Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

S.T.A.L.K.E.R. 2 лишился русской озвучки

Рекомендованные сообщения

231248-11.jpg

Игра будет озвучена лишь на английский и украинский языки, а также снабжена субтитрами еще на 16 языков, включая русский.


Игроки обратили внимание, что с официального сайта S.T.A.L.K.E.R. 2 пропало упоминание русской озвучки. PR-менеджер GSC Game World подтвердил изданию DTF, что озвучки действительно не будет.

Отметим, что сайт игры официально заблокирован в России по требованию прокуратуры за размещение ссылок на сбор средств в пользу ВСУ.

Таким образом, игра будет озвучена лишь на английский и украинский языки, а также снабжена субтитрами еще на 16 языков, включая русский.

231010-%D0%91%D0%B5%D0%B7%20%D0%BD%D0%B0

Также Захар Бочаров подтвердил, что игру перенесли на 2023 год.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

теперь точно мимо,решили политикой заняться флаг в руки

  • +1 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
7 минут назад, azmon сказал:

теперь точно мимо,решили политикой заняться флаг в руки

Так они ей давно уже занимаются, не в курсе что ли?
Вроде бы глава студии ещё до всех этих действий, начавшихся в феврале — на русских гавкал в соцсетях. Ничего не изменилось, просто, как и сказал высер на Шевцове — сейчас русофобия легитимна. Будто бы она была когда-то НЕ легитимна, учитывая сколько говна лилось со всех щелей по любому поводу именно на русских.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Будет чем пиратам занятся) Переозвучить, внести корректировки)

Хотя зная наших…. больно чуется что пошифруют все дай боже, с перлами в криптографии и проверками чтобы всю игру пересобирать пришлось… дабы ни ни)))

P.S я бы покрайней мере сделал так))) 

Протест на пол шышечки, субтитры тоже удалить надо бы. А то “ надо уметь постоять за свои убеждения, иначе, какие это нахер убеждения.”  бабло не пахнет...

Изменено пользователем Petka12345

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
4 минуты назад, CorneliaRose сказал:

Печально. Заебало это все. Я хоть сама и с украины, но на этом дебильном хохляцком языке только мультики норм смотреть и юморные передачи.

Язык как язык. Не надо так, даже если вы с Украины.

  • +1 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

сгоряча фигню порят разработчики, а как показушная санкция и ждуны которые просто воспользовались моментом чтоб “навредить” России забьют на все эти санкции, расхлебывать то будут они (пешки)

  • +1 1
  • -1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Столько ажиотажа вокруг безгеймплэйных скринов. Что же будет в 2025м, когда покажут реальные кадры?

  • Хаха (+1) 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Конечно они вправе делать в своей игре что захотят, спору нет. Однако многовато шума из ничего, вы сначала игру выпустили бы, а потом вы***вайтесь, сколько хотите. А пока ждалкер оправдывает своё прозвище в народе. С этой политотой как бы не случился еще и ЖАЛКер.

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
17 минут назад, CorneliaRose сказал:

Ну не знаю, смешно и глупо он звучит. Хотя не стану отрицать, отношение у меня к нему крайне предвзятое по многим причинам, вроде насильственного и повсеместного насаживания. Но самая главная, пожалуй, заключается в том, что в моём городе на нем почти никто не говорит. Те немногие, кто пытается, в 95% случаев говорят на безграмотном суржике - помеси русского и украинского, а значит приехали из деревни. 

Безумие украинских властей, насаживающих украинский язык русскоязычному населению Украины не должно вызывать неприязнь к украинскому языку — только к украинским властям.

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Гость
Эта тема закрыта для публикации сообщений.

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt

      Она звучит гораздо лучше той, что выходила ранее.
      На бусти SynthVoiceRu появилась нейросетевая озвучка Baldur’s Gate 3.
      Она звучит гораздо лучше той, что выходила ранее.
    • Автор: SerGEAnt

      Для изготовления локализаций студия Stunlock Studios использует отдельную ветку на сервисе Crowdin. Судя по ней, украинские поклонники сумели перевести только 69% текстов релизной версии: видимо, это и послужило причиной удаления украинского языка из игры.
      Украинские игроки пытаются занизить рейтинг слэшера V Rising в Steam из-за того, что из релизнувшейся вчера игры удалили украинскую локализацию.

      V Rising долгое время находилась в раннем доступе, для быстрого изготовления локализаций студия Stunlock Studios использует отдельную ветку на сервисе Crowdin. Судя по ней, украинские поклонники сумели перевести только 69% текстов релизной версии: видимо, это и послужило причиной удаления украинского языка из игры.



      Отметим, что из-за системы публикации локализаций игра периодически лишается поддержки и других языков. В частности, русский язык тоже пропадал из списка в 2022 году.

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Тоже поржал с этого выхолощенного чисто АФРОАМЕРИКАНСКОГО образа чернокожего человека. 
      Хотя тут ЦА из США зарешала. Да и вообще, решение сделать игру про чернокожего самурая — это чистой воды политические игрища. Все эти “но в Японии реально был чернокожий мужик, а значит исторически достоверно” не стоят и выеденного яйца.  Для японской истории этот мужик стоит в одном ряду, что и любой проезжий китаец или русский.

