLanguage=en [Behaviour]
      MaxCharactersPerTranslation=200
      IgnoreWhitespaceInDialogue=True
      MinDialogueChars=2
      ForceSplitTextAfterCharacters=0
      CopyToClipboard=False
      MaxClipboardCopyCharacters=5500
      ClipboardDebounceTime=1.25
      EnableUIResizing=True
      EnableBatching=True
      UseStaticTranslations=True
      OverrideFont=
      OverrideFontSize=
      OverrideFontTextMeshPro=arialuni_sdf_u2019
      FallbackFontTextMeshPro=
      ResizeUILineSpacingScale=
      ForceUIResizing=False
      ForceMonoModHooks=True [Service]
      Endpoint=DeepLTranslate
      FallbackEndpoint=GoogleTranslateV2
      8\DeepLTranslate  если плохо работает, то скачайте файл: DeepLTranslate.ExtProtocol.dll 
      https://github.com/bbepis/XUnity.AutoTranslator/files/14018306/DeepLTranslate.ExtProtocol.dll.zip
      Разархивируйте  с заменой в папке игры по пути: BepInEx\plugins\XUnity.AutoTranslator\Translators\FullNET 9\Важно!!! Не запускайте игру через Steam. Запускайте через  файл Coq.exe в папке игры. В игре сочетания клавиш по работе с автопереводчиком:
      ALT+T — переключатель перевода. С его помощью вы можете включать и выключать перевод.
      ALT+0 — (0-это ноль!) Включение панели настроек автопереводчика. Части, которые появляются в уникальном шрифте Coq, возможно, не будут переведены таким образом, но вы можете посмотреть на взаимодействие с клавишей пробела. Можно и даже обязательно нужно,  редактировать полученный с помощью он-лайн переводчика текст, с помощью текстового редактора (желательно Notepad++). Он находится в файле:  _AutoGeneratedTranslations.txt в папке игры по пути: AutoTranslator\Translation\ru\Text
    • Озвучку ждать долго придётся, можно пока и с сабами пройтиГрафон шикарный, конечно у игры (ровно как и требования)
    • Что бы озвучка вышла пораньше, нужно было начинать её ждать ещё на анонсе игры. Глядишь, зачлось бы время ожидания.
  • Изменения статусов

  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×