      Важно отметить, что, несмотря на популярные мифы и современные изображения про “чернокожего самурая”, нет никаких исторических сочинений или свидетельств того, что Ясукэ когда-либо был удостоен звания или титула самурая. Ему никогда не давали феодального владения, и он никогда не упоминался как таковой ни в каких произведениях. Большая часть знаний о его жизни получена из сообщений, написанных миссионерами и местными жителями.

      Исходя из них, он прибыл в Японию в 1579-м году, как слуга итальянского миссионера-иезуита  Алессандро Валиньяно, который участвовал в иезуитских миссиях в Ост-Индии. Первые два года пребывания в Японии группа Валиньяно провелана острове Кюсю. Спустя два года Валиньяно решил посетить столицу Японии в качестве посланника, хотел добиться аудиенции у Оды Нобунаги для обеспечения миссионерской деятельности иезуитов перед отъездом из Японии, что зафиксировано в письме иезуита Луиша Фроиша к Лоренсу Мехия от 1581-го года, а также в годовом отчете иезуитской миссии в Японии за 1582-й год, также написанном Фроишем.  В годовом отчете Фроиша о Японии говорится, что Нобунага, наслушавшийся про чернокожего от местных, захотел его увидеть. Другой иезуитский миссионер Некки-Сольдо Органтино передал это желание Валиньяно и тот взял чернокожего слугу с собой на встречу с Нобунагой. Тот, впервые увидев чернокожего человека, решил, что его дурачат - просто облили европейца чернилами, чтобы удивить японца. В итоге заставил того африканца раздеться и мыться, пока не смоет чернила. Ну, тот тёрся, тёрся, а чернила не смывались, пока Нобунага не поверил. 

      В “Записи о князе Нобунага” этот момент представлен так:
      “Прибыл чёрный монах из христианской страны. На вид 26 лет. Черный и здоровый как бык. Силён как десять мужиков. Он был с проповедниками, поблагодарившими лорда Нобунагу за разрешение заниматься прозелитизмом”.

      Нобунага захотел себе такой экзотически экспонат и попросил Валиньяно дать ему погонять африканца, иезуиты согласились и африканец стал временной собственностью Нобунаги. Нобунага дал ему японское имя Ясуке.

      В мае 1852-го года Ясукэ засветился в дневнике у Мацудайры Иэтады (вассала Токугавы Иэясу):
      “Нобунагу сопровождал чернокожий человек, которого ему подарили миссионеры и которому он приплачивал. Его тело было черным, как чернила, а рост составлял 6 сяку 2 фана (182 см). Говорили, что его звали Ясуке”.

      В июне 1852-го случился инцидент в храме Хоннодзи — Оду Нобунагу предал его вассал Акэти Мицухидэ и Нобунага самоликвидировался. То, что случилось дальше, зафиксировано в годовом отчёте по Японии от того самого Фроиша.

      Ясуке, далёкий от японских традиций, решил поиграть в вендетту, взял оружие и пошёл разбираться с Акэти, который заседал в доме сына Нобунаги, там его встретила вооруженная охрана и разоружила, после чего охрана спросила Акэти, что делать с бузотёром, на что тот ответил, цитирую: “Черный раб — это животное, которое ничего не знает, и он не японец, поэтому не убивайте его, а поместите под стражу в собор”. В результате Ясуке был отправлен под стражу в иезуитский собор, после чего сведения о нём нет.

      Всё, что за пределами этого, разные истории про военачальника, самурая и последнего защитника Нобунаги — это из разряда гуманитарного фэнтези. 
    • О блин. Черная магия М-66. Один из первых аниме фильмов в детстве. Помню смотрел в 93 году его.  Произвел на меня огромное впечатление. Кровь,кишки, эротика, матюки, шикарная анимация, звук и движуха. Ну что еще нужно для подрастающего организма.
    • Поддержка предыдущего патча для Dungeon Siege 1 прекращена.   Обновление Ведётся работа над новым патчем 2.00 Состав: Исполняемый файл, библиотека Language.dll и файл Language.dsres Поддержка любых модов с выводом как текста, так и описаний. Так же поддержка кириллицы и латиницы-1 (Обязательно английский язык модов/ карт / и оригинальной игры) Файлы для перевода также подойдут и для Dungeon Siege 2 Заканчиваю с UI/Диалогами, и дальше берусь за добавление имён Мобов/НПС/Попутчиков/Префиксов/Суфиксов и по мелочи
    • щас бы этого клоуна еще рекламировать, самоуважение то хоть имеется у тебя?
    • @DeeMan любопытно, что из этого получится.
    • новый стандарт — в каждой игре про японию должен быть шоколадный самурай и если совсем на разрывную делать то ещё нобунага 
    • О такой ржаке тут узнал. Некий народ делает “гидра лаунчер”. Суть в том, что это лаунчер строго для пираток  Вот это достойный конкурент для стима, а не всякие обрыгины, юплейщицы и прочая хня. Чат, ачивки и прочее в разработке.
  • Изменения статусов

  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×